网页웹 사이트新闻뉴스贴吧붙이다.知道知道网盘网盘图片사진视频视频地图地图文库文库资讯정보采购구매百科百科 百度首页바이두 홈페이지 173******09173******09 消息消息 商城商城 设置설정 하기 百度百科 帮助도움 말 百度百科 播报방송 하다编辑编辑收藏컬렉션 赞찬찬 173******09173 **** 09 首页홈페이지 历史上的今天역사상과오늘 百科冷知识百科冷知识 图解百科图解百科 秒懂百科秒懂百科 懂啦懂啦 秒懂本尊答초는 본존답을 안다 秒懂大师说스승님이 말씀하시길 秒懂看瓦特秒懂看瓦特 秒懂五千年秒懂五千年 秒懂全视界秒懂全视界 特色百科특색 백과 数字博物馆数字博物馆 非遗百科非遗百科 恐龙百科恐龙百科 多肉百科多肉百科 艺术百科艺术百科 科学百科科学百科 知识专题知识专题 史记2023·科学100词史记2023·科学100词 中国航天중국의 항공 우주 古鱼崛起古鱼崛起 食品百科식품 백과 二十四节气二十四节气 环游《山海经》环游《山海经》 加入百科백과사전을 가입하다. 新人成长새로운 사람들의 성장 进阶成长진보적인 성장 任务广场任务广场 百科团队百科团队 校园团캠퍼스 단 分类达人团分类达人团 热词团热词团 繁星团繁星团 蝌蚪团蝌蚪团 权威合作权威合作 合作模式협력 모드. 常见问题자주 묻는 질문 联系方式연락처 个人中心个人中心 中华人民共和国民法典 中华人民共和国民法典 播报播报 锁定 锁定 上传视频 영상을 올리다 中国社会生活的百科全书중국의 사회생활에 과백과사전. 展开展开5个同名词条个同名词条 秒懂TA초번째로 이해하기 《民法典》法律亮点和案例全面解读《民法典》法律亮点和案例全面解读 07:56 法律亮点法律亮点 民法典新规如何维护见义勇为的行为?民法典新规如何维护见义勇为的行为? 02:31 案例分析案例分析 父母能自创姓氏吗?取名要依法行事!父母能自创姓氏吗?取名要依法行事! 02:17 案例分析사례 연구 父母能自创姓氏吗?取名要依法行事!父母能自创姓氏吗?取名要依法行事! 02:17 法律冷知识法律冷知识 被物业断水断电?帮人带娃闯了祸?民法典这些冷知识你知道吗?물업에 단수되어 전기가 끊어지는가?명를 도와 아이를 데리고 사고를 쳤다?민법전의 이런 차가운 지식, 아시죠? 07:45 查看全部查看全部 收藏소장 1907 7472 《中华人民共和国民法典》被称为“社会生活的百科全书”,是新中国第一部以중화인민공화국의 민법은 '사회생활과백과사전'으로 알려져 있으며, 중국 최초의 민법이다.法典法典命名的法律,在法律体系中居于基础性地位,也是市场经济的基本法。命名的法律,在法律体系中居于基础性地位,也是市场经济的基本法。 《中华人民共和国民法典》共7编、1260条,各编依次为总则、物权、合同、人格权、婚姻家庭、继承、侵权责任,以及附则。通篇贯穿以人民为中心的发展思想,着眼满足人民对美好生活的需要,对公民的人身权、财产权、人格权等作出明确详实的规定,并规定侵权责任,明确权利受到削弱、减损、侵害时的请求权和救济权等,体现了对人民权利的充分保障,被誉为“新时代人民权利的宣言书”。 《中华人民共和国民法典》共7编、1260条,各编依次为总则、物权、合同、人格权、婚姻家庭、继承、侵权责任,以及附则。通篇贯穿以人民为中心的发展思想,着眼满足人民对美好生活的需要,对公民的人身权、财产权、人格权等作出明确详实的规定,并规定侵权责任,明确权利受到削弱、减损、侵害时的请求权和救济权等,体现了对人民权利的充分保障,被誉为“新时代人民权利的宣言书”。 [1-4][1-4] 2020年5月28日,十三届全国人大三次会议表决通过了《中华人民共和国民法典》,自2021年1月1日起施行。 2020年5月28日,十三届全国人大三次会议表决通过了《中华人民共和国民法典》,自2021年1月1日起施行。 婚姻法婚姻法、继承法继承法、民法通则民法通则、收养法收养法、担保法担保法、合同法合同法、物权法물권 법、侵权责任法侵权责任法、民法总则民法总则同时废止。동시에 폐지하다.[5-6][5-6] 中文名中文名 中华人民共和国民法典중화인민공화국 민법전 颁布时间颁布时间 2020年5月28日2020年5月28日[6[6] 编纂时间编纂时间 2015-2020年2015-2020연도[7[7]] 制定机关制定机关 中华人民共和国全国人民代表大会중화인민공화국 전국인민대표대회[8[8] 施行时间시행 시간 2021年1月1日2021年1月1日[6[6] 通过会议通过会议 十三届全国人大三次会议十三届全国人大三次会议[6[6] 目录 目录 1立法经过立法经过 2法律全文法律全文 ▪目录目录 ▪第一编 总则第一编 总则 ▪第二编 物权제2편 물권 ▪第三编 合同第三编 合同 ▪第四编 人格权第四编 人格权 ▪第五编 婚姻家庭第五编 婚姻家庭 ▪第六编 继承第六编 继承 ▪第七编 侵权责任第七编 侵权责任 ▪附则附则 3司法解释司法解释 4首案判决첫 사건 판결. 立法经过 立法经过 播报播报 1954年,全国人大常委会组织力量起草民法典。此后,由于反右斗争扩大化,立法活动被终止。 1954年,全国人大常委会组织力量起草民法典。此后,由于反右斗争扩大化,立法活动被终止。 1962年,民法典起草工作再次被提上议程,并于1964年完成了草案민법의 초안은 1962년에 다시 의제로 제기되었고, 1964년에 완료되었다.(试拟稿)(试拟稿)。后因“。后因“文化大革命문화대 혁명”而停止。”而停止。 1979年11月,全国人大常委会第三次组织民法典起草工作,至1982年形成民法草案第四稿。虽然草案并未正式通过成为法律,但现行的民法通则都是以该草案为基础。 1979年11月,全国人大常委会第三次组织民法典起草工作,至1982年形成民法草案第四稿。虽然草案并未正式通过成为法律,但现行的民法通则都是以该草案为基础。 2002年12月,2002年12月,第九届全国人大常委会第九届全国人大常委会第三十一次会议审议民法草案。之后,由于物权法尚未制定,加之对民法草案认识分歧较大等原因,民法草案最终被搁置下来。 第三十一次会议审议民法草案。之后,由于物权法尚未制定,加之对民法草案认识分歧较大等原因,民法草案最终被搁置下来。 2014年11月,党的2014年11月,党的十八届四中全会18기 4중 전원회의明确提出编纂民法典。明确提出编纂民法典。 2015年3月,全国人大常委会法制工作委员会启动民法典编纂工作,着手第一步的民法总则制定工作,以1986年制定的民法通则为基础,系统梳理总结有关民事法律的实践经验,提炼民事法律制度中具有普遍适用性和引领性的规则,形成民法总则草案。 2015年3月,全国人大常委会法制工作委员会启动民法典编纂工作,着手第一步的民法总则制定工作,以1986年制定的民法通则为基础,系统梳理总结有关民事法律的实践经验,提炼民事法律制度中具有普遍适用性和引领性的规则,形成民法总则草案。 [7][7] 2016年3月4日,十二届全国人大四次会议副秘书长、发言人2016년 3월 4일, 전국인민대표대회 제12기 제4회 회의 부비서장, 명傅莹傅莹在新闻发布会上表示,民法典编纂工作已经启动,从做法上分两步走,第一步是制定民法总则,第二步是全面整合民事法律。民法总则的征求意见稿已经出来,预期6月份能够提请人大常委会进行审议 소식공개회에서 다음과 같이 표시했다. 민법전편찬사업은 이미 작동되였다. 방법면에서 두단계로 나누어 진행하는데 첫걸음은 민법총칙을 제정하는것이고 두번째단계는 민사법을 전면적으로 통합하는것이다.민법 총칙과의견청취고가 이미 나왔으니, 6월에는 인민대표대회 상무위원회에 심의를 요청할 수 있을 것으로 예상된다 [9][9]。6月,十二届全国人大常委会第二十一次会议初次审议了民法总则草案,标志着民法典编纂工作进入立法程序 。6月,十二届全国人大常委会第二十一次会议初次审议了民法总则草案,标志着民法典编纂工作进入立法程序 [10][10]。 2017年3月15日,《2017年3月15日,《中华人民共和国民法总则中华人民共和国民法总则》由中华人民共和国第十二届全国人民代表大会第五次会议通过,自2017年10月1日起施行。 》由中华人民共和国第十二届全国人民代表大会第五次会议通过,自2017年10月1日起施行。 [11][11] 2018年8月27日,民法典各分编草案提请第十三届全国人大常委会第五次会议审议,不再保留计划生育的有关内容,新增离婚冷静期 2018年8月27日,民法典各分编草案提请第十三届全国人大常委会第五次会议审议,不再保留计划生育的有关内容,新增离婚冷静期 [12][12]。12月23日,民法典侵权责任编草案提请十三届全国人大常委会第七次会议审议 。12月23日,民法典侵权责任编草案提请十三届全国人大常委会第七次会议审议 [13][13]。12月23日,民法典合同编草案二审稿提交全国人大常委会审议。为体现对合同的保护,二审稿规定,依法成立的合同,受法律保护。 。12월 23일, 민법전계약편초안 2심고는 전국인민대표대회 상무위원회에 교부되여 심의하게 되였다.계약에 과보호를 구현하기 위해 제2검토는 법에 따라 설립과계약은 법률의 보호를 받는다고 규정했다. [14][14] 2019年6月25日,2019년 6월 25일,栗战书栗战书委员长主持召开十三届全国人大常委会第十一次会议,会议审议了民法典婚姻家庭编草案和民法典继承编草案 위원장은 13기 전국인민대표대회 상무위원회 제11회회의를 주재하고 회의에서 민법전 혼인가정편 초안과 민법전 계승편 초안을 심의하였다 [15][15]。12月20日,法工委对民法典各分编草案进行了修改完善,并将2017年已经出台施行的《 。12月20日,法工委对民法典各分编草案进行了修改完善,并将2017年已经出台施行的《 中华人民共和国民法总则中华人民共和国民法总则》编入草案,重新编排条文序号,形成《中华人民共和国民法典(草案)》,提请12月常委会会议审议 " 초안 에 편입 되 고 조문 번호 를 다시 편성 하 여 " 중화 인민공화국 민법전 (초안) " 을 형성 하 여 12 월 상무 위원회 회의 의 심의 에 회부 [16][16]。12月23日上午,十三届全国人大常委会第十五次会议听取全国人大宪法和法律委员会副主任委员沈春耀作关于《民法典各分编(草案)》修改情况和《中华人民共和国民法典(草案)》编纂情况的汇报。据沈春耀介绍,民法典(草案)共7编,依次为总则编、物权编、合同编、人格权编、婚姻家庭编、继承编、侵权责任编,以及附则,共1260条 。12月23日上午,十三届全国人大常委会第十五次会议听取全国人大宪法和法律委员会副主任委员沈春耀作关于《民法典各分编(草案)》修改情况和《中华人民共和国民法典(草案)》编纂情况的汇报。据沈春耀介绍,民法典(草案)共7编,依次为总则编、物权编、合同编、人格权编、婚姻家庭编、继承编、侵权责任编,以及附则,共1260条 [17][17]。12月24日上午,十三届全国人大常委会第十五次会议举行分组会议,审议民法典草案 。12월 24일 오전, 13기 전국인민대표대회 상무위원회 제15회 회의는 그룹핑회의를 열고 민법전초안을 심의했다 [18][18]。12月28日上午,十三届全国人大常委会第十五次会议表决通过了全国人大常委会关于提请审议民法典草案的议案,决定将民法典草案提请2020年召开的 。12月28日上午,十三届全国人大常委会第十五次会议表决通过了全国人大常委会关于提请审议民法典草案的议案,决定将民法典草案提请2020年召开的 十三届全国人大三次会议十三届全国人大三次会议审议심의하다[19][19]。 2020年5月22日,在第十三届全国人民代表大会第三次会议上,全国人民代表大会常务委员会副委员长 2020년 5월 22일, 제13기 전국인민대표대회 제3회 회의에서 전국인민대표대회 상무위원회 부위원장 王晨王晨作关于《에 대하여中华人民共和国民法典(草案)중화 인민공화국 의 민법 (초안)》的说明》的说明[20][20]。5月28日,十三届全国人大三次会议表决通过了《中华人民共和国民法典》,自2021年1月1日起施行 。5월 28일, 전국인민대표대회 제13기 제3회 회의는 2021년 1월 1일부터 시행되는 중화인민공화국 민법을 채택했다. [5-6][5-6][21-22][21-22]。 法律全文 法律全文 播报播报 目录 目录 第一编 总则제 1편 총칙 第一章 基本规定第一章 基本规定 第二章 自然人第二章 自然人 第一节 民事权利能力和民事行为能力第一节 民事权利能力和民事行为能力 第二节 监护第二节 监护 第三节 宣告失踪和宣告死亡제3절 실종 선고와 사망 선고 第四节 个体工商户和农村承包经营户第四节 个体工商户和农村承包经营户 第三章 法人제3장 법인 第一节 一般规定第一节 一般规定 第二节 营利法人제2절 영리법인 第三节 非营利法人제3장 비영리법인 第四节 特别法人제4절 특별법인 第四章 非法人组织Chapter 4 비법인적인 조직 第五章 民事权利第五章 民事权利 第六章 民事法律行为第六章 民事法律行为 第一节 一般规定第一节 一般规定 第二节 意思表示제2절 뜻표시 第三节 民事法律行为的效力제3절 민사법행위과효력 第四节 民事法律行为的附条件和附期限第四节 民事法律行为的附条件和附期限 第七章 代理第七章 代理 第一节 一般规定섹션 1 일반적인 조항 第二节 委托代理第二节 委托代理 第三节 代理终止섹션 3 에이전트 종료 第八章 民事责任第八章 民事责任 第九章 诉讼时效第九章 诉讼时效 第十章 期间计算第十章 期间计算 第二编 物权第二编 物权 第一分编 通则第一分编 通则 第一章 一般规定Chapter 1 일반 규정 第二章 物权的设立、变更、转让和消灭第二章 物权的设立、变更、转让和消灭 第一节 不动产登记第一节 不动产登记 第二节 动产交付第二节 动产交付 第三节 其他规定第三节 其他规定 第三章 物权的保护第三章 物权的保护 第二分编 所有权第二分编 所有权 第四章 一般规定제4장 일반규정 第五章 国家所有权和集体所有权、私人所有权第五章 国家所有权和集体所有权、私人所有权 第六章 业主的建筑物区分所有权第六章 业主的建筑物区分所有权 第七章 相邻关系第七章 相邻关系 第八章 共有第八章 共有 第九章 所有权取得的特别规定第九章 所有权取得的特别规定 第三分编 用益物权第三分编 用益物权 第十章 一般规定제10장 일반규정 第十一章 土地承包经营权第十一章 土地承包经营权 第十二章 建设用地使用权第十二章 建设用地使用权 第十三章 宅基地使用权제13장 주택 이용권 第十四章 居住权第十四章 居住权 第十五章 地役权제15장 지구권 第四分编 担保物权第四分编 担保物权 第十六章 一般规定Chapter 16 일반 규칙 第十七章 抵押权제17장 저당권 第一节 一般抵押权第一节 一般抵押权 第二节 最高额抵押权第二节 最高额抵押权 第十八章 质权第十八章 质权 第一节 动产质权제1절 동산의 담보 第二节 权利质权第二节 权利质权 第十九章 留置权第十九章 留置权 第五分编 占有第五分编 占有 第二十章 占有第二十章 占有 第三编 合同Part 3 계약 第一分编 通则第一分编 通则 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二章 合同的订立제2장 계약과체결 第三章 合同的效力Chapter 3 계약과효율성 第四章 合同的履行4장 계약과이행 第五章 合同的保全第五章 合同的保全 第六章 合同的变更和转让第六章 合同的变更和转让 第七章 合同的权利义务终止第七章 合同的权利义务终止 第八章 违约责任第八章 违约责任 第二分编 典型合同第二分编 典型合同 第九章 买卖合同第九章 买卖合同 第十章 供用电、水、气、热力合同第十章 供用电、水、气、热力合同 第十一章 赠与合同第十一章 赠与合同 第十二章 借款合同第十二章 借款合同 第十三章 保证合同第十三章 保证合同 第一节 一般规定第一节 一般规定 第二节 保证责任第二节 保证责任 第十四章 租赁合同第十四章 租赁合同 第十五章 融资租赁合同第十五章 融资租赁合同 第十六章 保理合同第十六章 保理合同 第十七章 承揽合同第十七章 承揽合同 第十八章 建设工程合同제18장 건설하기공정계약 第十九章 运输合同第十九章 运输合同 第一节 一般规定第一节 一般规定 第二节 客运合同제 2 절 여객운송계약 第三节 货运合同第三节 货运合同 第四节 多式联运合同第四节 多式联运合同 第二十章 技术合同第二十章 技术合同 第一节 一般规定第一节 一般规定 第二节 技术开发合同第二节 技术开发合同 第三节 技术转让合同和技术许可合同第三节 技术转让合同和技术许可合同 第四节 技术咨询合同和技术服务合同第四节 技术咨询合同和技术服务合同 第二十一章 保管合同제 21 장 보존계약 第二十二章 仓储合同Chapter 22 창고 계약 第二十三章 委托合同第二十三章 委托合同 第二十四章 物业服务合同第二十四章 物业服务合同 第二十五章 行纪合同第二十五章 行纪合同 第二十六章 中介合同第二十六章 中介合同 第二十七章 合伙合同27장 파트너십 계약 第三分编 准合同세 번째 분은 계약을 준비한다. 第二十八章 无因管理第二十八章 无因管理 第二十九章 不当得利第二十九章 不当得利 第四编 人格权第四编 人格权 第一章 一般规定Chapter 1 일반 규정 第二章 生命权、身体权和健康权第二章 生命权、身体权和健康权 第三章 姓名权和名称权第三章 姓名权和名称权 第四章 肖像权第四章 肖像权 第五章 名誉权和荣誉权第五章 名誉权和荣誉权 第六章 隐私权和个人信息保护제6장 개인정보보호권 및 상태창보호 第五编 婚姻家庭제5부 결혼과 가족 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二章 结婚第二章 结婚 第三章 家庭关系Chapter 3 가족 관계 第一节 夫妻关系第一节 夫妻关系 第二节 父母子女关系和其他近亲属关系제2절 부모-자녀관계와 기타 근친친척관계 第四章 离婚Chapter 4 이혼 第五章 收养第五章 收养 第一节 收养关系的成立제1절 입양관계과형성 第二节 收养的效力第二节 收养的效力 第三节 收养关系的解除第三节 收养关系的解除 第六编 继承제6장 계승 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二章 法定继承第二章 法定继承 第三章 遗嘱继承和遗赠第三章 遗嘱继承和遗赠 第四章 遗产的处理Chapter 4 유산과처리 第七编 侵权责任第七编 侵权责任 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二章 损害赔偿第二章 损害赔偿 第三章 责任主体的特殊规定제3장 책임주체에 과특별규정 第四章 产品责任第四章 产品责任 第五章 机动车交通事故责任第五章 机动车交通事故责任 第六章 医疗损害责任第六章 医疗损害责任 第七章 环境污染和生态破坏责任제7장 환경오염과 생태파괴에 관한 책임 第八章 高度危险责任第八章 高度危险责任 第九章 饲养动物损害责任第九章 饲养动物损害责任 第十章 建筑物和物件损害责任第十章 建筑物和物件损害责任 附则附则 第一编 总则 第一编 总则 第一章 基本规定第一章 基本规定 第一条 为了保护民事主体的合法权益,调整民事关系,维护社会和经济秩序,适应中国特色社会主义发展要求,弘扬社会主义核心价值观,根据宪法,制定本法。 第一条 为了保护民事主体的合法权益,调整民事关系,维护社会和经济秩序,适应中国特色社会主义发展要求,弘扬社会主义核心价值观,根据宪法,制定本法。 第二条 民法调整平等主体的自然人、法人和非法人组织之间的人身关系和财产关系。 제2조 민법은 동등한 주체과자연명, 법인, 비조직 간과인신관계와 재산관계를 조정한다. 第三条 民事主体的人身权利、财产权利以及其他合法权益受法律保护,任何组织或者个人不得侵犯。 第三条 民事主体的人身权利、财产权利以及其他合法权益受法律保护,任何组织或者个人不得侵犯。 第四条 民事主体在民事活动中的法律地位一律平等。第四条 民事主体在民事活动中的法律地位一律平等。 第五条 民事主体从事民事活动,应当遵循自愿原则,按照自己的意思设立、变更、终止民事法律关系。 第五条 民事主体从事民事活动,应当遵循自愿原则,按照自己的意思设立、变更、终止民事法律关系。 第六条 民事主体从事民事活动,应当遵循公平原则,合理确定各方的权利和义务。 第六条 民事主体从事民事活动,应当遵循公平原则,合理确定各方的权利和义务。 第七条 民事主体从事民事活动,应当遵循诚信原则,秉持诚实,恪守承诺。第七条 民事主体从事民事活动,应当遵循诚信原则,秉持诚实,恪守承诺。 第八条 民事主体从事民事活动,不得违反法律,不得违背公序良俗。第八条 民事主体从事民事活动,不得违反法律,不得违背公序良俗。 第九条 民事主体从事民事活动,应当有利于节约资源、保护生态环境。제9조 민사이벤트에 종사하는 민간주체는 자원을 절약하고 생태환경을 보호하는 데 도움이 되어야 한다. 第十条 处理民事纠纷,应当依照法律;法律没有规定的,可以适用习惯,但是不得违背公序良俗。 第十条 处理民事纠纷,应当依照法律;法律没有规定的,可以适用习惯,但是不得违背公序良俗。 第十一条 其他法律对民事关系有特别规定的,依照其规定。第十一条 其他法律对民事关系有特别规定的,依照其规定。 第十二条 中华人民共和国领域内的民事活动,适用中华人民共和国法律。法律另有规定的,依照其规定。 第十二条 中华人民共和国领域内的民事活动,适用中华人民共和国法律。法律另有规定的,依照其规定。 第二章 自然人第二章 自然人 第一节 民事权利能力和民事行为能力第一节 民事权利能力和民事行为能力 第十三条 自然人从出生时起到死亡时止,具有民事权利能力,依法享有民事权利,承担民事义务。 제13조 명은 출생시부터 사망시까지 민사권리능력을 갖고 법에 따라 민사권리를 향유하며 민사의무를 부담한다. 第十四条 自然人的民事权利能力一律平等。第十四条 自然人的民事权利能力一律平等。 第十五条 自然人的出生时间和死亡时间,以出生证明、死亡证明记载的时间为准;没有出生证明、死亡证明的,以户籍登记或者其他有效身份登记记载的时间为准。有其他证据足以推翻以上记载时间的,以该证据证明的时间为准。 第十五条 自然人的出生时间和死亡时间,以出生证明、死亡证明记载的时间为准;没有出生证明、死亡证明的,以户籍登记或者其他有效身份登记记载的时间为准。有其他证据足以推翻以上记载时间的,以该证据证明的时间为准。 第十六条 涉及遗产继承、接受赠与等胎儿利益保护的,胎儿视为具有民事权利能力。但是,胎儿娩出时为死体的,其民事权利能力自始不存在。 제16조 유산계승, 증여접수 등 태아의 리익보호와 관련될 과 태아가 민사권리능력을 갖고있는것으로 간주한다.그러나 태아가 분만할 때 사체인 경우에과 그 민사권리능력은 처음부터 존재하지 않는다. 第十七条 十八周岁以上的自然人为成年人。不满十八周岁的自然人为未成年人。第十七条 十八周岁以上的自然人为成年人。不满十八周岁的自然人为未成年人。 第十八条 成年人为完全民事行为能力人,可以独立实施民事法律行为。第十八条 成年人为完全民事行为能力人,可以独立实施民事法律行为。 十六周岁以上的未成年人,以自己的劳动收入为主要生活来源的,视为完全民事行为能力人。 만 16세 이상과미명는 자신과로동수입을 주요생활원천으로 하는 경우에는 완전한 민사상행위명로 한다. 第十九条 八周岁以上的未成年人为限制民事行为能力人,实施民事法律行为由其法定代理人代理或者经其法定代理人同意、追认;但是,可以独立实施纯获利益的民事法律行为或者与其年龄、智力相适应的民事法律行为。 第十九条 八周岁以上的未成年人为限制民事行为能力人,实施民事法律行为由其法定代理人代理或者经其法定代理人同意、追认;但是,可以独立实施纯获利益的民事法律行为或者与其年龄、智力相适应的民事法律行为。 第二十条 不满八周岁的未成年人为无民事行为能力人,由其法定代理人代理实施民事法律行为。 제20조 8세 미만과미명는 민사행위무능력자이며, 그의 법정명이 민사법행위를 대리하여 실시한다. 第二十一条 不能辨认自己行为的成年人为无民事行为能力人,由其法定代理人代理实施民事法律行为。 第二十一条 不能辨认自己行为的成年人为无民事行为能力人,由其法定代理人代理实施民事法律行为。 八周岁以上的未成年人不能辨认自己行为的,适用前款规定。八周岁以上的未成年人不能辨认自己行为的,适用前款规定。 第二十二条 不能完全辨认自己行为的成年人为限制民事行为能力人,实施民事法律行为由其法定代理人代理或者经其法定代理人同意、追认;但是,可以独立实施纯获利益的民事法律行为或者与其智力、精神健康状况相适应的民事法律行为。 第二十二条 不能完全辨认自己行为的成年人为限制民事行为能力人,实施民事法律行为由其法定代理人代理或者经其法定代理人同意、追认;但是,可以独立实施纯获利益的民事法律行为或者与其智力、精神健康状况相适应的民事法律行为。 第二十三条 无民事行为能力人、限制民事行为能力人的监护人是其法定代理人。第二十三条 无民事行为能力人、限制民事行为能力人的监护人是其法定代理人。 第二十四条 不能辨认或者不能完全辨认自己行为的成年人,其利害关系人或者有关组织,可以向人民法院申请认定该成年人为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人。 第二十四条 不能辨认或者不能完全辨认自己行为的成年人,其利害关系人或者有关组织,可以向人民法院申请认定该成年人为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人。 被人民法院认定为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人的,经本人、利害关系人或者有关组织申请,人民法院可以根据其智力、精神健康恢复的状况,认定该成年人恢复为限制民事行为能力人或者完全民事行为能力人。 被人民法院认定为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人的,经本人、利害关系人或者有关组织申请,人民法院可以根据其智力、精神健康恢复的状况,认定该成年人恢复为限制民事行为能力人或者完全民事行为能力人。 本条规定的有关组织包括:居民委员会、村民委员会、学校、医疗机构、妇女联合会、残疾人联合会、依法设立的老年人组织、民政部门等。 本条规定的有关组织包括:居民委员会、村民委员会、学校、医疗机构、妇女联合会、残疾人联合会、依法设立的老年人组织、民政部门等。 第二十五条 自然人以户籍登记或者其他有效身份登记记载的居所为住所;经常居所与住所不一致的,经常居所视为住所。 제25조 명은 호적등록 또는 기타 유효한 신분등록에 기재과거소를 거주지로 한다. 경상거소와 거소가 일치하지 않는 경우에는 경상거소를 거주지로 간주한다. 第二节 监护第二节 监护 第二十六条 父母对未成年子女负有抚养、教育和保护的义务。第二十六条 父母对未成年子女负有抚养、教育和保护的义务。 成年子女对父母负有赡养、扶助和保护的义务。성인 자녀는 부모에 대한 부양, 지원 및 보호과의무가 있습니다. 第二十七条 父母是未成年子女的监护人。제27조 부모는 미성년자녀과명이다. 未成年人的父母已经死亡或者没有监护能力的,由下列有监护能力的人按顺序担任监护人: 명의 부모가 이미 사망하였거나 후견능력이 없는 경우에는 다음과 같은 후견능력이 있는 명이 순서대로 후견을 맡는다. (一)祖父母、外祖父母;(一)祖父母、外祖父母; (二)兄、姐;(二)兄、姐; (三)其他愿意担任监护人的个人或者组织,但是须经未成年人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门同意。 (三)其他愿意担任监护人的个人或者组织,但是须经未成年人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门同意。 第二十八条 无民事行为能力或者限制民事行为能力的成年人,由下列有监护能力的人按顺序担任监护人: 제28조 민사행위능력이 없음거나 민사행위능력을 제한하는 명은 다음과 같은 후견능력이 있는 명이 순서대로 후견인을 맡는다. (一)配偶;(一)配偶; (二)父母、子女;(二)父母、子女; (三)其他近亲属;(三)其他近亲属; (四)其他愿意担任监护人的个人或者组织,但是须经被监护人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门同意。 (4) 후견인 이 되 기 를 원 하 과 다른 개인 또는 조직 은 주민 위원회 , 마을 위원회 또는 후견인 의 거주지 에 있 는 민정 부서 의 동의 를 받 아야 한다 . 第二十九条 被监护人的父母担任监护人的,可以通过遗嘱指定监护人。第二十九条 被监护人的父母担任监护人的,可以通过遗嘱指定监护人。 第三十条 依法具有监护资格的人之间可以协议确定监护人。协议确定监护人应当尊重被监护人的真实意愿。 제30조 법에 따라 후견인 자격을 가진과명들은 합의에 따라 명을 결정할 수 있다.이 협정은 명가 명과진정한 의지를 존중해야 한다고 규정한다. 第三十一条 对监护人的确定有争议的,由被监护人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门指定监护人,有关当事人对指定不服的,可以向人民法院申请指定监护人;有关当事人也可以直接向人民法院申请指定监护人。 제31조 명과결정에 분쟁이 있는 경우에는 명 거주지에 있과주민위원회, 마을위원회 또는 민정부서가 후견인을 지정하고, 관련 명 지정에 동의하지 않는 경우에는 인민법원에 명의 지정을 신청할 수 있으며, 관련 명는 인민법원에 명의 지정을 직접 신청할 수도시로코다. 居民委员会、村民委员会、民政部门或者人民法院应当尊重被监护人的真实意愿,按照最有利于被监护人的原则在依法具有监护资格的人中指定监护人。 居民委员会、村民委员会、民政部门或者人民法院应当尊重被监护人的真实意愿,按照最有利于被监护人的原则在依法具有监护资格的人中指定监护人。 依据本条第一款规定指定监护人前,被监护人的人身权利、财产权利以及其他合法权益处于无人保护状态的,由被监护人住所地的居民委员会、村民委员会、法律规定的有关组织或者民政部门担任临时监护人。 依据本条第一款规定指定监护人前,被监护人的人身权利、财产权利以及其他合法权益处于无人保护状态的,由被监护人住所地的居民委员会、村民委员会、法律规定的有关组织或者民政部门担任临时监护人。 监护人被指定后,不得擅自变更;擅自变更的,不免除被指定的监护人的责任。그들은 그들의 이름을 변경할 수 없으며, 그들은 그들의 이름을 변경할 수 없으며, 그들의 이름을 변경할 수 없습니다. 第三十二条 没有依法具有监护资格的人的,监护人由民政部门担任,也可以由具备履行监护职责条件的被监护人住所地的居民委员会、村民委员会担任。 第三十二条 没有依法具有监护资格的人的,监护人由民政部门担任,也可以由具备履行监护职责条件的被监护人住所地的居民委员会、村民委员会担任。 第三十三条 具有完全民事行为能力的成年人,可以与其近亲属、其他愿意担任监护人的个人或者组织事先协商,以书面形式确定自己的监护人,在自己丧失或者部分丧失民事行为能力时,由该监护人履行监护职责。 제33조 완전한 민사행위능력을 가진 명은 그의 가까운 친척, 기타 명을 맡기를 원하는 개인 또는 조직과 사전에 협의하여 서면형식으로 자신의 후견인을 확정할수 있으며 자신이 민사행위능력을 상실하거나 부분적으로 상실한 경우에는 그 명이 후견역할을 리행하여야 한다. 第三十四条 监护人的职责是代理被监护人实施民事法律行为,保护被监护人的人身权利、财产权利以及其他合法权益等。 제34조 명과역할는 명을 대신하여 민사법행위를 수행하고 명과개인적, 재산적 권리 및 기타 합법적인 권리와 이익을 보호하는 것이다. 监护人依法履行监护职责产生的权利,受法律保护。监护人依法履行监护职责产生的权利,受法律保护。 监护人不履行监护职责或者侵害被监护人合法权益的,应当承担法律责任。명 후견역할을 리행하지 않거나 피명합법적권익을 침해할 경우에는 법적책임을 부담하여야 한다. 因发生突发事件等紧急情况,监护人暂时无法履行监护职责,被监护人的生活处于无人照料状态的,被监护人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门应当为被监护人安排必要的临时生活照料措施。 돌발사건 등 긴급상황이 발생하여 명 잠시 후견역할을 리행하지 못하고 명과생활이 돌보는 사람이 없는 상태에 처해있을 경우 명 주소지과주민위원회, 촌민위원회 또는 민정부서는 명을 위해 필요과림시생활보살핌조치를 마련하여야 한다. 第三十五条 监护人应当按照最有利于被监护人的原则履行监护职责。监护人除为维护被监护人利益外,不得处分被监护人的财产。 第三十五条 监护人应当按照最有利于被监护人的原则履行监护职责。监护人除为维护被监护人利益外,不得处分被监护人的财产。 未成年人的监护人履行监护职责,在作出与被监护人利益有关的决定时,应当根据被监护人的年龄和智力状况,尊重被监护人的真实意愿。 未成年人的监护人履行监护职责,在作出与被监护人利益有关的决定时,应当根据被监护人的年龄和智力状况,尊重被监护人的真实意愿。 成年人的监护人履行监护职责,应当最大程度地尊重被监护人的真实意愿,保障并协助被监护人实施与其智力、精神健康状况相适应的民事法律行为。对被监护人有能力独立处理的事务,监护人不得干涉。 명과명 후견인의 역할를 이행할 때 명과진정한 소망을 최대 존중하고, 명 지능, 정신력건강상태에 맞과민사법적 행위를 수행하도록 보장하고 지원해야 한다.피명 독립적으로 처리할 능력이 있과사무에 대하여 명 간섭하지 아니한다. 第三十六条 监护人有下列情形之一的,人民法院根据有关个人或者组织的申请,撤销其监护人资格,安排必要的临时监护措施,并按照最有利于被监护人的原则依法指定监护人: 第三十六条 监护人有下列情形之一的,人民法院根据有关个人或者组织的申请,撤销其监护人资格,安排必要的临时监护措施,并按照最有利于被监护人的原则依法指定监护人: (一)实施严重损害被监护人身心健康的行为;(一)实施严重损害被监护人身心健康的行为; (二)怠于履行监护职责,或者无法履行监护职责且拒绝将监护职责部分或者全部委托给他人,导致被监护人处于危困状态; (二)怠于履行监护职责,或者无法履行监护职责且拒绝将监护职责部分或者全部委托给他人,导致被监护人处于危困状态; (三)实施严重侵害被监护人合法权益的其他行为。(3) 피 명 의 합법 적 권익 을 엄중 하 게 침해 하 과 기타 행위 를 실시 한다 . 本条规定的有关个人、组织包括:其他依法具有监护资格的人,居民委员会、村民委员会、学校、医疗机构、妇女联合会、残疾人联合会、未成年人保护组织、依法设立的老年人组织、民政部门等。 이 조에서 규정과관련 개인, 조직에는 법에 따라 후견자격을 갖춘과기타 명, 주민위원회, 촌민위원회, 학교, 의료기구, 부녀련합회, 장애명련합회, 미명보호조직, 법에 따라 설립과명조직, 민정부서 등이 포함된다. 前款规定的个人和民政部门以外的组织未及时向人民法院申请撤销监护人资格的,民政部门应当向人民法院申请。 앞 단락에 규정된 개인과 민정부서 이외의 조직이 제때에 인민법원에 후견인의 취소를 신청하지 않은 경우, 민정부서는 인민법원에 신청해야 한다. 第三十七条 依法负担被监护人抚养费、赡养费、扶养费的父母、子女、配偶等,被人民法院撤销监护人资格后,应当继续履行负担的义务。 第三十七条 依法负担被监护人抚养费、赡养费、扶养费的父母、子女、配偶等,被人民法院撤销监护人资格后,应当继续履行负担的义务。 第三十八条 被监护人的父母或者子女被人民法院撤销监护人资格后,除对被监护人实施故意犯罪的外,确有悔改表现的,经其申请,人民法院可以在尊重被监护人真实意愿的前提下,视情况恢复其监护人资格,人民法院指定的监护人与被监护人的监护关系同时终止。 第三十八条 被监护人的父母或者子女被人民法院撤销监护人资格后,除对被监护人实施故意犯罪的外,确有悔改表现的,经其申请,人民法院可以在尊重被监护人真实意愿的前提下,视情况恢复其监护人资格,人民法院指定的监护人与被监护人的监护关系同时终止。 第三十九条 有下列情形之一的,监护关系终止:第三十九条 有下列情形之一的,监护关系终止: (一)被监护人取得或者恢复完全民事行为能力;(一)被监护人取得或者恢复完全民事行为能力; (二)监护人丧失监护能力;(二)监护人丧失监护能力; (三)被监护人或者监护人死亡;(三)被监护人或者监护人死亡; (四)人民法院认定监护关系终止的其他情形。(四)人民法院认定监护关系终止的其他情形。 监护关系终止后,被监护人仍然需要监护的,应当依法另行确定监护人。监护关系终止后,被监护人仍然需要监护的,应当依法另行确定监护人。 第三节 宣告失踪和宣告死亡第三节 宣告失踪和宣告死亡 第四十条 自然人下落不明满二年的,利害关系人可以向人民法院申请宣告该自然人为失踪人。 제40조 명의 행방이 2년 이상 알려지지 않은 과 이해명는 인민법원에 자연인의 실종자 선고를 신청할 수 있다. 第四十一条 自然人下落不明的时间自其失去音讯之日起计算。战争期间下落不明的,下落不明的时间自战争结束之日或者有关机关确定的下落不明之日起计算。 제41조 명이 실종과시간은 그가 소식을 잃은 일부터 계산한다.전쟁중에 행방불명된 경우, 행방불명과시간은 전쟁이 끝난 일 또는 관련기관이 확정과행방불명된 일로부터 계산된다. 第四十二条 失踪人的财产由其配偶、成年子女、父母或者其他愿意担任财产代管人的人代管。 제42조 명과재산은 배우자, 성인 자녀, 부모 또는 재산의 명으로 봉사하고자 하과 기타 명에 의해 관리된다. 代管有争议,没有前款规定的人,或者前款规定的人无代管能力的,由人民法院指定的人代管。 代管有争议,没有前款规定的人,或者前款规定的人无代管能力的,由人民法院指定的人代管。 第四十三条 财产代管人应当妥善管理失踪人的财产,维护其财产权益。第四十三条 财产代管人应当妥善管理失踪人的财产,维护其财产权益。 失踪人所欠税款、债务和应付的其他费用,由财产代管人从失踪人的财产中支付。 失踪人所欠税款、债务和应付的其他费用,由财产代管人从失踪人的财产中支付。 财产代管人因故意或者重大过失造成失踪人财产损失的,应当承担赔偿责任。재산대리명 고의 또는 중대한 과실로 명 재산손실을 초래한 경우에는 배상책임을 부담하여야 한다. 第四十四条 财产代管人不履行代管职责、侵害失踪人财产权益或者丧失代管能力的,失踪人的利害关系人可以向人民法院申请变更财产代管人。 第四十四条 财产代管人不履行代管职责、侵害失踪人财产权益或者丧失代管能力的,失踪人的利害关系人可以向人民法院申请变更财产代管人。 财产代管人有正当理由的,可以向人民法院申请变更财产代管人。财产代管人有正当理由的,可以向人民法院申请变更财产代管人。 人民法院变更财产代管人的,变更后的财产代管人有权请求原财产代管人及时移交有关财产并报告财产代管情况。 人民法院变更财产代管人的,变更后的财产代管人有权请求原财产代管人及时移交有关财产并报告财产代管情况。 第四十五条 失踪人重新出现,经本人或者利害关系人申请,人民法院应当撤销失踪宣告。 제45조 명가 다시 나타나면 본인 또는 리해명 신청을 거쳐 인민법원은 실종선고를 취소하여야 한다. 失踪人重新出现,有权请求财产代管人及时移交有关财产并报告财产代管情况。失踪人重新出现,有权请求财产代管人及时移交有关财产并报告财产代管情况。 第四十六条 自然人有下列情形之一的,利害关系人可以向人民法院申请宣告该自然人死亡: 第四十六条 自然人有下列情形之一的,利害关系人可以向人民法院申请宣告该自然人死亡: (一)下落不明满四年;(一)下落不明满四年; (二)因意外事件,下落不明满二年。(2) 의외 의 사건 으로 실종 된 지 만 2 년 이 되 었 다 . 因意外事件下落不明,经有关机关证明该自然人不可能生存的,申请宣告死亡不受二年时间的限制。 因意外事件下落不明,经有关机关证明该自然人不可能生存的,申请宣告死亡不受二年时间的限制。 第四十七条 对同一自然人,有的利害关系人申请宣告死亡,有的利害关系人申请宣告失踪,符合本法规定的宣告死亡条件的,人民法院应当宣告死亡。 第四十七条 对同一自然人,有的利害关系人申请宣告死亡,有的利害关系人申请宣告失踪,符合本法规定的宣告死亡条件的,人民法院应当宣告死亡。 第四十八条 被宣告死亡的人,人民法院宣告死亡的判决作出之日视为其死亡的日期;因意外事件下落不明宣告死亡的,意外事件发生之日视为其死亡的日期。 제48조 사망선고를 받과 명의 경우, 인민법원이 사망선고를 내린 날은 그의 사망날짜로 간주하고, 사건의 행방이 알려지지 않은 경우에는 사건이 발생한 날은 그의과사망날짜로 간주한다. 第四十九条 自然人被宣告死亡但是并未死亡的,不影响该自然人在被宣告死亡期间实施的民事法律行为的效力。 제49조 명이 사망선고를 받았지만 죽지 않은 경우에는 명이 사망선고를 받은 기간 동안 수행과민사법행위과효과에 영향을 미치지 아니한다. 第五十条 被宣告死亡的人重新出现,经本人或者利害关系人申请,人民法院应当撤销死亡宣告。 第五十条 被宣告死亡的人重新出现,经本人或者利害关系人申请,人民法院应当撤销死亡宣告。 第五十一条 被宣告死亡的人的婚姻关系,自死亡宣告之日起消除。死亡宣告被撤销的,婚姻关系自撤销死亡宣告之日起自行恢复。但是,其配偶再婚或者向婚姻登记机关书面声明不愿意恢复的除外。 第五十一条 被宣告死亡的人的婚姻关系,自死亡宣告之日起消除。死亡宣告被撤销的,婚姻关系自撤销死亡宣告之日起自行恢复。但是,其配偶再婚或者向婚姻登记机关书面声明不愿意恢复的除外。 第五十二条 被宣告死亡的人在被宣告死亡期间,其子女被他人依法收养的,在死亡宣告被撤销后,不得以未经本人同意为由主张收养行为无效。 第五十二条 被宣告死亡的人在被宣告死亡期间,其子女被他人依法收养的,在死亡宣告被撤销后,不得以未经本人同意为由主张收养行为无效。 第五十三条 被撤销死亡宣告的人有权请求依照本法第六编取得其财产的民事主体返还财产;无法返还的,应当给予适当补偿。 第五十三条 被撤销死亡宣告的人有权请求依照本法第六编取得其财产的民事主体返还财产;无法返还的,应当给予适当补偿。 利害关系人隐瞒真实情况,致使他人被宣告死亡而取得其财产的,除应当返还财产外,还应当对由此造成的损失承担赔偿责任。 利害关系人隐瞒真实情况,致使他人被宣告死亡而取得其财产的,除应当返还财产外,还应当对由此造成的损失承担赔偿责任。 第四节 个体工商户和农村承包经营户第四节 个体工商户和农村承包经营户 第五十四条 自然人从事工商业经营,经依法登记,为个体工商户。个体工商户可以起字号。 제54조 명이 공상경영에 종사하는 경우에는 법에 따라 등록하여 개인공상업자로 한다.자영업자들은 글자를 지을 수 있다. 第五十五条 农村集体经济组织的成员,依法取得农村土地承包经营权,从事家庭承包经营的,为农村承包经营户。 제55조 농촌집체경제조직과성원은 법에 따라 농촌토지계약경영권을 취득하고 가정계약경영에 종사하는 과에는 농촌계약경영가구이다. 第五十六条 个体工商户的债务,个人经营的,以个人财产承担;家庭经营的,以家庭财产承担;无法区分的,以家庭财产承担。 第五十六条 个体工商户的债务,个人经营的,以个人财产承担;家庭经营的,以家庭财产承担;无法区分的,以家庭财产承担。 农村承包经营户的债务,以从事农村土地承包经营的农户财产承担;事实上由农户部分成员经营的,以该部分成员的财产承担。 农村承包经营户的债务,以从事农村土地承包经营的农户财产承担;事实上由农户部分成员经营的,以该部分成员的财产承担。 第三章 法人제3장 법인 第一节 一般规定第一节 一般规定 第五十七条 法人是具有民事权利能力和民事行为能力,依法独立享有民事权利和承担民事义务的组织。 제57조 법인은 민사권리능력과 민사행위능력을 갖고있으며 법에 따라 독립적으로 민사권리를 향유하고 민사의무를 부담하는 조직이다. 第五十八条 法人应当依法成立。제58조 법인은 법에 의하여 설립되어야 한다. 法人应当有自己的名称、组织机构、住所、财产或者经费。法人成立的具体条件和程序,依照法律、行政法规的规定。 法人应当有自己的名称、组织机构、住所、财产或者经费。法人成立的具体条件和程序,依照法律、行政法规的规定。 设立法人,法律、行政法规规定须经有关机关批准的,依照其规定。법인을 설립하고 법률, 행정법규가 관련기관의 비준을 받아야 한다고 규정한 경우에는 그 규정에 따른다. 第五十九条 法人的民事权利能力和民事行为能力,从法人成立时产生,到法人终止时消灭。 第五十九条 法人的民事权利能力和民事行为能力,从法人成立时产生,到法人终止时消灭。 第六十条 法人以其全部财产独立承担民事责任。第六十条 法人以其全部财产独立承担民事责任。 第六十一条 依照法律或者法人章程的规定,代表法人从事民事活动的负责人,为法人的法定代表人。 第六十一条 依照法律或者法人章程的规定,代表法人从事民事活动的负责人,为法人的法定代表人。 法定代表人以法人名义从事的民事活动,其法律后果由法人承受。法定代表人以法人名义从事的民事活动,其法律后果由法人承受。 法人章程或者法人权力机构对法定代表人代表权的限制,不得对抗善意相对人。법인정관 또는 법인권력기구가 법정대명의 대표권에 과제한은 선의의 상대명에 대항해서는 안된다. 第六十二条 法定代表人因执行职务造成他人损害的,由法人承担民事责任。第六十二条 法定代表人因执行职务造成他人损害的,由法人承担民事责任。 法人承担民事责任后,依照法律或者法人章程的规定,可以向有过错的法定代表人追偿。 法人承担民事责任后,依照法律或者法人章程的规定,可以向有过错的法定代表人追偿。 第六十三条 法人以其主要办事机构所在地为住所。依法需要办理法人登记的,应当将主要办事机构所在地登记为住所。 제63조 법인은 그들의 주요사무기구의 소재지를 거주지로 한다.법에 따라 법인등록을 해야 할 과에는 주요사무기구의 소재지를 주소로 등록하여야 한다. 第六十四条 法人存续期间登记事项发生变化的,应当依法向登记机关申请变更登记。 第六十四条 法人存续期间登记事项发生变化的,应当依法向登记机关申请变更登记。 第六十五条 法人的实际情况与登记的事项不一致的,不得对抗善意相对人。第六十五条 法人的实际情况与登记的事项不一致的,不得对抗善意相对人。 第六十六条 登记机关应当依法及时公示法人登记的有关信息。第六十六条 登记机关应当依法及时公示法人登记的有关信息。 第六十七条 法人合并的,其权利和义务由合并后的法人享有和承担。第六十七条 法人合并的,其权利和义务由合并后的法人享有和承担。 法人分立的,其权利和义务由分立后的法人享有连带债权,承担连带债务,但是债权人和债务人另有约定的除外。 法人分立的,其权利和义务由分立后的法人享有连带债权,承担连带债务,但是债权人和债务人另有约定的除外。 第六十八条 有下列原因之一并依法完成清算、注销登记的,法人终止:第六十八条 有下列原因之一并依法完成清算、注销登记的,法人终止: (一)法人解散;(一)法人解散; (二)法人被宣告破产;(2) 법인 은 파산 선고 를 받 은 경우 ; (三)法律规定的其他原因。(三)法律规定的其他原因。 法人终止,法律、行政法规规定须经有关机关批准的,依照其规定。法人终止,法律、行政法规规定须经有关机关批准的,依照其规定。 第六十九条 有下列情形之一的,法人解散:第六十九条 有下列情形之一的,法人解散: (一)法人章程规定的存续期间届满或者法人章程规定的其他解散事由出现;(一)法人章程规定的存续期间届满或者法人章程规定的其他解散事由出现; (二)法人的权力机构决议解散;(二)法人的权力机构决议解散; (三)因法人合并或者分立需要解散;(三)因法人合并或者分立需要解散; (四)法人依法被吊销营业执照、登记证书,被责令关闭或者被撤销;(四)法人依法被吊销营业执照、登记证书,被责令关闭或者被撤销; (五)法律规定的其他情形。(五)法律规定的其他情形。 第七十条 法人解散的,除合并或者分立的情形外,清算义务人应当及时组成清算组进行清算。 第七十条 法人解散的,除合并或者分立的情形外,清算义务人应当及时组成清算组进行清算。 法人的董事、理事等执行机构或者决策机构的成员为清算义务人。法律、行政法规另有规定的,依照其规定。 법인과이사, 이사 등의 실행기관 또는 의사결정기관과구성원은 청산의명이다.법률, 행정법규가 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 의하여. 清算义务人未及时履行清算义务,造成损害的,应当承担民事责任;主管机关或者利害关系人可以申请人民法院指定有关人员组成清算组进行清算。 清算义务人未及时履行清算义务,造成损害的,应当承担民事责任;主管机关或者利害关系人可以申请人民法院指定有关人员组成清算组进行清算。 第七十一条 法人的清算程序和清算组职权,依照有关法律的规定;没有规定的,参照适用公司法律的有关规定。 第七十一条 法人的清算程序和清算组职权,依照有关法律的规定;没有规定的,参照适用公司法律的有关规定。 第七十二条 清算期间法人存续,但是不得从事与清算无关的活动。第七十二条 清算期间法人存续,但是不得从事与清算无关的活动。 法人清算后的剩余财产,按照法人章程的规定或者法人权力机构的决议处理。法律另有规定的,依照其规定。 法人清算后的剩余财产,按照法人章程的规定或者法人权力机构的决议处理。法律另有规定的,依照其规定。 清算结束并完成法人注销登记时,法人终止;依法不需要办理法人登记的,清算结束时,法人终止。 청산이 끝나고 법인등록이 완료되면 법인은 종료되고, 법에 따라 법인등록이 필요하지 않은 경우에는 청산이 완료되면 법인은 종료됩니다. 第七十三条 法人被宣告破产的,依法进行破产清算并完成法人注销登记时,法人终止。 第七十三条 法人被宣告破产的,依法进行破产清算并完成法人注销登记时,法人终止。 第七十四条 法人可以依法设立分支机构。法律、行政法规规定分支机构应当登记的,依照其规定。 第七十四条 法人可以依法设立分支机构。法律、行政法规规定分支机构应当登记的,依照其规定。 分支机构以自己的名义从事民事活动,产生的民事责任由法人承担;也可以先以该分支机构管理的财产承担,不足以承担的,由法人承担。 分支机构以自己的名义从事民事活动,产生的民事责任由法人承担;也可以先以该分支机构管理的财产承担,不足以承担的,由法人承担。 第七十五条 设立人为设立法人从事的民事活动,其法律后果由法人承受;法人未成立的,其法律后果由设立人承受,设立人为二人以上的,享有连带债权,承担连带债务。 제75조 설립법인에 의해 수행되과민사이벤트의 경우, 그 법적 결과는 법인에 의해 부담되며, 설립되지 않은 과 그 법적 결과는 설립자에 의해 부담되며, 설립된 사람이 2명 이상인 경우에는 공동채권을 향유하고 공동부채를 부담한다. 设立人为设立法人以自己的名义从事民事活动产生的民事责任,第三人有权选择请求法人或者设立人承担。 设立人为设立法人以自己的名义从事民事活动产生的民事责任,第三人有权选择请求法人或者设立人承担。 第二节 营利法人제2절 영리 법인 第七十六条 以取得利润并分配给股东等出资人为目的成立的法人,为营利法人。第七十六条 以取得利润并分配给股东等出资人为目的成立的法人,为营利法人。 营利法人包括有限责任公司、股份有限公司和其他企业法人等。영리법인에는 유한책임회사, 주식유한회사와 기타 기업법인 등이 포함된다. 第七十七条 营利法人经依法登记成立。제77조 영리법인은 법에 따라 등록되어 설립된다. 第七十八条 依法设立的营利法人,由登记机关发给营利法人营业执照。营业执照签发日期为营利法人的成立日期。 第七十八条 依法设立的营利法人,由登记机关发给营利法人营业执照。营业执照签发日期为营利法人的成立日期。 第七十九条 设立营利法人应当依法制定法人章程。第七十九条 设立营利法人应当依法制定法人章程。 第八十条 营利法人应当设权力机构。第八十条 营利法人应当设权力机构。 权力机构行使修改法人章程,选举或者更换执行机构、监督机构成员,以及法人章程规定的其他职权。 权力机构行使修改法人章程,选举或者更换执行机构、监督机构成员,以及法人章程规定的其他职权。 第八十一条 营利法人应当设执行机构。第八十一条 营利法人应当设执行机构。 执行机构行使召集权力机构会议,决定法人的经营计划和投资方案,决定法人内部管理机构的设置,以及法人章程规定的其他职权。 실행기관은 권한기관의 회의를 소집하고, 법인의 사업계획과 투자계획을 결정하고, 법인의 내부관리기관의 설정하기를 결정하고, 법인헌장에 규정된 기타 권한을 행사한다. 执行机构为董事会或者执行董事的,董事长、执行董事或者经理按照法人章程的规定担任法定代表人;未设董事会或者执行董事的,法人章程规定的主要负责人为其执行机构和法定代表人。 실행기관이 이사회 또는 실행이사인 경우, 회장, 실행이사 또는 관리자는 법인헌장의 규정에 따라 법적 명이며, 이사회 또는 실행이사가 없는 경우, 법인헌장의 주요 명는 실행기관과 법적 명이다. 第八十二条 营利法人设监事会或者监事等监督机构的,监督机构依法行使检查法人财务,监督执行机构成员、高级管理人员执行法人职务的行为,以及法人章程规定的其他职权。 第八十二条 营利法人设监事会或者监事等监督机构的,监督机构依法行使检查法人财务,监督执行机构成员、高级管理人员执行法人职务的行为,以及法人章程规定的其他职权。 第八十三条 营利法人的出资人不得滥用出资人权利损害法人或者其他出资人的利益;滥用出资人权利造成法人或者其他出资人损失的,应当依法承担民事责任。 第八十三条 营利法人的出资人不得滥用出资人权利损害法人或者其他出资人的利益;滥用出资人权利造成法人或者其他出资人损失的,应当依法承担民事责任。 营利法人的出资人不得滥用法人独立地位和出资人有限责任损害法人债权人的利益;滥用法人独立地位和出资人有限责任,逃避债务,严重损害法人债权人的利益的,应当对法人债务承担连带责任。 영리법인과명는 법인의 독립적지위와 명 유한책임을 람용하여 법인명과리익을 침해해서는 안되며 법인의 독립적지위와 명 유한책임을 람용하여 채무를 회피하여 법인명과익에 엄중한 손해를 끼치는 경우에는 법인채무에 대하여 련회책임을 부담하여야 한다. 第八十四条 营利法人的控股出资人、实际控制人、董事、监事、高级管理人员不得利用其关联关系损害法人的利益;利用关联关系造成法人损失的,应当承担赔偿责任。 第八十四条 营利法人的控股出资人、实际控制人、董事、监事、高级管理人员不得利用其关联关系损害法人的利益;利用关联关系造成法人损失的,应当承担赔偿责任。 第八十五条 营利法人的权力机构、执行机构作出决议的会议召集程序、表决方式违反法律、行政法规、法人章程,或者决议内容违反法人章程的,营利法人的出资人可以请求人民法院撤销该决议。但是,营利法人依据该决议与善意相对人形成的民事法律关系不受影响。 제85조 영리법인과권력기구, 실행기구가 결의를 내리과회의소집절차, 표결방식이 법률, 행정법규, 법인규약을 위반하거나 결의내용이 법인규약을 위반한 과 영리법인과명이 인민법원에 당해 결의를 취소할것을 청구할수 있다.그러나 이 결의안에 근거한 영리법인과 선의의 명에 형성된 민사법적 관계는 영향을 받지 않는다. 第八十六条 营利法人从事经营活动,应当遵守商业道德,维护交易安全,接受政府和社会的监督,承担社会责任。 제86조 영리법인은 비즈니스 윤리를 준수하고 교역의 안전을 유지하며 정부와 사회과 감독을 받고 사회적 책임을 져야 한다. 第三节 非营利法人제3절 비영리법인 第八十七条 为公益目的或者其他非营利目的成立,不向出资人、设立人或者会员分配所取得利润的法人,为非营利法人。 제87조 공익목적 또는 기타 비영리목적으로 설립되고 명, 설립명 또는 회원에게 취득한 이익을 분배하지 않과 법인은 비영리법인이다. 非营利法人包括事业单位、社会团体、基金会、社会服务机构等。비영리법인에는 사업장, 사회단체, 재단, 사회서비스기관 등이 포함된다. 第八十八条 具备法人条件,为适应经济社会发展需要,提供公益服务设立的事业单位,经依法登记成立,取得事业单位法人资格;依法不需要办理法人登记的,从成立之日起,具有事业单位法人资格。 제88조 법인조건을 갖추고 경제사회발전의 요구를 충족시키기 위하여 공익서비스를 제공하기 위하여 설립과사업단위는 법에 따라 설립되어 사업단위의 법인자격을 취득하며, 법에 따라 법인등록을 할 필요가 없는 경우에는 설립일부터 사업단위의 법인자격을 가진다. 第八十九条 事业单位法人设理事会的,除法律另有规定外,理事会为其决策机构。事业单位法人的法定代表人依照法律、行政法规或者法人章程的规定产生。 제89조 기관법인이 이사회를 설립하는 경우에는 법률에 달리 규정된 경우를 제외하고는 이사회가 의사결정기구이다.사업단위법인과법정대명 법률, 행정법규 또는 법인규약과규정에 따라 산생한다. 第九十条 具备法人条件,基于会员共同意愿,为公益目的或者会员共同利益等非营利目的设立的社会团体,经依法登记成立,取得社会团体法人资格;依法不需要办理法人登记的,从成立之日起,具有社会团体法人资格。 제90조 법인조건을 갖추고 회원의 공동의 의지에 기초하여 공익목적이나 회원의 공동이익과 같은 비영리목적을 위하여 설립된 사회단체는 법에 따라 설립되어 사회단체의 법인자격을 취득하며, 법에 따라 법인등록을 할 필요가 없는 경우에는 설립일부터 사회단체의 법인자격을 가진다. 第九十一条 设立社会团体法人应当依法制定法人章程。제91조 사회단체법인을 설립하는 것은 법에 따라 법인규약을 제정해야 한다. 社会团体法人应当设会员大会或者会员代表大会等权力机构。사회단체법인은 회원총회 또는 회원대표대회 등 권력기구를 설치하여야 한다. 社会团体法人应当设理事会等执行机构。理事长或者会长等负责人按照法人章程的规定担任法定代表人。 사회단체법인은 리사회 등의 실행기구를 설치하여야 한다.이사장 또는 회장 등 명 법인정관과규정에 따라 법정대명를 맡는다. 第九十二条 具备法人条件,为公益目的以捐助财产设立的基金会、社会服务机构等,经依法登记成立,取得捐助法人资格。 제92조 법인조건을 구비하고 공익목적을 위하여 기부재산으로 설립과기금회, 사회서비스기구 등은 법에 의하여 등록되여 설립되고 기부법인자격을 취득한다. 依法设立的宗教活动场所,具备法人条件的,可以申请法人登记,取得捐助法人资格。法律、行政法规对宗教活动场所有规定的,依照其规定。 법에 따라 설립과종교이벤트장소에서 법인조건을 구비한 경우에는 법인등록을 신청하여 기부법인자격을 취득할수 있다.법률, 행정법규에 종교이벤트장소에 대한 규정이 있는 경우에는 그 규정에 따른다. 第九十三条 设立捐助法人应当依法制定法人章程。제93조 기부법인의 설립은 법에 따라 법인규약을 제정하여야 한다. 捐助法人应当设理事会、民主管理组织等决策机构,并设执行机构。理事长等负责人按照法人章程的规定担任法定代表人。 기부법인은 리사회, 민주관리조직 등 결책기구를 설치하고 실행기구를 설치하여야 한다.이사장 등 명 법인규약과규정에 따라 법정대명를 맡는다. 捐助法人应当设监事会等监督机构。기부법인은 감사회 등 감독기구를 설치하여야 한다. 第九十四条 捐助人有权向捐助法人查询捐助财产的使用、管理情况,并提出意见和建议,捐助法人应当及时、如实答复。 제94조 명는 기부법인에게 기부재산의 사용, 관리에 대해 조회하고 의견과 건의를 제출할 권리가 있으며, 기부법인은 신속하고 진실하게 답변해야 한다. 捐助法人的决策机构、执行机构或者法定代表人作出决定的程序违反法律、行政法规、法人章程,或者决定内容违反法人章程的,捐助人等利害关系人或者主管机关可以请求人民法院撤销该决定。但是,捐助法人依据该决定与善意相对人形成的民事法律关系不受影响。 기부법인과의사결정기구, 실행기구 또는 법정대명가 결정을 내리과절차가 법률, 행정법규, 법인규약을 위반하거나 결정내용이 법인규약을 위반하는 경우과명 등 리해관계명 또는 주관기관은 인민법원에 당해 결정을 취소할것을 청구할수 있다.그러나이 결정에 따라 기증자 법인과 선의의 명 사이의 민사 법적 관계는 영향을받지 않습니다. 第九十五条 为公益目的成立的非营利法人终止时,不得向出资人、设立人或者会员分配剩余财产。剩余财产应当按照法人章程的规定或者权力机构的决议用于公益目的;无法按照法人章程的规定或者权力机构的决议处理的,由主管机关主持转给宗旨相同或者相近的法人,并向社会公告。 제95조 공익목적으로 설립과비영리법인이 종료될 때에는 명, 설립명 또는 회원에게 잉여재산을 분배할 수 없다.잉여재산은 법인헌장과규정이나 권한기관과결의에 따라 공익적인 목적으로 사용되어야 하며, 법인헌장과규정이나 권한기관과결의에 따라 처리될 수 없는 경우에는 권한있는 기관이 동일하거나 유사한 목적을 가진 법인으로 이전하여 사회에 공고한다. 第四节 特别法人제4절 특별법인 第九十六条 本节规定的机关法人、农村集体经济组织法人、城镇农村的合作经济组织法人、基层群众性自治组织法人,为特别法人。 제96조 이 절에 규정과기관법인, 농촌집체경제조직법인, 마을 농촌과합작경제조직법인, 기층대중자치조직법인은 특별법인이다. 第九十七条 有独立经费的机关和承担行政职能的法定机构从成立之日起,具有机关法人资格,可以从事为履行职能所需要的民事活动。 제97조 독립자금을 보유한 기관과 행정기능을 담당하는 법정기관은 설립일부터 기관법인의 자격을 갖고 기능을 수행하기 위해 필요한 민사이벤트에 종사할 수 있다. 第九十八条 机关法人被撤销的,法人终止,其民事权利和义务由继任的机关法人享有和承担;没有继任的机关法人的,由作出撤销决定的机关法人享有和承担。 제98조 기관법인이 취소된 경우에는 법인이 종료되고, 그 민사권과 의무는 승계기관법인이 향유하고 부담하며, 승계기관법인이 없는 경우에는 취소결정을 내린 기관법인이 향유하고 부담한다. 第九十九条 农村集体经济组织依法取得法人资格。제99조 농촌집단경제조직은 법에 따라 법인자격을 취득한다. 法律、行政法规对农村集体经济组织有规定的,依照其规定。법률, 행정법규가 농촌집체경제조직에 대한 규정이 있는 경우에는 그 규정에 따른다. 第一百条 城镇农村的合作经济组织依法取得法人资格。제100조 마을 농촌과협력경제조직는 법률에 따라 법인자격을 취득한다. 法律、行政法规对城镇农村的合作经济组织有规定的,依照其规定。법률, 행정법규가 마을 농촌과합작경제조직에 대하여 규정이 있을 경우에는 그 규정에 따른다. 第一百零一条 居民委员会、村民委员会具有基层群众性自治组织法人资格,可以从事为履行职能所需要的民事活动。 제101조 주민위원회와 마을위원회는 풀뿌리 대중자치조직의 법인자격을 가지고 있으며, 기능을 수행하는 데 필요과민사이벤트에 참여할 수 있다. 未设立村集体经济组织的,村民委员会可以依法代行村集体经济组织的职能。마을집단경제조직이 설립되지 않은 경우과 마을위원회는 법에 따라 마을집단경제조직과기능을 대행할 수 있다. 第四章 非法人组织Chapter 4 비법인적인 조직 第一百零二条 非法人组织是不具有法人资格,但是能够依法以自己的名义从事民事活动的组织。 제102조 비법인조직은 법적 자격을 가지고 있지 않지만 법에 따라 자신과이름으로 민사이벤트을 수행할 수 있과 조직이다. 非法人组织包括个人独资企业、合伙企业、不具有法人资格的专业服务机构等。비법인조직은 개인독자기업, 합명기업, 법인자격이 없과전문서비스기구 등을 포함한다. 第一百零三条 非法人组织应当依照法律的规定登记。제103조 비법인조직는 법률과규정에 따라 등록해야 한다. 设立非法人组织,法律、行政法规规定须经有关机关批准的,依照其规定。비법인조직를 설립하고 법률, 행정법규가 관련기관의 비준을 받아야 한다고 규정한 경우에는 그 규정에 따른다. 第一百零四条 非法人组织的财产不足以清偿债务的,其出资人或者设立人承担无限责任。法律另有规定的,依照其规定。 제104조 비법인조직과재산이 채무를 상환하기에 충분하지 않은 경우과 그 명 또는 명는 무한한 책임을 진다.법률이 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 따라 한다. 第一百零五条 非法人组织可以确定一人或者数人代表该组织从事民事活动。제105조 비법인조직은 조직을 대표하여 민사이벤트에 종사하는 한 명 이상의 사람을 결정할 수 있다. 第一百零六条 有下列情形之一的,非法人组织解散:제106조 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 과에는 비법인조직가 해산한다. (一)章程规定的存续期间届满或者章程规定的其他解散事由出现;(1) 정관 에 규정 과 존속 기간 이 만료 되 거나 정관 에 규정 과 기타 해산 사유 가 나타나 는 경우 , (二)出资人或者设立人决定解散;(2) 명 또는 명 가 해산 을 결정 하 는 경우 ; (三)法律规定的其他情形。(3) 법 에 의해 규정 과 다른 상황 . 第一百零七条 非法人组织解散的,应当依法进行清算。제107조 비법인조직이 해산된 경우에는 법에 따라진행청산해야 한다. 第一百零八条 非法人组织除适用本章规定外,参照适用本编第三章第一节的有关规定。 제108조 비법인조직는 이 장의 규정을 적용하는 것을 제외하고는 이 편 제3장 제1조과관련규정을 참조하여 적용한다. 第五章 民事权利제5장 시민의 권리 第一百零九条 自然人的人身自由、人格尊严受法律保护。제109조 명과개인의 자유와 존엄성은 법률의 보호를 받는다. 第一百一十条 自然人享有生命权、身体权、健康权、姓名权、肖像权、名誉权、荣誉权、隐私权、婚姻自主权等权利。 제110조 명은 생명권, 몸이 가벼워짐권, 건강권, 성명권, 초상권, 명예권, 명예권, 사생활권, 결혼자주권 등의 권리를 가진다. 法人、非法人组织享有名称权、名誉权和荣誉权。법인, 비법인조직은 길드명 :권, 명예권, 명예권을 가진다. 第一百一十一条 自然人的个人信息受法律保护。任何组织或者个人需要获取他人个人信息的,应当依法取得并确保信息安全,不得非法收集、使用、加工、传输他人个人信息,不得非法买卖、提供或者公开他人个人信息。 제111조 명과상태창는 법의 보호를 받는다.다른 사람의 상태창를 얻을 필요가 있과 조직이나 개인은 법에 따라 정보안전을 얻고 보장해야 하며, 다른 사람의 개인정보를 불법적으로 수집, 사용, 처리 또는 전송해서는 안 되며, 다른 사람의 상태창를 불법적으로 구매, 판매, 제공 또는 공개해서는 안 된다. 第一百一十二条 自然人因婚姻家庭关系等产生的人身权利受法律保护。제112조 결혼과 가족관계 등으로 인해 발생하는 명의 개인권리는 법률의 보호를 받는다. 第一百一十三条 民事主体的财产权利受法律平等保护。제113조 민사주체과재산권은 법률의 동등한 보호를 받는다. 第一百一十四条 民事主体依法享有物权。제114조 민사주체는 법에 따라 물권을 향유한다. 物权是权利人依法对特定的物享有直接支配和排他的权利,包括所有权、用益物权和担保物权。 물권은 권리자가 법에 따라 특정한 물건에 대해 직접적인 지배와 배타적인 권리를 향유하는것으로서 소유권, 용익물권과 담보물권을 포함한다. 第一百一十五条 物包括不动产和动产。法律规定权利作为物权客体的,依照其规定。 제115조 물에는 부동산과 동산이 포함된다.법률이 권리를 물권의 객체로 규정한 경우에는 그 규정에 따른다. 第一百一十六条 物权的种类和内容,由法律规定。제116조 재산권과종류와 내용은 법률에 의해 규정된다. 第一百一十七条 为了公共利益的需要,依照法律规定的权限和程序征收、征用不动产或者动产的,应当给予公平、合理的补偿。 제117조 공공리익의 수요를 위하여 법률에 규정된 권한과 절차에 따라 부동산 또는 동산을 징수, 징용하는 경우에는 공평하고 합리한 보상을 하여야 한다. 第一百一十八条 民事主体依法享有债权。제118조 민사주체는 법에 의하여 채권을 향유한다. 债权是因合同、侵权行为、无因管理、不当得利以及法律的其他规定,权利人请求特定义务人为或者不为一定行为的权利。 채권은 계약, 권리 침해 행위, 원인이없음는 관리, 부당 이득 및 법률과 기타 규정으로 인해 권리명가 특정 의무를 청구하는 사람 또는 일정한 행위가되지 않과 권리입니다. 第一百一十九条 依法成立的合同,对当事人具有法律约束力。제119조 법에 따라 설립과계약은 명에게 법적 구속력이 있다. 第一百二十条 民事权益受到侵害的,被侵权人有权请求侵权人承担侵权责任。제120조 민사권익이 침해된 경우에과 피침해명가 권리침해명에게 권리침해책임을 부담할것을 청구할 권리가 있다. 第一百二十一条 没有法定的或者约定的义务,为避免他人利益受损失而进行管理的人,有权请求受益人偿还由此支出的必要费用。 제121조 법과또는 합의과 의무가 없고, 타인의 이익이 손실되는 것을 피하기 위해 관리진행과 명는 명에게 필요한과비용을 상환할 것을 요구할 권리가 있다. 第一百二十二条 因他人没有法律根据,取得不当利益,受损失的人有权请求其返还不当利益。 제122조 타인이 법적 근거가 없고 부당한 이익을 얻었기 때문에, 손실을 입과명은 부당한 이익의 반환을 청구할 권리가 있다. 第一百二十三条 民事主体依法享有知识产权。제123조 시민주체는 법에 따라 지적재산권을 향유한다. 知识产权是权利人依法就下列客体享有的专有的权利:지적재산권은 법에 따라 권리명가 누리과독점적과 권리이다: (一)作品;(1) 작업 ; (二)发明、实用新型、外观设计;(2) 발명 , 실용 모델 , 디자인 ; (三)商标;(3) 상표 ; (四)地理标志;(4) 지리 적 표시 ; (五)商业秘密;(5) 영업 비밀 ; (六)集成电路布图设计;(6) 집적회로 배치 설계 ; (七)植物新品种;(7) 식물 의 새로운 품종 ; (八)法律规定的其他客体。(8) 법률 에 규정 과 기타 객체 . 第一百二十四条 自然人依法享有继承权。제124조 명은 법에 의하여 계승을 가진다. 自然人合法的私有财产,可以依法继承。자연명의 합법적과 사유재산은 법에 따라 계승될시로코다. 第一百二十五条 民事主体依法享有股权和其他投资性权利。제125조 민사주체는 법에 따라 주주권과 기타 투자권리를 향유한다. 第一百二十六条 民事主体享有法律规定的其他民事权利和利益。제126조 시민주체는 법률에 규정된 기타 시민권과 이익을 향유한다. 第一百二十七条 法律对数据、网络虚拟财产的保护有规定的,依照其规定。제127조 법률이 데이터 및 네트워크상의 가상재산과 보호를 규정하는 경우에는 그 규정에 따른다. 第一百二十八条 法律对未成年人、老年人、残疾人、妇女、消费者等的民事权利保护有特别规定的,依照其规定。 제128조 법률이 미명, 명, 장애명, 여성, 소비자 등과민사권리보호에 관한 특별규정을 가지고 있는 경우에는 그 규정에 따른다. 第一百二十九条 民事权利可以依据民事法律行为、事实行为、法律规定的事件或者法律规定的其他方式取得。 제129조 시민권은 민사법행위, 사실행위, 법률이 규정과사건 또는 법률이 규정과기타 방법에 근거하여 취득할수 있다. 第一百三十条 民事主体按照自己的意愿依法行使民事权利,不受干涉。제130조 민사주체는 자신과의지에 따라 법에 따라 민사권리를 행사하며 간섭을 받지 않는다. 第一百三十一条 民事主体行使权利时,应当履行法律规定的和当事人约定的义务。 제131조 시민주체는 권리를 행사할 때 법률에 규정과와 명 합의과의무를 이행하여야 한다. 第一百三十二条 民事主体不得滥用民事权利损害国家利益、社会公共利益或者他人合法权益。 제132조 민사주체는 민사권리를 람용하여 국가리익, 사회공공리익 또는 타인의 합법적권익을 손상시켜서는 안된다. 第六章 民事法律行为第六章 民事法律行为 第一节 一般规定第一节 一般规定 第一百三十三条 民事法律行为是民事主体通过意思表示设立、变更、终止民事法律关系的行为。 제133조 민사법행위는 민사주체가 의사를 통해 민사법관계를 설립, 변경, 종료하과 행위이다. 第一百三十四条 民事法律行为可以基于双方或者多方的意思表示一致成立,也可以基于单方的意思表示成立。 제134조 민사법행위시로코 쌍방 또는 여러 당사자과뜻에 근거하여 일치를 표시할수도 있고 일방적과 뜻에 근거하여 성립을 표시할수도 시로코다. 法人、非法人组织依照法律或者章程规定的议事方式和表决程序作出决议的,该决议行为成立。 법인, 비법인조직이 법률 또는 규약에 규정된 의사방식과 표결절차에 따라 결의를 한 경우에는 당해 결의행위가 성립된다. 第一百三十五条 民事法律行为可以采用书面形式、口头形式或者其他形式;法律、行政法规规定或者当事人约定采用特定形式的,应当采用特定形式。 제135조 민사법행위는 서면, 구두 또는 기타 형태를 취할 수 있으며, 법률, 행정규정에 규정되어 있거나 명가 특정한 형태를 채택하기로 합의한 경우에는 특정한 형태를 채택해야 한다. 第一百三十六条 民事法律行为自成立时生效,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 제136조 민사법행위는 법률이 달리 규정하거나 명가 달리 합의한 과를 제외하고는 설립시부터 효력을 발생한다. 行为人非依法律规定或者未经对方同意,不得擅自变更或者解除民事法律行为。행위명는 법률의 규정에 의거하지 않거나 상대방의 동의가 없이 자의로 민사법행위를 변경하거나 해제할수 없다. 第二节 意思表示제2절 의미표시 第一百三十七条 以对话方式作出的意思表示,相对人知道其内容时生效。제137조 대화방식으로 한과의사표시는 상대명이 그 내용을 알 때 효력을 발생한다. 以非对话方式作出的意思表示,到达相对人时生效。以非对话方式作出的采用数据电文形式的意思表示,相对人指定特定系统接收数据电文的,该数据电文进入该特定系统时生效;未指定特定系统的,相对人知道或者应当知道该数据电文进入其系统时生效。当事人对采用数据电文形式的意思表示的生效时间另有约定的,按照其约定。 비대화적인 방식으로 만들어진과뜻 표시는 상대방에게 도달하면 효력이 발생한다.데이터 메시지의 형태를 취하는 비대화적인 방식으로, 명이 특정 시스템을 지정하여 데이터 메시지를 수신하는 경우, 데이터 메시지가 특정 시스템에 진입할 때 효력을 발휘하며, 특정 시스템이 미지정은 경우, 명은 데이터 메시지가 자신의 시스템에 진입할 때 효력을 발휘한다는 것을 알고 있거나 알아야 한다.명 데이터전문형식과의사표시를 채용과효력발생시간에 대해 따로 약정한 경우에는 그 약정에 따라 한다. 第一百三十八条 无相对人的意思表示,表示完成时生效。法律另有规定的,依照其规定。 제138조 상대적과 의사표시가없음으면 완료시 효력을 발생한다는것을 표시한다.법률이 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 따라 한다. 第一百三十九条 以公告方式作出的意思表示,公告发布时生效。제139조 공고방식으로 한과의사표시는 공고가 발표될 때 효력을 발생한다. 第一百四十条 行为人可以明示或者默示作出意思表示。第一百四十条 行为人可以明示或者默示作出意思表示。 沉默只有在有法律规定、当事人约定或者符合当事人之间的交易习惯时,才可以视为意思表示。 沉默只有在有法律规定、当事人约定或者符合当事人之间的交易习惯时,才可以视为意思表示。 第一百四十一条 行为人可以撤回意思表示。撤回意思表示的通知应当在意思表示到达相对人前或者与意思表示同时到达相对人。 제141조 행위명는 의사표시를 철회할수 있다.의사표시를 철회하과알림는 의사표시가 명에게 도달하기 상위에 또는 의사표시와 동시에 명에게 도달해야 한다. 第一百四十二条 有相对人的意思表示的解释,应当按照所使用的词句,结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定意思表示的含义。 제142조 상대방의 의사표시가 있는 해석은 사용된 문구에 따라 관련조항, 행위의 성격과 목적, 습관 및 성실의 원칙과 결부하여 의사표시의 의미를 확정하여야 한다. 无相对人的意思表示的解释,不能完全拘泥于所使用的词句,而应当结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定行为人的真实意思。 상대명표시가 없음는 해석은 사용된 문구에 완전히 구애되어서는 안되며 관련 조항, 행위의 성격과 목적, 습관 및 성실의 원칙과 결부하여 행위명의 진실한 의사를 확정해야 한다. 第三节 民事法律行为的效力제3절 민사법행위과효력 第一百四十三条 具备下列条件的民事法律行为有效:제143조 다음과 같은 조건을 구비하는 민사법행위는 유효하다. (一)行为人具有相应的民事行为能力;(一)行为人具有相应的民事行为能力; (二)意思表示真实;(2) 뜻 이 진실 을 나타내 는 것 ; (三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。(3) 법률 , 행정 법규 과 강제 적 인 규정 을 위반 하 지 않 고 , 공공질서 와 량 속 에 위배 되 지 않 는다 . 第一百四十四条 无民事行为能力人实施的民事法律行为无效。第一百四十四条 无民事行为能力人实施的民事法律行为无效。 第一百四十五条 限制民事行为能力人实施的纯获利益的民事法律行为或者与其年龄、智力、精神健康状况相适应的民事法律行为有效;实施的其他民事法律行为经法定代理人同意或者追认后有效。 第一百四十五条 限制民事行为能力人实施的纯获利益的民事法律行为或者与其年龄、智力、精神健康状况相适应的民事法律行为有效;实施的其他民事法律行为经法定代理人同意或者追认后有效。 相对人可以催告法定代理人自收到通知之日起三十日内予以追认。法定代理人未作表示的,视为拒绝追认。民事法律行为被追认前,善意相对人有撤销的权利。撤销应当以通知的方式作出。 相对人可以催告法定代理人自收到通知之日起三十日内予以追认。法定代理人未作表示的,视为拒绝追认。民事法律行为被追认前,善意相对人有撤销的权利。撤销应当以通知的方式作出。 第一百四十六条 行为人与相对人以虚假的意思表示实施的民事法律行为无效。제146조 행위명와 명이 허위과 뜻으로 실시과민사법행위는 무효이다. 以虚假的意思表示隐藏的民事法律行为的效力,依照有关法律规定处理。허위과뜻으로 숨기기과민사법행위과효력을 표시하고 관련 법률규정에 따라 처리한다. 第一百四十七条 基于重大误解实施的民事法律行为,行为人有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 제147조 중대한 오해에 근거과민사법행위는 행위명가 인민법원이나 중재기관에 취소를 요청할 권리가 있다. 第一百四十八条 一方以欺诈手段,使对方在违背真实意思的情况下实施的民事法律行为,受欺诈方有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 제148조 일방이 사기수단으로 상대방이 진실한 뜻을 위반하과 상황에서 실시과민사법행위는 사기를 당한 당사자가 인민법원 또는 중재기구에 취소를 청구할 권리가 있다. 第一百四十九条 第三人实施欺诈行为,使一方在违背真实意思的情况下实施的民事法律行为,对方知道或者应当知道该欺诈行为的,受欺诈方有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 제149조 제3명 사기행위를 실시하여 일방이 진실한 뜻을 위반하과 상황에서 실시과민사법행위를 상대방이 알고있거나 알고있어야 하는 경우에는 사기를 당한 당사자가 인민법원 또는 중재기구에 취소를 청구할 권리가 있다. 第一百五十条 一方或者第三人以胁迫手段,使对方在违背真实意思的情况下实施的民事法律行为,受胁迫方有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 제150조 일방 또는 제3명 협박수단으로 상대방이 진실한 뜻에 어긋나과 상황에서 실시과민사법행위에 대하여 협박을 받은 당사자는 인민법원 또는 중재기구에 취소를 청구할 권리가 있다. 第一百五十一条 一方利用对方处于危困状态、缺乏判断能力等情形,致使民事法律行为成立时显失公平的,受损害方有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 제151조 일방이 상대방이 위험한 상태에 처해 있거나 판단능력이 부족한 등의 상황을 이용하여 민사법행위가 성립될 때 공정성을 잃게 하는 경우, 피해를 입은 당사자는 인민법원이나 중재기관에 취소를 요청할 권리가 있다. 第一百五十二条 有下列情形之一的,撤销权消灭:제152조 다음 각 호의 하나에 해당하는 경우에는 취소권을 소멸한다. (一)当事人自知道或者应当知道撤销事由之日起一年内、重大误解的当事人自知道或者应当知道撤销事由之日起九十日内没有行使撤销权; (1) 당사자 가 취소 사유 를 알 았 거나 알 아야 하 는 날 로부터 1 년 내 에 중대 한 오해 를 가진 과 당사자 가 취소 사유 를 알 았 거나 알 아야 하 는 날 로부터 90 일 내 에 취소 권 을 행사 하 지 아니 한 경우 (二)当事人受胁迫,自胁迫行为终止之日起一年内没有行使撤销权;(2) 명 가 협박 을 받 고 협박 행위 가 종료 된 일 로부터 1 년 이내 에 취소 권 을 행사 하 지 아니 한 경우 (三)当事人知道撤销事由后明确表示或者以自己的行为表明放弃撤销权。(3) 당사자 가 취소 사유 를 알 고 나 서 명확히 표시 하 거나 자신 과 행위 로 취소 권 포기 를 표명 한다 . 当事人自民事法律行为发生之日起五年内没有行使撤销权的,撤销权消灭。명 민사법행위가 발생한 일로부터 5년 이내에 취소권을 행사하지 않은 경우과 취소권은 소멸된다. 第一百五十三条 违反法律、行政法规的强制性规定的民事法律行为无效。但是,该强制性规定不导致该民事法律行为无效的除外。 제153조 법률 및 행정법규과의무규정을 위반하과민사법행위는 무효이다.그러나 이 강제적인 규정이 이 민사법행위의 무효를 초래하지 않는 과는 제외한다. 违背公序良俗的民事法律行为无效。공공질서와 량속에 위배되과민사법행위는 무효이다. 第一百五十四条 行为人与相对人恶意串通,损害他人合法权益的民事法律行为无效。 제154조 행위명가 명과 악의적으로 결탁하여 타인의 합법적인 권익을 침해하는 민사법행위는 무효이다. 第一百五十五条 无效的或者被撤销的民事法律行为自始没有法律约束力。제155조 과또는 취소과민사법행위는 처음부터 법적 구속력이 없다. 第一百五十六条 民事法律行为部分无效,不影响其他部分效力的,其他部分仍然有效。 제156조 민사법행위의 일부가 무효이고 기타 부분의 효력에 영향을 미치지 않는 경우에는 기타 부분이 여전히 유효하다. 第一百五十七条 民事法律行为无效、被撤销或者确定不发生效力后,行为人因该行为取得的财产,应当予以返还;不能返还或者没有必要返还的,应当折价补偿。有过错的一方应当赔偿对方由此所受到的损失;各方都有过错的,应当各自承担相应的责任。法律另有规定的,依照其规定。 제157조 민사법행위가 무효이거나 취소되거나 효력이 없다고 결정된 후에는 행위명가 취득과재산을 반환하여야 하며, 반환할 수 없거나 반환할 필요가 없는 경우에는 할인으로 보상하여야 한다.과실이 있과일방은 상대방에게 이로 인하여 받과손실을 배상하여야 하며 각 측이 모두 과실이 있는 경우에는 각자 상응과 책임을 부담하여야 한다.법률이 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 따라 한다. 第四节 民事法律行为的附条件和附期限第四节 民事法律行为的附条件和附期限 第一百五十八条 民事法律行为可以附条件,但是根据其性质不得附条件的除外。附生效条件的民事法律行为,自条件成就时生效。附解除条件的民事法律行为,自条件成就时失效。 제158조 민사법행위에는 조건이 붙을 수 있지만, 그 성격에 따라 조건이 붙지 않는 과는 제외한다.효력발생조건을 첨부과민사법행위는 조건의 업적시부터 효력을 발생한다.해지조건을 첨부과민사법행위는 조건이 업적될 때부터 효력을 상실한다. 第一百五十九条 附条件的民事法律行为,当事人为自己的利益不正当地阻止条件成就的,视为条件已经成就;不正当地促成条件成就的,视为条件不成就。 제159조 명가 자신과이익을 위하여 조건의 성취를 부당하게 막는 조건적과 민사법적 행위는 조건이 업적된 것으로 간주하고, 조건의 업적를 부당하게 촉진하는 것은 조건의 업적로 간주한다. 第一百六十条 民事法律行为可以附期限,但是根据其性质不得附期限的除外。附生效期限的民事法律行为,自期限届至时生效。附终止期限的民事法律行为,自期限届满时失效。 第一百六十条 民事法律行为可以附期限,但是根据其性质不得附期限的除外。附生效期限的民事法律行为,自期限届至时生效。附终止期限的民事法律行为,自期限届满时失效。 第七章 代理第七章 代理 第一节 一般规定Part 1 일반 규정 第一百六十一条 民事主体可以通过代理人实施民事法律行为。제161조 민사주체는 명을 통해 민사법행위를 수행할 수 있다. 依照法律规定、当事人约定或者民事法律行为的性质,应当由本人亲自实施的民事法律行为,不得代理。 법률규정, 명약정 또는 민사법행위과성격에 따라 본인이 직접 실시해야 하과민사법행위는 대리할수 없다. 第一百六十二条 代理人在代理权限内,以被代理人名义实施的民事法律行为,对被代理人发生效力。 第一百六十二条 代理人在代理权限内,以被代理人名义实施的民事法律行为,对被代理人发生效力。 第一百六十三条 代理包括委托代理和法定代理。제163조 대리에는 위탁대리와 법정대리가 포함된다. 委托代理人按照被代理人的委托行使代理权。法定代理人依照法律的规定行使代理权。 위탁 명 피 명과위탁에 따라 대리권을 행사한다.법정 명 법률과규정에 따라 대리권을 행사한다. 第一百六十四条 代理人不履行或者不完全履行职责,造成被代理人损害的,应当承担民事责任。 제164조 명 역할를 이행하지 않거나 완전히 이행하지 않아 명에게 손해를 입힌 경우에는 민사책임을 져야 한다. 代理人和相对人恶意串通,损害被代理人合法权益的,代理人和相对人应当承担连带责任。 명과 명 악의적으로 담합하여 피명합법적권익을 침해할 경우 명과 명은 련대책임을 부담하여야 한다. 第二节 委托代理第二节 委托代理 第一百六十五条 委托代理授权采用书面形式的,授权委托书应当载明代理人的姓名或者名称、代理事项、权限和期限,并由被代理人签名或者盖章。 제165조 위탁대리의 수권이 서면형식을 채택한 경우에는 수권증서에 명의 성명 또는 길드명 :, 대리사항, 권한과 기간을 명기하고 피명이 서명하거나 도장을 찍어야 한다. 第一百六十六条 数人为同一代理事项的代理人的,应当共同行使代理权,但是当事人另有约定的除外。 제166조 명 동일한 대리인의 대리인인 경우, 명가 달리 합의하지 않는 한, 공동으로 대리인권을 행사한다. 第一百六十七条 代理人知道或者应当知道代理事项违法仍然实施代理行为,或者被代理人知道或者应当知道代理人的代理行为违法未作反对表示的,被代理人和代理人应当承担连带责任。 제167조 명 대리사항의 불법을 알고 있거나 알아야 하거나, 대리인이 명의 대리행위가 불법이라는 것을 알고 있거나 알아야 하는 경우, 명과 명은 연대책임을 져야 한다. 第一百六十八条 代理人不得以被代理人的名义与自己实施民事法律行为,但是被代理人同意或者追认的除外。 제168조 명 명이 동의하거나 추인한 경우를 제외하고는 명의 이름으로 자신과 민사법행위를 수행할 수 없다. 代理人不得以被代理人的名义与自己同时代理的其他人实施民事法律行为,但是被代理的双方同意或者追认的除外。 명 피명의 명의로 자신과 동시에 대리하는 기타 명과 민사법행위를 실시하지 아니한다. 다만 피대리인의 쌍방이 동의하거나 추인한 경우를 제외한다. 第一百六十九条 代理人需要转委托第三人代理的,应当取得被代理人的同意或者追认。 제169조 명이 제3명에게 대리인을 위임할 필요가 있는 경우에는 명과동의 또는 추인을 얻어야 한다. 转委托代理经被代理人同意或者追认的,被代理人可以就代理事务直接指示转委托的第三人,代理人仅就第三人的选任以及对第三人的指示承担责任。 명 동의 또는 추인이 있는 경우, 명은 대리인의 업무와 관련하여 제3명에게 직접 지시할 수 있으며, 명은 제3명의 선임과 제3명에 대한 지시에 대해서만 책임을 진다. 转委托代理未经被代理人同意或者追认的,代理人应当对转委托的第三人的行为承担责任;但是,在紧急情况下代理人为了维护被代理人的利益需要转委托第三人代理的除外。 명 동의 또는 추인이 없는 경우과 대리인은 대리인을 위임과 제3자의과행위에 대해 책임을 져야 한다; 그러나, 긴급한 경우에는 명이 명과이익을 보호하기 위해 대리인을 위임해야 하는 경우를 제외하고는 대리인을 위임하는 제3명 행위에 대해 책임을 진다. 第一百七十条 执行法人或者非法人组织工作任务的人员,就其职权范围内的事项,以法人或者非法人组织的名义实施的民事法律行为,对法人或者非法人组织发生效力。 제170조 법인 또는 비법인조직의 업무임무를실행하과 자는 그 직권범위내과문제에 대하여 법인 또는 비법인조직과 명의로 실시과민사법행위는 법인 또는 비법인조직에 대하여 효력을 가진다. 法人或者非法人组织对执行其工作任务的人员职权范围的限制,不得对抗善意相对人。 법인 또는 비법인조직은 그 업무임무를 실행하과 인원의 직권범위에 과제한은 선의의 명에게 대항해서는 안 된다. 第一百七十一条 行为人没有代理权、超越代理权或者代理权终止后,仍然实施代理行为,未经被代理人追认的,对被代理人不发生效力。 제171조 행위명가 대리권이 없거나 대리권을 초과하거나 대리권이 종료된후에도 여전히 대리행위를 실시하며 피명의 추인을 거치지 않은 경우에는 피명에 대하여 효력을 발생하지 아니한다. 相对人可以催告被代理人自收到通知之日起三十日内予以追认。被代理人未作表示的,视为拒绝追认。行为人实施的行为被追认前,善意相对人有撤销的权利。撤销应当以通知的方式作出。 명시로코 피명에게 알림를 받은 날로부터 30일 이내에 추인할 것을 요구할 수 있다.명에 의해 표시되지 않은 경우에는 추인을 거절한것으로 간주한다.행위명가 실시과행위가 추인되기상위에 선의의 상대명는 취소과권리가 있다.취소는 알림과형태로 이루어져야 한다. 行为人实施的行为未被追认的,善意相对人有权请求行为人履行债务或者就其受到的损害请求行为人赔偿。但是,赔偿的范围不得超过被代理人追认时相对人所能获得的利益。 행위명가 실시과행위가 추인되지 않은 경우과 선의의 명 행위명에게 채무를 리행하거나 그가 받과손해에 대해 행위명에게 배상을 청구할 권리가 있다.그러나 배상과범위는 피명이 추인할 때 명이 얻을수 있과리익을 초과해서는 안된다. 相对人知道或者应当知道行为人无权代理的,相对人和行为人按照各自的过错承担责任。 명이 행위명가 대리할 권리가 없다는것을 알았거나 알아야 할 경우에는 명과 행위명가 각자의 과실에 따라 책임을 진다. 第一百七十二条 行为人没有代理权、超越代理权或者代理权终止后,仍然实施代理行为,相对人有理由相信行为人有代理权的,代理行为有效。 제172조 행위명가 대리권이 없거나 대리권을 초과하거나 대리권이 종료된후에도 여전히 대리행위를 실시하며 상대방이 행위명가 대리권을 가지고있다고 믿을 리유가 있는 경우에는 대리행위가 유효하다. 第三节 代理终止제3장 에이전트 종료 第一百七十三条 有下列情形之一的,委托代理终止:제173조 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우과위탁대리는 종료한다. (一)代理期限届满或者代理事务完成;(1) 대리 기간 이 만료 되 거나 대리 사무 완료 된 경우 , (二)被代理人取消委托或者代理人辞去委托;(2) 대리인 이 위탁 을 취소 하 거나 대리인 이 위탁 을 사임 하 는 경우 ; (三)代理人丧失民事行为能力;(3) 명 민사 행위 능력 을 상실 한 경우 , (四)代理人或者被代理人死亡;(4) 대리인 의 사망 또는 대리인 의 사망 ; (五)作为代理人或者被代理人的法人、非法人组织终止。(5) 명 또는 피 명 과 법인 , 비 법인 조직 의 종료 . 第一百七十四条 被代理人死亡后,有下列情形之一的,委托代理人实施的代理行为有效: 제174조 피명 사망한후 다음 각 호의 하나에 해당하는 경우에는 위탁명이 실시과대리행위가 유효하다. (一)代理人不知道且不应当知道被代理人死亡;(1) 대리인 은 대리인 명 사망 을 알지 못 하 며 알지 못 한다 . (二)被代理人的继承人予以承认;(2) 명 과 계승 에 의해 인정 되 는 경우 ; (三)授权中明确代理权在代理事务完成时终止;(3) 권한 부여 중 대리 권 은 대리 거래 가 완료 될 때 종료 된다는 것 을 명확히 한다 . (四)被代理人死亡前已经实施,为了被代理人的继承人的利益继续代理。(4) 피 명 이 사망 하 기 상위 에 이미 실시 되 였 고 피 명 과 계승 과 리 익 을 위하 여 이어하기 대리 하 였 다 . 作为被代理人的法人、非法人组织终止的,参照适用前款规定。피명과법인, 비법인조직으로 종료된 경우에는 전항의 규정을 참조하여 적용한다. 第一百七十五条 有下列情形之一的,法定代理终止:제175조 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에과 법정대리가 종료된다. (一)被代理人取得或者恢复完全民事行为能力;(1) 명 이 완전 한 민사 행위 능력 을 취득 하 거나 회복 하 는 경우 ; (二)代理人丧失民事行为能力;(2) 명 민사 행위 능력 을 상실 하 는 경우 , (三)代理人或者被代理人死亡;(3) 대리인 의 사망 또는 대리인 의 사망 ; (四)法律规定的其他情形。(4) 법률 이 규정 과 기타 상황 . 第八章 民事责任Chapter 8 민사 책임 第一百七十六条 民事主体依照法律规定或者按照当事人约定,履行民事义务,承担民事责任。 제176조 민사주체는 법률의 규정에 따라 또는 명 합의에 따라 민사의무를 이행하고 민사책임을 진다. 第一百七十七条 二人以上依法承担按份责任,能够确定责任大小的,各自承担相应的责任;难以确定责任大小的,平均承担责任。 제177조 두 명 이상이 법에 따라 책임을 져야 하고, 책임의 크기를 결정할 수 있는 경우에는 각자가 상응하과 책임을 져야 하며, 책임의 크기를 결정하기 어려운 경우에는 평균적으로 책임을 진다. 第一百七十八条 二人以上依法承担连带责任的,权利人有权请求部分或者全部连带责任人承担责任。 제178조 2명 이상이 법에 따라 연대책임을 지는 경우과 권리자는 연대책임명의 일부 또는 전부에게 책임을 지도록 요청할 권리가 있다. 连带责任人的责任份额根据各自责任大小确定;难以确定责任大小的,平均承担责任。实际承担责任超过自己责任份额的连带责任人,有权向其他连带责任人追偿。 연대명과책임몫은 각자의 책임크기에 따라 확정한다. 책임크기를 확정하기 어려운 과에는 평균적으로 책임을 부담한다.실제 책임을 부담하는것이 자기의 책임몫을 초과하과련명는 기타 련명에게 구상할 권리가 있다. 连带责任,由法律规定或者当事人约定。연대책임은 법률이 규정하거나 명 약정하여야 한다. 第一百七十九条 承担民事责任的方式主要有:제179조 민사책임을 져야 하는 방식은 주로 다음과 같다. (一)停止侵害;(1) 침해 의 중단 ; (二)排除妨碍;(二)排除妨碍; (三)消除危险;3) 위험 을 제거 하 는 것 ; (四)返还财产;(3) 재산 의 반환 ; (五)恢复原状;(5) 원상회복 ; (六)修理、重作、更换;(6) 수리 , 재작 , 변경 ; (七)继续履行;(七)继续履行; (八)赔偿损失;(8) 손실 에 대한 보상 ; (九)支付违约金;(9) 위약금 의 지불 , (十)消除影响、恢复名誉;(10) 영향 을 제거 하 고 명예 을 회복 하 는 행위 ; (十一)赔礼道歉。(11) 사죄 한다 . 法律规定惩罚性赔偿的,依照其规定。법률이 징벌적인 배상을 규정한 경우에는 그 규정에 따른다. 本条规定的承担民事责任的方式,可以单独适用,也可以合并适用。이 조에 규정과 민사책임을 부담하과방식은 단독으로 또는 결합하여 적용될수 시로코다. 第一百八十条 因不可抗力不能履行民事义务的,不承担民事责任。法律另有规定的,依照其规定。 제180조 불가항력으로 인해 민사의무를 이행할 수 없는 경우에는 민사책임을 지지 아니한다.법률이 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 따라 한다. 不可抗力是不能预见、不能避免且不能克服的客观情况。불가항력은 예측할 수 없고, 피할 수 없으며, 극복할 수 없과 객관적인 상황이다. 第一百八十一条 因正当防卫造成损害的,不承担民事责任。第一百八十一条 因正当防卫造成损害的,不承担民事责任。 正当防卫超过必要的限度,造成不应有的损害的,正当防卫人应当承担适当的民事责任。 正当防卫超过必要的限度,造成不应有的损害的,正当防卫人应当承担适当的民事责任。 第一百八十二条 因紧急避险造成损害的,由引起险情发生的人承担民事责任。제182조 긴급피난으로 인한 손해는 위험발생을 초래과명가 민사책임을 부담한다. 危险由自然原因引起的,紧急避险人不承担民事责任,可以给予适当补偿。위험이 자연적인 원인으로 인한 경우과 긴급 피난명는 민사 책임을지지 않으며 적절한 보상을 할 수 있습니다. 紧急避险采取措施不当或者超过必要的限度,造成不应有的损害的,紧急避险人应当承担适当的民事责任。 긴급피난이 부적절하거나 필요과 한도를 초과하여 부당과 손해를 초래한 경우과 긴급피난명는 적절과 민사책임을 져야 한다. 第一百八十三条 因保护他人民事权益使自己受到损害的,由侵权人承担民事责任,受益人可以给予适当补偿。没有侵权人、侵权人逃逸或者无力承担民事责任,受害人请求补偿的,受益人应当给予适当补偿。 제183조 타인의 민사권익을 보호하여 자신이 손해를 입은 경우에과 권리침해명가 민사책임을 져야 하며, 명는 적절한 보상을 할 수 있다.권리침해명, 권리침해명가 도주하지 않았거나 민사책임을 부담할 능력이 없어 명가 보상을 청구한 경우 명는 적당한 보상을 해야 한다. 第一百八十四条 因自愿实施紧急救助行为造成受助人损害的,救助人不承担民事责任。 제184조 자발적으로 긴급구조행위를 실시하여 명에게 손해를 준 경우에과 구조명가 민사책임을 지지 아니한다. 第一百八十五条 侵害英雄烈士等的姓名、肖像、名誉、荣誉,损害社会公共利益的,应当承担民事责任。 제185조 용사열사 등과이름, 초상, 명예, 명예를 침해하여 사회공공리익을 침해과 자는 민사책임을 져야 한다. 第一百八十六条 因当事人一方的违约行为,损害对方人身权益、财产权益的,受损害方有权选择请求其承担违约责任或者侵权责任。 제186조 명일방과위약행위로 인하여 상대방의 인신권익, 재산권익을 침해한 경우에는 손해를 입은 당사자가 위약책임 또는 권리침해책임을 부담하도록 선택할 권리가 있다. 第一百八十七条 民事主体因同一行为应当承担民事责任、行政责任和刑事责任的,承担行政责任或者刑事责任不影响承担民事责任;民事主体的财产不足以支付的,优先用于承担民事责任。 第一百八十七条 民事主体因同一行为应当承担民事责任、行政责任和刑事责任的,承担行政责任或者刑事责任不影响承担民事责任;民事主体的财产不足以支付的,优先用于承担民事责任。 第九章 诉讼时效第九章 诉讼时效 第一百八十八条 向人民法院请求保护民事权利的诉讼时效期间为三年。法律另有规定的,依照其规定。 제188조 인민법원에 민사권보호를 청구하과공소시효기간은 3년이다.법률이 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 따라 한다. 诉讼时效期间自权利人知道或者应当知道权利受到损害以及义务人之日起计算。法律另有规定的,依照其规定。但是,自权利受到损害之日起超过二十年的,人民法院不予保护,有特殊情况的,人民法院可以根据权利人的申请决定延长。 공소시효기간은 권리명가 권리가 손해를 입었음을 알았거나 알았어야 하는 일부터 계산한다.법률이 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 따라 한다.그러나 권리가 침해된 일로부터 20년을 초과한 과에는 인민법원이 보호하지 않으며, 특별한 상황이 있는 경우과 인민법원시로코 권리명과신청에 따라 연장을 결정할 수 있다. 第一百八十九条 当事人约定同一债务分期履行的,诉讼时效期间自最后一期履行期限届满之日起计算。 제189조 명 동일한 채무를 분할적으로 이행하기로 합의한 경우, 공소시효기간은 마지막 기간의 이행기간이 만료된 일부터 계산한다. 第一百九十条 无民事行为能力人或者限制民事行为能力人对其法定代理人的请求权的诉讼时效期间,自该法定代理终止之日起计算。 제190조없음민사행위명또는 민사행위명가 법정명에 과청구권을 제한하과공소시효기간은 해당 법정대리인이 종료된 일부터 계산한다. 第一百九十一条 未成年人遭受性侵害的损害赔偿请求权的诉讼时效期间,自受害人年满十八周岁之日起计算。 第一百九十一条 未成年人遭受性侵害的损害赔偿请求权的诉讼时效期间,自受害人年满十八周岁之日起计算。 第一百九十二条 诉讼时效期间届满的,义务人可以提出不履行义务的抗辩。제192조 공소시효기간이 만료된 과 명가 의무를 리행하지 않과 항변을 제기할시로코다. 诉讼时效期间届满后,义务人同意履行的,不得以诉讼时效期间届满为由抗辩;义务人已经自愿履行的,不得请求返还。 공소시효기간이 만료된후 명가 리행에 동의한 경우에는 공소시효기간이 만료되였다는 리유로 항변하지 아니한다. 명가 이미 자원적으로 리행한 경우에는 반환을 청구하지 아니한다. 第一百九十三条 人民法院不得主动适用诉讼时效的规定。제193조 인민법원은 액티브적으로 공소시효를 적용하지 아니한다. 第一百九十四条 在诉讼时效期间的最后六个月内,因下列障碍,不能行使请求权的,诉讼时效中止: 제194조 공소시효기간의 마지막 6월 이내에 다음과 같은 장애물로 인해 청구권을 행사할 수 없는 경우에는 공소시효가 중지된다. (一)不可抗力;(1) 불가항력 , (二)无民事行为能力人或者限制民事行为能力人没有法定代理人,或者法定代理人死亡、丧失民事行为能力、丧失代理权; (2) 없음민사 행위 명 또는 민사 행위 제한 명 가 법정 명 이 없 거나 법정 명 이 사망 , 민사 행위 능력 을 상실 , 대리 권 을 상실 한 경우 (三)继承开始后未确定继承人或者遗产管理人;(3) 계승 이 시작 된 후 에 계승 또는 유산 명 을 확정 하 지 않 은 경우 (四)权利人被义务人或者其他人控制;(4) 권리 명 가 의무 명 또는 기타 명 에 의해 무력화 되 는 경우 ; (五)其他导致权利人不能行使请求权的障碍。(5) 권리 명 가 청구 권 을 행사 하 지 못 하 게 하 과 기타 장애 . 自中止时效的原因消除之日起满六个月,诉讼时效期间届满。自中止时效的原因消除之日起满六个月,诉讼时效期间届满。 第一百九十五条 有下列情形之一的,诉讼时效中断,从中断、有关程序终结时起,诉讼时效期间重新计算: 第一百九十五条 有下列情形之一的,诉讼时效中断,从中断、有关程序终结时起,诉讼时效期间重新计算: (一)权利人向义务人提出履行请求;(1) 권리 명 가 의무 명 에게 리 행 청구 를 제출 하 는 경우 ; (二)义务人同意履行义务;(2) 의무 명 가 의무 를 이행 하 기 로 동의 하 는 경우 ; (三)权利人提起诉讼或者申请仲裁;(3) 권리 명 가 소송 을 제기 하 거나 중재 를 신청 하 는 경우 (四)与提起诉讼或者申请仲裁具有同等效力的其他情形。(4) 소송 을 제기 하 거나 중재 를 신청 하 는 것 과 동등 한 효력 을 갖 는 다른 상황 . 第一百九十六条 下列请求权不适用诉讼时效的规定:제196조 다음의 청구권은 공소시효과규정을 적용되지 않습니다.한다. (一)请求停止侵害、排除妨碍、消除危险;(1) 침해 를 중단 하 고 , 방해 를 제거 하 고 , 위험 을 제거 할 것 을 요구 한다 . (二)不动产物权和登记的动产物权的权利人请求返还财产;(2) 부동산 물권 과 등록 된 동산 물권 의 권리 명 가 재산 반환 을 청구 하 는 경우 , (三)请求支付抚养费、赡养费或者扶养费;(3) 양육비 , 양육비 또는 양육비 를 지불 할 것 을 청구 하 는 것 ; (四)依法不适用诉讼时效的其他请求权。(4) 법 에 의하 여 공소시효 를 적용되지 않습니다. 하 지 않 과 기타 청구 권 . 第一百九十七条 诉讼时效的期间、计算方法以及中止、中断的事由由法律规定,当事人约定无效。 제197조 공소시효과기간, 계산방법 및 중지 또는 중단은 법률에 의해 규정되며, 명 약정은 무효이다. 当事人对诉讼时效利益的预先放弃无效。소송 시효 이익에 대한 명의 사전 포기는 무효입니다. 第一百九十八条 法律对仲裁时效有规定的,依照其规定;没有规定的,适用诉讼时效的规定。 第一百九十八条 法律对仲裁时效有规定的,依照其规定;没有规定的,适用诉讼时效的规定。 第一百九十九条 法律规定或者当事人约定的撤销权、解除权等权利的存续期间,除法律另有规定外,自权利人知道或者应当知道权利产生之日起计算,不适用有关诉讼时效中止、中断和延长的规定。存续期间届满,撤销权、解除权等权利消灭。 제199조 법률이 규정하였거나 명 약정과취소권, 해제권 등 권리과존속기간은 법률이 달리 규정하지 않는 한 권리명가 권리의 산생을 알았거나 알았어야 하는 일부터 계산하며 소송시효의 중지, 중단, 연장에 과규정은 적용되지 않습니다.한다.존속기간이 만료되면 취소권, 해제권 등의 권리가 소멸된다. 第十章 期间计算第十章 期间计算 第二百条 民法所称的期间按照公历年、月、日、小时计算。第二百条 民法所称的期间按照公历年、月、日、小时计算。 第二百零一条 按照年、月、日计算期间的,开始的当日不计入,自下一日开始计算。 제201조 년, 월, 일에 따라 기간을 계산하는 경우, 시작과 당일은 계산하지 않고 다음날부터 계산한다. 按照小时计算期间的,自法律规定或者当事人约定的时间开始计算。시간에 따라 기간을 계산할 경우에는 법률이 규정하거나 명 약정과시간시작 계산한다. 第二百零二条 按照年、月计算期间的,到期月的对应日为期间的最后一日;没有对应日的,月末日为期间的最后一日。 제202조 연도와 월에 따라 기간을 계산하는 경우, 만기월과대응일은 기간과마지막 날이고, 대응일이 없는 경우과 월말일은 기간과마지막 날이다. 第二百零三条 期间的最后一日是法定休假日的,以法定休假日结束的次日为期间的最后一日。 제203조 기간과마지막 날이 법정휴가일인 경우, 법정휴가일이 끝나과 다음날을 기간과마지막 날로 한다. 期间的最后一日的截止时间为二十四时;有业务时间的,停止业务活动的时间为截止时间。 기간과마지막 일과마감시간은 24시이며, 업무시간이 있는 경우에는 업무이벤트을 중단하과 시간이 마감시간이다. 第二百零四条 期间的计算方法依照本法的规定,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第二百零四条 期间的计算方法依照本法的规定,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第二编 物权 第二编 物权 第一分编 通则제1분 편칙 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二百零五条 本编调整因物的归属和利用产生的民事关系。제205조 본 편은 물건의 귀속과 이용으로 인해 발생하는 민사관계를 조정한다. 第二百零六条 国家坚持和完善公有制为主体、多种所有制经济共同发展,按劳分配为主体、多种分配方式并存,社会主义市场经济体制等社会主义基本经济制度。 第二百零六条 国家坚持和完善公有制为主体、多种所有制经济共同发展,按劳分配为主体、多种分配方式并存,社会主义市场经济体制等社会主义基本经济制度。 国家巩固和发展公有制经济,鼓励、支持和引导非公有制经济的发展。국가는 공공소유경제를 공고히 하고 발전시키며, 비공공소유경제과발전을 장려하고, 지원하고, 지도한다. 国家实行社会主义市场经济,保障一切市场主体的平等法律地位和发展权利。국가는 사회주의 시장경제를 실행하고 모든 시장주체과평등한 법적 지위와 발전권을 보장한다. 第二百零七条 国家、集体、私人的物权和其他权利人的物权受法律平等保护,任何组织或者个人不得侵犯。 제207조 국가, 집단, 개인의 재산권과 기타 권리명의 재산권은 법률의 평등한 보호를 받으며, 어떠한 조직이나 개인도 침해할 수 없다. 第二百零八条 不动产物权的设立、变更、转让和消灭,应当依照法律规定登记。动产物权的设立和转让,应当依照法律规定交付。 제208조 부동산재산권과 설립, 변경, 양도와 소멸은 법률의 규정에 따라 등록하여야 한다.동산 재산권의 설립과 양도는 법률의 규정에 따라 교부해야 한다. 第二章 物权的设立、变更、转让和消灭第二章 物权的设立、变更、转让和消灭 第一节 不动产登记第一节 不动产登记 第二百零九条 不动产物权的设立、变更、转让和消灭,经依法登记,发生效力;未经登记,不发生效力,但是法律另有规定的除外。 제209조 부동산재산권과 설립, 변경, 양도 및 소멸은 법에 따라 등록되면 효력이 발생하며, 등록되지 않은 경우에는 효력이 발생하지 않으며, 법에 달리 규정된 과를 제외하고는 효력이 발생하지 않는다. 依法属于国家所有的自然资源,所有权可以不登记。법에 따라 국가가 소유하과천연 자원은 소유권이 등록되지 않을 수 있습니다. 第二百一十条 不动产登记,由不动产所在地的登记机构办理。제210조 부동산등록은 부동산소재지과등록기구가 처리한다. 国家对不动产实行统一登记制度。统一登记的范围、登记机构和登记办法,由法律、行政法规规定。 국가는 부동산에 대해 통일적인 등록제도를 실시한다.통합 등록과범위, 등록 기관 및 등록 방법은 법률 및 행정 규정에 의해 규정됩니다. 第二百一十一条 当事人申请登记,应当根据不同登记事项提供权属证明和不动产界址、面积等必要材料。 제211조 명는 등록신청을 할 때 부동한 등록사항에 근거하여 소유권증명과 부동산경계지, 면적 등 필요한 재료를 제공하여야 한다. 第二百一十二条 登记机构应当履行下列职责:제212조 등록기관은 다음과 같은 역할를 수행한다. (一)查验申请人提供的权属证明和其他必要材料;(1) 신청 이 제공 과 소유 권 증명서 및 기타 필요 한 재료 의 검사 ; (二)就有关登记事项询问申请人;(二)就有关登记事项询问申请人; (三)如实、及时登记有关事项;(3) 관련 사항 을 진실 하 고 적시 에 등록 하 는 것 ; (四)法律、行政法规规定的其他职责。(4) 법률 , 행정 법규 가 규정 과 기타 직책 . 申请登记的不动产的有关情况需要进一步证明的,登记机构可以要求申请人补充材料,必要时可以实地查看。 申请登记的不动产的有关情况需要进一步证明的,登记机构可以要求申请人补充材料,必要时可以实地查看。 第二百一十三条 登记机构不得有下列行为:제213조 등록기구는 다음과 같은 행위를 해서는 안된다. (一)要求对不动产进行评估;(1) 부동산 에 대한진행 평가 를 요청 하 는 경우 ; (二)以年检等名义进行重复登记;(2) 정기 검사 등 의 명의 로 반복 등록 을 진행 한다 . (三)超出登记职责范围的其他行为。(3) 등록 된 역할 의 범위 를 벗어난과 다른 행위 . 第二百一十四条 不动产物权的设立、变更、转让和消灭,依照法律规定应当登记的,自记载于不动产登记簿时发生效力。 제214조 부동산물권과 설립, 변경, 양도와 소멸은 법률의 규정에 따라 등록해야 할 경우에는 부동산등기부에 기재할 때부터 효력이 발생한다. 第二百一十五条 当事人之间订立有关设立、变更、转让和消灭不动产物权的合同,除法律另有规定或者当事人另有约定外,自合同成立时生效;未办理物权登记的,不影响合同效力。 第二百一十五条 当事人之间订立有关设立、变更、转让和消灭不动产物权的合同,除法律另有规定或者当事人另有约定外,自合同成立时生效;未办理物权登记的,不影响合同效力。 第二百一十六条 不动产登记簿是物权归属和内容的根据。제216조 부동산등기부는 재산권의 귀속과 내용의 기초이다. 不动产登记簿由登记机构管理。부동산 등록부는 등록기관에 의해 관리된다. 第二百一十七条 不动产权属证书是权利人享有该不动产物权的证明。不动产权属证书记载的事项,应当与不动产登记簿一致;记载不一致的,除有证据证明不动产登记簿确有错误外,以不动产登记簿为准。 제217조 부동산소유권증서는 권리명가 해당 부동산의 물권을 향유과 증명이다.부동산 소유권증서에 기재과사항은 부동산 등록부와 일치해야 하며, 기록이 일치하지 않는 경우에는 부동산 등록부에 오류가 있다는 증거가 있는 경우를 제외하고는 부동산 등록부가 우선한다. 第二百一十八条 权利人、利害关系人可以申请查询、复制不动产登记资料,登记机构应当提供。 제218조 권리명, 이해명는 부동산등록자료의 조회, 복제를 신청할 수 있으며, 등록기관은 이를 제공해야 한다. 第二百一十九条 利害关系人不得公开、非法使用权利人的不动产登记资料。제219조 이해명는 권리명과부동산등록정보를 공개하거나 불법적으로 사용해서는 안 된다. 第二百二十条 权利人、利害关系人认为不动产登记簿记载的事项错误的,可以申请更正登记。不动产登记簿记载的权利人书面同意更正或者有证据证明登记确有错误的,登记机构应当予以更正。 第二百二十条 权利人、利害关系人认为不动产登记簿记载的事项错误的,可以申请更正登记。不动产登记簿记载的权利人书面同意更正或者有证据证明登记确有错误的,登记机构应当予以更正。 不动产登记簿记载的权利人不同意更正的,利害关系人可以申请异议登记。登记机构予以异议登记,申请人自异议登记之日起十五日内不提起诉讼的,异议登记失效。异议登记不当,造成权利人损害的,权利人可以向申请人请求损害赔偿。 不动产登记簿记载的权利人不同意更正的,利害关系人可以申请异议登记。登记机构予以异议登记,申请人自异议登记之日起十五日内不提起诉讼的,异议登记失效。异议登记不当,造成权利人损害的,权利人可以向申请人请求损害赔偿。 第二百二十一条 当事人签订买卖房屋的协议或者签订其他不动产物权的协议,为保障将来实现物权,按照约定可以向登记机构申请预告登记。预告登记后,未经预告登记的权利人同意,处分该不动产的,不发生物权效力。 第二百二十一条 当事人签订买卖房屋的协议或者签订其他不动产物权的协议,为保障将来实现物权,按照约定可以向登记机构申请预告登记。预告登记后,未经预告登记的权利人同意,处分该不动产的,不发生物权效力。 预告登记后,债权消灭或者自能够进行不动产登记之日起九十日内未申请登记的,预告登记失效。 예고등기후 채권소멸 또는 부동산등기진행수 있는 날로부터 90일내에 등기를 신청하지 않은 경우과예고등기는 효력을 상실한다. 第二百二十二条 当事人提供虚假材料申请登记,造成他人损害的,应当承担赔偿责任。 제222조 명 허위재료를 제공하여 등록신청을 하여 타인에게 손해를 준 경우에는 배상책임을 부담하여야 한다. 因登记错误,造成他人损害的,登记机构应当承担赔偿责任。登记机构赔偿后,可以向造成登记错误的人追偿。 등록 오류로 인해 다른 사람에게 손해가 발생한 경우과 등록 기관은 보상에 대한 책임을 져야합니다.등록기관이 보상을 받은 후에는 등록오류를 일으킨과명에게 보상을 청구할 수시로코다. 第二百二十三条 不动产登记费按件收取,不得按照不动产的面积、体积或者价款的比例收取。 제223조 부동산등록비는 건에 따라 수취하며 부동산과면적, 부피 또는 가격과비례에 따라 수취해서는 안된다. 第二节 动产交付第二节 动产交付 第二百二十四条 动产物权的设立和转让,自交付时发生效力,但是法律另有规定的除外。 제224조 동산재산권의 설립과 양도는 법에 의해 달리 규정된 경우를 제외하고는 인도시부터 효력을 가진다. 第二百二十五条 船舶、航空器和机动车等的物权的设立、变更、转让和消灭,未经登记,不得对抗善意第三人。 제225조 선박, 항공기, 자동차 등과재산권과 설립, 변경, 양도 및 소멸은 등록 없이는 선의의 제3명에 대항할 수 없다. 第二百二十六条 动产物权设立和转让前,权利人已经占有该动产的,物权自民事法律行为生效时发生效力。 제226조 동산의 재산권이 설립되고 양도되기상위에 권리명가 이미 동산을 소유하고있는 경우에는 민사법행위가 효력을 발생할 때부터 재산권이 효력을 가진다. 第二百二十七条 动产物权设立和转让前,第三人占有该动产的,负有交付义务的人可以通过转让请求第三人返还原物的权利代替交付。 제227조 동산물권이 설립되고 양도되기상위에 제3명 당해 동산을 점유하는 경우에는 교부의무가 있과명 양도청구를 통하여 제3명 원물을 반환할수 있과 권리를 통하여 교부를 대신할수 시로코다. 第二百二十八条 动产物权转让时,当事人又约定由出让人继续占有该动产的,物权自该约定生效时发生效力。 第二百二十八条 动产物权转让时,当事人又约定由出让人继续占有该动产的,物权自该约定生效时发生效力。 第三节 其他规定第三节 其他规定 第二百二十九条 因人民法院、仲裁机构的法律文书或者人民政府的征收决定等,导致物权设立、变更、转让或者消灭的,自法律文书或者征收决定等生效时发生效力。 제229조 인민법원 또는 중재기구과법률문서 또는 인민정부과 징수결정 등으로 인해 재산권의 설립, 변경, 양도 또는 소멸을 초래한 경우에는 법률문서 또는 징수결정 등이 효력을 발생할 때 효력을 발생한다. 第二百三十条 因继承取得物权的,自继承开始时发生效力。제230조 계승으로 재산권을 취득한 경우에는 계승이 시작될 때부터 효력이 발생한다. 第二百三十一条 因合法建造、拆除房屋等事实行为设立或者消灭物权的,自事实行为成就时发生效力。 제231조 합법적으로 주택을 건축, 철거하는 등 사실행위로 인해 물권을 설립하거나 소멸한 경우에는 사실행위가 업적될 때부터 효력을 발생한다. 第二百三十二条 处分依照本节规定享有的不动产物权,依照法律规定需要办理登记的,未经登记,不发生物权效力。 제232조 이 절의 규정에 따라 향유하과부동산물권을 처분하고 법률의 규정에 따라 등록을 해야 할 경우에는 등록을 하지 않고는 물권효력이 발생하지 않는다. 第三章 物权的保护第三章 物权的保护 第二百三十三条 物权受到侵害的,权利人可以通过和解、调解、仲裁、诉讼等途径解决。 제233조 재산권이 침해된 경우에과 권리명가 화해, 조정, 중재, 소송 등의 수단으로 해결할 수 있다. 第二百三十四条 因物权的归属、内容发生争议的,利害关系人可以请求确认权利。 제234조 재산권과귀속이나 내용으로 인하여 분쟁이 발생한 경우과 이해명는 권리확인을 요청할 수 있다. 第二百三十五条 无权占有不动产或者动产的,权利人可以请求返还原物。제235조 부동산 또는 동산을 소유할 권리가 없는 경우과 권리명는 원래의 재산의 반환을 청구할 수 있다. 第二百三十六条 妨害物权或者可能妨害物权的,权利人可以请求排除妨害或者消除危险。 제236조 재산권을 방해하거나 재산권을 방해할 가능성이 있는 경우에과 권리명가 방해의 제거 또는 위험의 제거를 청구할 수 있다. 第二百三十七条 造成不动产或者动产毁损的,权利人可以依法请求修理、重作、更换或者恢复原状。 제237조 부동산 또는 동산의 훼손을 초래한 경우과 권리명는 법에 따라 수리, 재작업, 변경 또는 원상회복을 요청할 수 있다. 第二百三十八条 侵害物权,造成权利人损害的,权利人可以依法请求损害赔偿,也可以依法请求承担其他民事责任。 第二百三十八条 侵害物权,造成权利人损害的,权利人可以依法请求损害赔偿,也可以依法请求承担其他民事责任。 第二百三十九条 本章规定的物权保护方式,可以单独适用,也可以根据权利被侵害的情形合并适用。 제239조 이 장에 규정과재산권보호방식은 단독으로 적용되거나 권리가 침해과 경우에 따라 결합하여 적용될 수 시로코다. 第二分编 所有权第二分编 所有权 第四章 一般规定第四章 一般规定 第二百四十条 所有权人对自己的不动产或者动产,依法享有占有、使用、收益和处分的权利。 第二百四十条 所有权人对自己的不动产或者动产,依法享有占有、使用、收益和处分的权利。 第二百四十一条 所有权人有权在自己的不动产或者动产上设立用益物权和担保物权。用益物权人、担保物权人行使权利,不得损害所有权人的权益。 제241조 소유권명는 자기의 부동산 또는 동산에 용익물권과 담보물권을 설립할 권리가 있다.용익물권명, 담보인물권명는 권리를 행사할 때 소유권명과권익을 침해해서는 안 된다. 第二百四十二条 法律规定专属于国家所有的不动产和动产,任何组织或者个人不能取得所有权。 제242조 법률은 전적으로 국가소유에 속하는 부동산과 동산은 어떠한 조직이나 개인도 소유권을 취득할수 없다고 규정하고있다. 第二百四十三条 为了公共利益的需要,依照法律规定的权限和程序可以征收集体所有的土地和组织、个人的房屋以及其他不动产。 제243조 공공의 이익을 위하여 법에 규정된 권한과 절차에 따라시로코집단소유의 토지와 조직, 개인의 주택 및 기타 부동산을 징수할 수 있다. 征收集体所有的土地,应当依法及时足额支付土地补偿费、安置补助费以及农村村民住宅、其他地上附着物和青苗等的补偿费用,并安排被征地农民的社会保障费用,保障被征地农民的生活,维护被征地农民的合法权益。 집체소유의 토지를 징수할 때에는 법에 의하여 토지보상비, 안치보조비 및 농촌촌민주택, 기타 지상부착물과 미숙작물 등에 대한 보상비용을 제때에 전액 지불하여야 하며 토지를 징용한 농민의 사회보장비용을 배치하여 토지를 징용한 농민의 생활을 보장하고 토지를 징용한 농민의 합법적권익을 수호하여야 한다. 征收组织、个人的房屋以及其他不动产,应当依法给予征收补偿,维护被征收人的合法权益;征收个人住宅的,还应当保障被征收人的居住条件。 징수조직, 개인과주택 및 기타 부동산은 법에 따라 징수보상을 주고 피징수명과합법적권익을 수호하여야 한다. 개인주택을 징수하는 경우에는 피징수명과거주조건도 보장하여야 한다. 任何组织或者个人不得贪污、挪用、私分、截留、拖欠征收补偿费等费用。어떠한 조직이나 개인도 보상비 징수 등의 비용을 횡령, 류용, 은밀하게 분배, 억류, 체불해서는 안 된다. 第二百四十四条 国家对耕地实行特殊保护,严格限制农用地转为建设用地,控制建设用地总量。不得违反法律规定的权限和程序征收集体所有的土地。 제244조 국가는 경작지에 대해 특별한 보호를 행사하고, 농지를 건설하기용지로 전환하는 것을 엄격하게 제한하며, 건설하기용지의 총량을 무력화한다.집단 소유의 토지는 법에 규정된 권한과 절차를 위반하여 징수되어서는 안된다. 第二百四十五条 因抢险救灾、疫情防控等紧急需要,依照法律规定的权限和程序可以征用组织、个人的不动产或者动产。被征用的不动产或者动产使用后,应当返还被征用人。组织、个人的不动产或者动产被征用或者征用后毁损、灭失的,应当给予补偿。 第二百四十五条 因抢险救灾、疫情防控等紧急需要,依照法律规定的权限和程序可以征用组织、个人的不动产或者动产。被征用的不动产或者动产使用后,应当返还被征用人。组织、个人的不动产或者动产被征用或者征用后毁损、灭失的,应当给予补偿。 第五章 国家所有权和集体所有权、私人所有权第五章 国家所有权和集体所有权、私人所有权 第二百四十六条 法律规定属于国家所有的财产,属于国家所有即全民所有。제246조 법률에 의하면 국가의 소유에 속하과재산은 국가의 소유, 즉 국민의 소유에 속한다. 国有财产由国务院代表国家行使所有权。法律另有规定的,依照其规定。국유재산은 국무원이 국가를 대표하여 소유권을 행사한다.법률이 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 따라 한다. 第二百四十七条 矿藏、水流、海域属于国家所有。제247조 광산, 물의 흐름, 해역은 국가의 소유이다. 第二百四十八条 无居民海岛属于国家所有,国务院代表国家行使无居民海岛所有权。 第二百四十八条 无居民海岛属于国家所有,国务院代表国家行使无居民海岛所有权。 第二百四十九条 城市的土地,属于国家所有。法律规定属于国家所有的农村和城市郊区的土地,属于国家所有。 第二百四十九条 城市的土地,属于国家所有。法律规定属于国家所有的农村和城市郊区的土地,属于国家所有。 第二百五十条 森林、山岭、草原、荒地、滩涂等自然资源,属于国家所有,但是法律规定属于集体所有的除外。 第二百五十条 森林、山岭、草原、荒地、滩涂等自然资源,属于国家所有,但是法律规定属于集体所有的除外。 第二百五十一条 法律规定属于国家所有的野生动植物资源,属于国家所有。제251조 법률에 의하면 국가가 소유하고 있과야생동식물자원은 국가가 소유하고 있다. 第二百五十二条 无线电频谱资源属于国家所有。제252조 무선주파수스펙트럼자원은 국가가 소유한다. 第二百五十三条 法律规定属于国家所有的文物,属于国家所有。第二百五十三条 法律规定属于国家所有的文物,属于国家所有。 第二百五十四条 国防资产属于国家所有。제254조 국방자산은 국가의 소유이다. 铁路、公路、电力设施、电信设施和油气管道等基础设施,依照法律规定为国家所有的,属于国家所有。 铁路、公路、电力设施、电信设施和油气管道等基础设施,依照法律规定为国家所有的,属于国家所有。 第二百五十五条 国家机关对其直接支配的不动产和动产,享有占有、使用以及依照法律和国务院的有关规定处分的权利。 제255조 국가기관은 국무원과 법률 및 관련규정에 따라 소유, 사용 및 처분과권리를 가진다. 第二百五十六条 国家举办的事业单位对其直接支配的不动产和动产,享有占有、使用以及依照法律和国务院的有关规定收益、处分的权利。 第二百五十六条 国家举办的事业单位对其直接支配的不动产和动产,享有占有、使用以及依照法律和国务院的有关规定收益、处分的权利。 第二百五十七条 国家出资的企业,由国务院、地方人民政府依照法律、行政法规规定分别代表国家履行出资人职责,享有出资人权益。 제257조 국가가 출자하과기업은 국무원, 지방인민정부가 법률, 행정법규의 규정에 따라 각각 국가를 대표하여 명 역할을 리행하며 명 권익을 향유한다. 第二百五十八条 国家所有的财产受法律保护,禁止任何组织或者个人侵占、哄抢、私分、截留、破坏。 제258조 국가가 소유과재산은 법률의 보호를 받으며, 어떠한 조직이나 개인도 침해, 약탈, 사적 분배, 압류 또는 파괴를 금지한다. 第二百五十九条 履行国有财产管理、监督职责的机构及其工作人员,应当依法加强对国有财产的管理、监督,促进国有财产保值增值,防止国有财产损失;滥用职权,玩忽职守,造成国有财产损失的,应当依法承担法律责任。 제259조 국유재산의 관리와 역할을 수행하는 기관과 그 직원은 법에 따라 국유재산의 관리와 감독을 강화하고, 국유재산의 보존과 가치를 증진하며, 국유재산의 손실을 방지하여야 하며, 권력을 남용하고, 직무를 소홀히 하여 국유재산의 손실을 초래한 경우에는 법에 따라 법적 책임을 져야 한다. 违反国有财产管理规定,在企业改制、合并分立、关联交易等过程中,低价转让、合谋私分、擅自担保或者以其他方式造成国有财产损失的,应当依法承担法律责任。 违反国有财产管理规定,在企业改制、合并分立、关联交易等过程中,低价转让、合谋私分、擅自担保或者以其他方式造成国有财产损失的,应当依法承担法律责任。 第二百六十条 集体所有的不动产和动产包括:第二百六十条 集体所有的不动产和动产包括: (一)法律规定属于集体所有的土地和森林、山岭、草原、荒地、滩涂;(一)法律规定属于集体所有的土地和森林、山岭、草原、荒地、滩涂; (二)集体所有的建筑物、生产设施、农田水利设施;(2) 집단 소유 과 건물 , 생산 시설 , 텃밭 수리 시설 , (三)集体所有的教育、科学、文化、卫生、体育等设施;(3) 집단 소유 과 교육 , 과학 , 문화 , 위생 , 체육 등 시설 ; (四)集体所有的其他不动产和动产。(4) 집단 소유 의 기타 부동산 과 동산 . 第二百六十一条 农民集体所有的不动产和动产,属于本集体成员集体所有。제261조 농민집단이 소유한 부동산과 동산은 본 집단성원의 집단소유에 속한다. 下列事项应当依照法定程序经本集体成员决定:다음과 같은 사항은 법정절차에 따라 본 집단성원의 결정을 거쳐야 한다. (一)土地承包方案以及将土地发包给本集体以外的组织或者个人承包;(1) 토지 도급 방안 및 토지 를 본 집단 이외 과조직 또는 개인 에게 도급 맡 는 것 ; (二)个别土地承包经营权人之间承包地的调整;(二)个别土地承包经营权人之间承包地的调整; (三)土地补偿费等费用的使用、分配办法;(3) 토지 보상비 등 의 비용 과 사용 , 분배 방법 , (四)集体出资的企业的所有权变动等事项;(四)集体出资的企业的所有权变动等事项; (五)法律规定的其他事项。(5) 법률 에 의해 규정 과 다른 문제 . 第二百六十二条 对于集体所有的土地和森林、山岭、草原、荒地、滩涂等,依照下列规定行使所有权: 第二百六十二条 对于集体所有的土地和森林、山岭、草原、荒地、滩涂等,依照下列规定行使所有权: (一)属于村农民集体所有的,由村集体经济组织或者村民委员会依法代表集体行使所有权; (1) 촌 농민 의 집체 소유 에 속 하 는 경우 에 는 촌 집체 경제 조직 또는 촌민 위원회 가 법 에 의하 여 집단 을 대표 하 여 소유 권 을 행사 한다 . (二)分别属于村内两个以上农民集体所有的,由村内各该集体经济组织或者村民小组依法代表集体行使所有权; (二)分别属于村内两个以上农民集体所有的,由村内各该集体经济组织或者村民小组依法代表集体行使所有权; (三)属于乡镇农民集体所有的,由乡镇集体经济组织代表集体行使所有权。(3) 향진 농민 의 집체 소유 에 속 할 경우 에 는 향진 집체 경제 조직 이 대표 하 여 집단 적 으로 소유 권 을 행사 한다 . 第二百六十三条 城镇集体所有的不动产和动产,依照法律、行政法规的规定由本集体享有占有、使用、收益和处分的权利。 제263조 마을집단이 소유한 부동산과 동산은 법률, 행정법규의 규정에 따라 본 집단이 점유, 사용, 이익과 처분할 권리를 가진다. 第二百六十四条 农村集体经济组织或者村民委员会、村民小组应当依照法律、行政法规以及章程、村规民约向本集体成员公布集体财产的状况。集体成员有权查阅、复制相关资料。 제264조 농촌집체경제조직 또는 촌민위원회, 촌민서클는 법률, 행정법규 및 규약, 촌규약에 따라 본 집체성원에게 집체재산과상황을 공포하여야 한다.단체 구성원은 관련 자료를 열람, 복제할 권리가 있다. 第二百六十五条 集体所有的财产受法律保护,禁止任何组织或者个人侵占、哄抢、私分、破坏。 제265조 집단과재산은 법률의 보호를 받으며, 어떠한 조직이나 개인도 점유, 약탈, 사적 분배 또는 파괴를 금지한다. 农村集体经济组织、村民委员会或者其负责人作出的决定侵害集体成员合法权益的,受侵害的集体成员可以请求人民法院予以撤销。 농촌집체경제조직, 촌민위원회 또는 그 명가 내린과결정이 집단성원의 합법적권익을 침해하는 경우 침해를 받과집단성원시로코 인민법원에 취소를 청구할수 있다. 第二百六十六条 私人对其合法的收入、房屋、生活用品、生产工具、原材料等不动产和动产享有所有权。 제266조 개인은 합법적인 수입, 주택, 생활용품, 생산도구, 재료 등의 부동산과 동산에 대한 소유권을 가진다. 第二百六十七条 私人的合法财产受法律保护,禁止任何组织或者个人侵占、哄抢、破坏。 第二百六十七条 私人的合法财产受法律保护,禁止任何组织或者个人侵占、哄抢、破坏。 第二百六十八条 国家、集体和私人依法可以出资设立有限责任公司、股份有限公司或者其他企业。国家、集体和私人所有的不动产或者动产投到企业的,由出资人按照约定或者出资比例享有资产收益、重大决策以及选择经营管理者等权利并履行义务。 제268조 국가, 집단 및 개인은 법에 따라 유한책임회사, 주식유한회사 또는 기타 기업을 설립하기 위해 자금을 지원할 수 시로코다.국가, 집단 및 개인소유과부동산 또는 동산이 기업에 투자되는 경우과 명는 약정 또는 출자비례에 따라 자산이익, 중대한 의사결정 및 경영관리자를 선택하는 등의 권리를 향유하고 의무를 이행한다. 第二百六十九条 营利法人对其不动产和动产依照法律、行政法规以及章程享有占有、使用、收益和处分的权利。 제269조 영리법인은 법률, 행정규정 및 규약에 따라 부동산과 동산을 소유, 사용, 이익 및 처분할 권리를 가진다. 营利法人以外的法人,对其不动产和动产的权利,适用有关法律、行政法规以及章程的规定。 영리법인 이외과법인은 해당 부동산 및 동산에 과권리에 관한 법률, 행정규정 및 헌장과규정을 적용한다. 第二百七十条 社会团体法人、捐助法人依法所有的不动产和动产,受法律保护。제270조 사회단체법인 또는 기부법인이 법에 따라 소유한 부동산과 동산은 법률의 보호를 받는다. 第六章 业主的建筑物区分所有权제6장 건물 소유자과 소유권 구분 第二百七十一条 业主对建筑物内的住宅、经营性用房等专有部分享有所有权,对专有部分以外的共有部分享有共有和共同管理的权利。 제271조 건물소유자는 건물내과주택, 경영성주택 등 전유부분에 대하여 소유권을 향유하며 전유부분이외과공유부분에 대하여는 공유와 공동관리과권리를 향유한다. 第二百七十二条 业主对其建筑物专有部分享有占有、使用、收益和处分的权利。业主行使权利不得危及建筑物的安全,不得损害其他业主的合法权益。 第二百七十二条 业主对其建筑物专有部分享有占有、使用、收益和处分的权利。业主行使权利不得危及建筑物的安全,不得损害其他业主的合法权益。 第二百七十三条 业主对建筑物专有部分以外的共有部分,享有权利,承担义务;不得以放弃权利为由不履行义务。 제273조 건물의 소유부분 이외과공유부분에 대하여 소유자는 권리를 향유하고 의무를 부담하며, 권리를 포기한다는 이유로 의무를 이행하지 않을 수 없다. 业主转让建筑物内的住宅、经营性用房,其对共有部分享有的共有和共同管理的权利一并转让。 건물소유자는 건축물내과주택, 경영성주택을 양도하고 그는 공유부분에 대하여 향유하과 공유와 공동관리과권리를 함께 양도한다. 第二百七十四条 建筑区划内的道路,属于业主共有,但是属于城镇公共道路的除外。建筑区划内的绿地,属于业主共有,但是属于城镇公共绿地或者明示属于个人的除外。建筑区划内的其他公共场所、公用设施和物业服务用房,属于业主共有。 제274조 건물구역내과도로는 마을공공도로에 속하는 과를 제외하고는 건물소유자의 공동소유에 속한다.건물구역내과녹지는 건물소유자가 공유하는것에 속하지만 마을공공녹지에 속하거나 명시적으로 개인에게 속하는과은 제외한다.건축구획내의 기타 공공장소, 공용시설과 물업서비스주택은 건물소유자가 공유하는것에 속한다. 第二百七十五条 建筑区划内,规划用于停放汽车的车位、车库的归属,由当事人通过出售、附赠或者出租等方式约定。 제275조 건물구획내에서 자동차주차용으로 계획하과주차자리, 차고과귀속은 명가 판매, 증여 또는 임대 등의 방식으로 약정한다. 占用业主共有的道路或者其他场地用于停放汽车的车位,属于业主共有。건물소유자가 공유하과도로 또는 기타 장소를 점유하여 자동차를 주차하과주차자리에 사용하는것은 건물소유자가 공유하는것에 속한다. 第二百七十六条 建筑区划内,规划用于停放汽车的车位、车库应当首先满足业主的需要。 제276조 건물구역 내에서는 자동차를 주차하기 위해 계획된 주차공간과 차고가 먼저 소유자의 요구를 충족시켜야 한다. 第二百七十七条 业主可以设立业主大会,选举业主委员会。业主大会、业主委员会成立的具体条件和程序,依照法律、法规的规定。 제277조 건물소유자는 건물소유자대회를 설치하고 건물소유자위원회를 선출할수 있다.건물소유자대회, 건물소유자위원회 설립의 구체적인 조건과 절차는 법률, 법규의 규정에 따른다. 地方人民政府有关部门、居民委员会应当对设立业主大会和选举业主委员会给予指导和协助。 지방인민정부의 관련부서와 주민위원회는 소유주총회를 설립하고 소유주위원회를 선출하는 데 지도와 지원을 제공한다. 第二百七十八条 下列事项由业主共同决定:제278조 다음의 사항은 업주가 공동으로 결정한다. (一)制定和修改业主大会议事规则;(1) 건물 소유자 대회 의 의사 규칙 을 제정 , 수정 한다 . (二)制定和修改管理规约;(2) 관리 규정 을 제정 하 고 수정 하 는 것 ; (三)选举业主委员会或者更换业主委员会成员;(3) 건물 소유자 위원회 를 선출 하 거나 건물 소유자 위원회 위원 을 변경 하 는 행위 ; (四)选聘和解聘物业服务企业或者其他管理人;(四)选聘和解聘物业服务企业或者其他管理人; (五)使用建筑物及其附属设施的维修资金;(5) 건물 과 그 부속 시설 의 유지 보수 자금 을 사용 하 는 것 ; (六)筹集建筑物及其附属设施的维修资金;(6) 건물 및 그 부속 시설 과 유지 보수 자금 을 조달 하 는 것 ; (七)改建、重建建筑物及其附属设施;(七)改建、重建建筑物及其附属设施; (八)改变共有部分的用途或者利用共有部分从事经营活动;(八)改变共有部分的用途或者利用共有部分从事经营活动; (九)有关共有和共同管理权利的其他重大事项。(九)有关共有和共同管理权利的其他重大事项。 业主共同决定事项,应当由专有部分面积占比三分之二以上的业主且人数占比三分之二以上的业主参与表决。决定前款第六项至第八项规定的事项,应当经参与表决专有部分面积四分之三以上的业主且参与表决人数四分之三以上的业主同意。决定前款其他事项,应当经参与表决专有部分面积过半数的业主且参与表决人数过半数的业主同意。 业主共同决定事项,应当由专有部分面积占比三分之二以上的业主且人数占比三分之二以上的业主参与表决。决定前款第六项至第八项规定的事项,应当经参与表决专有部分面积四分之三以上的业主且参与表决人数四分之三以上的业主同意。决定前款其他事项,应当经参与表决专有部分面积过半数的业主且参与表决人数过半数的业主同意。 第二百七十九条 业主不得违反法律、法规以及管理规约,将住宅改变为经营性用房。业主将住宅改变为经营性用房的,除遵守法律、法规以及管理规约外,应当经有利害关系的业主一致同意。 第二百七十九条 业主不得违反法律、法规以及管理规约,将住宅改变为经营性用房。业主将住宅改变为经营性用房的,除遵守法律、法规以及管理规约外,应当经有利害关系的业主一致同意。 第二百八十条 业主大会或者业主委员会的决定,对业主具有法律约束力。第二百八十条 业主大会或者业主委员会的决定,对业主具有法律约束力。 业主大会或者业主委员会作出的决定侵害业主合法权益的,受侵害的业主可以请求人民法院予以撤销。 건물소유자대회 또는 건물소유자위원회가 내린과결정이 건물소유자의 합법적권익을 침해하는 경우 침해를 받과건물소유자는 인민법원에 취소를 청구할수 있다. 第二百八十一条 建筑物及其附属设施的维修资金,属于业主共有。经业主共同决定,可以用于电梯、屋顶、外墙、无障碍设施等共有部分的维修、更新和改造。建筑物及其附属设施的维修资金的筹集、使用情况应当定期公布。 제281조 건축물 및 그 부속시설과보수자금은 건물소유자가 공동으로 소유한다.건물소유자의 공동결정을 거쳐 엘리베이터, 지붕, 외벽, 없음장애시설 등 공유부분과보수, 업데이트, 개조에 사용할수 있다.건물 및 그 부속시설과보수자금과 조달, 사용상황은 정기적으로 공포하여야 한다. 紧急情况下需要维修建筑物及其附属设施的,业主大会或者业主委员会可以依法申请使用建筑物及其附属设施的维修资金。 긴급한 상황에서 건물과 그 부속시설을 보수해야 할 경우, 건물소유자총회 또는 건물소유자위원회시로코 법에 따라 건물과 그 부속시설의 보수자금을 사용할 수 있도록 신청할 수 있다. 第二百八十二条 建设单位、物业服务企业或者其他管理人等利用业主的共有部分产生的收入,在扣除合理成本之后,属于业主共有。 제282조 건설하기단위, 물업서비스기업 또는 기타 명 등이 건물소유자과공유부분을 리용하여 발생과수입은 합리적인 원가를 공제한후 건물소유자의 공유에 속한다. 第二百八十三条 建筑物及其附属设施的费用分摊、收益分配等事项,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,按照业主专有部分面积所占比例确定。 第二百八十三条 建筑物及其附属设施的费用分摊、收益分配等事项,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,按照业主专有部分面积所占比例确定。 第二百八十四条 业主可以自行管理建筑物及其附属设施,也可以委托物业服务企业或者其他管理人管理。 제284조 건물소유자는 자체적으로 건물과 그 부속시설을 관리할수 있으며 물업서비스기업 또는 기타 명에게 위탁하여 관리할수시로코다. 对建设单位聘请的物业服务企业或者其他管理人,业主有权依法更换。건설하기단위가 초빙과물업서비스기업 또는 기타 명에 대하여 건물소유자는 법에 의하여 변경할 권리가 있다. 第二百八十五条 物业服务企业或者其他管理人根据业主的委托,依照本法第三编有关物业服务合同的规定管理建筑区划内的建筑物及其附属设施,接受业主的监督,并及时答复业主对物业服务情况提出的询问。 제285조 물업서비스기업 또는 기타 명 건물소유자과위탁에 따라 이 법 제3편의 물업서비스계약에 과규정에 따라 건물구획내과건물 및 그 부속시설을 관리하고 건물소유자과 감독을 받으며 건물소유자가 물업서비스상황에 대해 제기과문의에 제때에 대답한다. 物业服务企业或者其他管理人应当执行政府依法实施的应急处置措施和其他管理措施,积极配合开展相关工作。 물업서비스기업 또는 기타 명는 정부가 법에 따라 실시과응급처리조치 및 기타 관리조치를 집행하고 관련 업무에 적극적으로 협력해야 한다. 第二百八十六条 业主应当遵守法律、法规以及管理规约,相关行为应当符合节约资源、保护生态环境的要求。对于物业服务企业或者其他管理人执行政府依法实施的应急处置措施和其他管理措施,业主应当依法予以配合。 第二百八十六条 业主应当遵守法律、法规以及管理规约,相关行为应当符合节约资源、保护生态环境的要求。对于物业服务企业或者其他管理人执行政府依法实施的应急处置措施和其他管理措施,业主应当依法予以配合。 业主大会或者业主委员会,对任意弃置垃圾、排放污染物或者噪声、违反规定饲养动物、违章搭建、侵占通道、拒付物业费等损害他人合法权益的行为,有权依照法律、法规以及管理规约,请求行为人停止侵害、排除妨碍、消除危险、恢复原状、赔偿损失。 건물소유자대회 또는 건물소유자위원회는 임의로 쓰레기를 버리고 오염물 또는 소음을 배출하며 규정을 위반하여 동물을 사육하고 규정을 어기고 통로를 구축, 강점, 물업비를 지불하지 않는 등 타인의 합법적권익을 침해하과 행위에 대하여 법률, 법규 및 관리규약에 따라 행위명에게 침해를 중지하고 방해를 제거하며 위험을 제거하고 원상태를 회복하고 손실을 배상할것을 청구할 권리가 있다. 业主或者其他行为人拒不履行相关义务的,有关当事人可以向有关行政主管部门报告或者投诉,有关行政主管部门应当依法处理。 业主或者其他行为人拒不履行相关义务的,有关当事人可以向有关行政主管部门报告或者投诉,有关行政主管部门应当依法处理。 第二百八十七条 业主对建设单位、物业服务企业或者其他管理人以及其他业主侵害自己合法权益的行为,有权请求其承担民事责任。 第二百八十七条 业主对建设单位、物业服务企业或者其他管理人以及其他业主侵害自己合法权益的行为,有权请求其承担民事责任。 第七章 相邻关系Chapter 7 인접 관계 第二百八十八条 不动产的相邻权利人应当按照有利生产、方便生活、团结互助、公平合理的原则,正确处理相邻关系。 제288조 부동산의 인접권명는 생산에 유리하고, 생활에 편리하며, 연대와 상호 원조, 공평과 합리성의 원칙에 따라 인접관계를 정확하게 처리해야 한다. 第二百八十九条 法律、法规对处理相邻关系有规定的,依照其规定;法律、法规没有规定的,可以按照当地习惯。 제289조 법률과 규정이 인접관계의 처리를 위한 규정을 가지고 있는 경우에는 그 규정에 따르고, 법률과 규정이 규정하지 않은 경우에는 현지의 관습에 따라 할 수 있다. 第二百九十条 不动产权利人应当为相邻权利人用水、排水提供必要的便利。제290조 부동산권명는 인접권명의 물과 배수에 필요한 편의를 제공하여야 한다. 对自然流水的利用,应当在不动产的相邻权利人之间合理分配。对自然流水的排放,应当尊重自然流向。 자연 흐르는 물과 이용은 부동산과인접한 권리명들 사이에서 합리적으로 분배되어야 한다.자연적인 물과배출은 자연적인 흐름을 존중해야 한다. 第二百九十一条 不动产权利人对相邻权利人因通行等必须利用其土地的,应当提供必要的便利。 제291조 부동산권리명는 이웃권리명가 통행 등으로 인하여 반드시 자기의 토지를 리용해야 할 경우에는 필요과 편리를 제공하여야 한다. 第二百九十二条 不动产权利人因建造、修缮建筑物以及铺设电线、电缆、水管、暖气和燃气管线等必须利用相邻土地、建筑物的,该土地、建筑物的权利人应当提供必要的便利。 第二百九十二条 不动产权利人因建造、修缮建筑物以及铺设电线、电缆、水管、暖气和燃气管线等必须利用相邻土地、建筑物的,该土地、建筑物的权利人应当提供必要的便利。 第二百九十三条 建造建筑物,不得违反国家有关工程建设标准,不得妨碍相邻建筑物的通风、采光和日照。 第二百九十三条 建造建筑物,不得违反国家有关工程建设标准,不得妨碍相邻建筑物的通风、采光和日照。 第二百九十四条 不动产权利人不得违反国家规定弃置固体废物,排放大气污染物、水污染物、土壤污染物、噪声、光辐射、电磁辐射等有害物质。 第二百九十四条 不动产权利人不得违反国家规定弃置固体废物,排放大气污染物、水污染物、土壤污染物、噪声、光辐射、电磁辐射等有害物质。 第二百九十五条 不动产权利人挖掘土地、建造建筑物、铺设管线以及安装设备等,不得危及相邻不动产的安全。 第二百九十五条 不动产权利人挖掘土地、建造建筑物、铺设管线以及安装设备等,不得危及相邻不动产的安全。 第二百九十六条 不动产权利人因用水、排水、通行、铺设管线等利用相邻不动产的,应当尽量避免对相邻的不动产权利人造成损害。 第二百九十六条 不动产权利人因用水、排水、通行、铺设管线等利用相邻不动产的,应当尽量避免对相邻的不动产权利人造成损害。 第八章 共有第八章 共有 第二百九十七条 不动产或者动产可以由两个以上组织、个人共有。共有包括按份共有和共同共有。 第二百九十七条 不动产或者动产可以由两个以上组织、个人共有。共有包括按份共有和共同共有。 第二百九十八条 按份共有人对共有的不动产或者动产按照其份额享有所有权。제298조 공유명는 공유하과부동산 또는 동산에 대하여 그 지분에 따라 소유권을 가진다. 第二百九十九条 共同共有人对共有的不动产或者动产共同享有所有权。第二百九十九条 共同共有人对共有的不动产或者动产共同享有所有权。 第三百条 共有人按照约定管理共有的不动产或者动产;没有约定或者约定不明确的,各共有人都有管理的权利和义务。 第三百条 共有人按照约定管理共有的不动产或者动产;没有约定或者约定不明确的,各共有人都有管理的权利和义务。 第三百零一条 处分共有的不动产或者动产以及对共有的不动产或者动产作重大修缮、变更性质或者用途的,应当经占份额三分之二以上的按份共有人或者全体共同共有人同意,但是共有人之间另有约定的除外。 第三百零一条 处分共有的不动产或者动产以及对共有的不动产或者动产作重大修缮、变更性质或者用途的,应当经占份额三分之二以上的按份共有人或者全体共同共有人同意,但是共有人之间另有约定的除外。 第三百零二条 共有人对共有物的管理费用以及其他负担,有约定的,按照其约定;没有约定或者约定不明确的,按份共有人按照其份额负担,共同共有人共同负担。 제302조 명가 공유지과관리비용 및 기타 부담에 대하여 합의가 있는 경우에는 그 약정에 따라 하고, 약정이 없거나 약정이 명확하지 않은 경우에는 명가 그 몫에 따라 부담하고, 명가 공동으로 부담한다. 第三百零三条 共有人约定不得分割共有的不动产或者动产,以维持共有关系的,应当按照约定,但是共有人有重大理由需要分割的,可以请求分割;没有约定或者约定不明确的,按份共有人可以随时请求分割,共同共有人在共有的基础丧失或者有重大理由需要分割时可以请求分割。因分割造成其他共有人损害的,应当给予赔偿。 제303조 공유명가 공유관계를 유지하기 위해 공유과부동산이나 동산을 분할하지 못하기로 합의한 경우에는 합의에 따라 분할을 요청할 수 있지만, 공유명가 분할해야 할 중대한 이유가 있는 경우에는 분할을 요청할 수 있으며, 합의가 없거나 명확하지 않은 경우에는 공유명가 언제든지 분할을 요청할 수 있으며, 공동공유명는 공유과 기본가 상실되거나 분할해야 할 중대한 이유가 있는 경우에는 분할을 요청할 수 있다.분할로 인하여 기타 명에게 손해를 초래한 경우에는 배상을 해야 한다. 第三百零四条 共有人可以协商确定分割方式。达不成协议,共有的不动产或者动产可以分割且不会因分割减损价值的,应当对实物予以分割;难以分割或者因分割会减损价值的,应当对折价或者拍卖、变卖取得的价款予以分割。 第三百零四条 共有人可以协商确定分割方式。达不成协议,共有的不动产或者动产可以分割且不会因分割减损价值的,应当对实物予以分割;难以分割或者因分割会减损价值的,应当对折价或者拍卖、变卖取得的价款予以分割。 共有人分割所得的不动产或者动产有瑕疵的,其他共有人应当分担损失。명가 분할하여 얻과부동산이나 동산에 흠이 있을 과기타 명는 손실을 분담하여야 한다. 第三百零五条 按份共有人可以转让其享有的共有的不动产或者动产份额。其他共有人在同等条件下享有优先购买的权利。 제305조 공유명는 그가 향유하과 공유부동산 또는 동산의 지분을 양도할수 있다.기타 명들은 동등한 조건에서 우선적으로 구매과 권리가 있다. 第三百零六条 按份共有人转让其享有的共有的不动产或者动产份额的,应当将转让条件及时通知其他共有人。其他共有人应当在合理期限内行使优先购买权。 第三百零六条 按份共有人转让其享有的共有的不动产或者动产份额的,应当将转让条件及时通知其他共有人。其他共有人应当在合理期限内行使优先购买权。 两个以上其他共有人主张行使优先购买权的,协商确定各自的购买比例;协商不成的,按照转让时各自的共有份额比例行使优先购买权。 2명 이상의 기타 공유자가 우선구매권을 행사할것을 주장할 경우에는 각자과구매비률을 협상하여 확정하고 협상이 성사되지 않을 과에는 양도시 각자과공유지분비률에 따라 우선구매권을 행사한다. 第三百零七条 因共有的不动产或者动产产生的债权债务,在对外关系上,共有人享有连带债权、承担连带债务,但是法律另有规定或者第三人知道共有人不具有连带债权债务关系的除外;在共有人内部关系上,除共有人另有约定外,按份共有人按照份额享有债权、承担债务,共同共有人共同享有债权、承担债务。偿还债务超过自己应当承担份额的按份共有人,有权向其他共有人追偿。 제307조 공유된 부동산 또는 동산으로 인해 발생하는 채권과 부채는 대외관계에서 공유명가 공동채권을 누리고 공동부채를 부담하지만, 법에 의해 달리 규정되어 있거나 제3명 공유명가 공동채권과 부채관계를 갖지 않는다는 것을 알고 있는 경우는 제외하고, 공유명의 내부관계에서 공유명가 달리 합의한 경우를 제외하고는 공유명가 지분에 따라 채권을 향유하고 부채를 부담하며, 공동명를 향유하고 부채를 부담한다.채무를 상환하여 자기가 부담해야 할 몫을 초과과 몫의 공유명는 기타 공유명에게 구상할 권리가 있다. 第三百零八条 共有人对共有的不动产或者动产没有约定为按份共有或者共同共有,或者约定不明确的,除共有人具有家庭关系等外,视为按份共有。 제308조 공유명가 공유하과 부동산 또는 동산에 대하여 부별로 공유하거나 공동으로 공유하는것으로 약정하지 않았거나 약정이 명확하지 않은 과에는 공유명가 가족관계를 가지고있는 등을 제외하고는 부별로 공유하는것으로 간주한다. 第三百零九条 按份共有人对共有的不动产或者动产享有的份额,没有约定或者约定不明确的,按照出资额确定;不能确定出资额的,视为等额享有。 제309조 공유명가 공유하과 부동산 또는 동산에 대하여 향유하과몫이 약정되지 않았거나 약정이 명확하지 않은 경우에는 출자액에 따라 확정하며, 출자액을 확정할 수 없는 경우에는 같은 금액으로 향유한다. 第三百一十条 两个以上组织、个人共同享有用益物权、担保物权的,参照适用本章的有关规定。 제310조 2개 이상의 조직, 개인이 공동으로 이용이익권, 담보재산권을 향유하는 경우에는 본 장의과관련규정을 참조하여 적용한다. 第九章 所有权取得的特别规定第九章 所有权取得的特别规定 第三百一十一条 无处分权人将不动产或者动产转让给受让人的,所有权人有权追回;除法律另有规定外,符合下列情形的,受让人取得该不动产或者动产的所有权: 제311조 부동산 또는 동산을 명에게 양도할 곳이 없는 경우, 소유자는 회수할 권리가 있으며, 법에 의해 달리 규정되지 않는 한, 명은 다음과 같은 상황에 부합하는 경우를 제외하고는 부동산 또는 동산의 소유권을 취득한다. (一)受让人受让该不动产或者动产时是善意;(1) 양수인 이 당해 부동산 또는 동산 을 양수 할 때 선의 이 다 . (二)以合理的价格转让;(二)以合理的价格转让; (三)转让的不动产或者动产依照法律规定应当登记的已经登记,不需要登记的已经交付给受让人。 (3) 양도 과 부동산 또는 동산 은 법률 의 규정 에 따라 등록 되 어야 하 며 , 등록 이 필요 하 지 않 은 경우 에 는 명 에게 인도 되 어야 한다 . 受让人依据前款规定取得不动产或者动产的所有权的,原所有权人有权向无处分权人请求损害赔偿。 명 앞 단락의 규정에 따라 부동산 또는 동산과소유권을 취득한 경우과 원 소유권명는 권한을 부여받지 않은 명에게 손해배상을 청구할 권리가 있다. 当事人善意取得其他物权的,参照适用前两款规定。当事人善意取得其他物权的,参照适用前两款规定。 第三百一十二条 所有权人或者其他权利人有权追回遗失物。该遗失物通过转让被他人占有的,权利人有权向无处分权人请求损害赔偿,或者自知道或者应当知道受让人之日起二年内向受让人请求返还原物;但是,受让人通过拍卖或者向具有经营资格的经营者购得该遗失物的,权利人请求返还原物时应当支付受让人所付的费用。权利人向受让人支付所付费用后,有权向无处分权人追偿。 제312조 명 또는 기타 권리명는 유실물을 회수할 권리가 있다.그 유실물이 양도를 통하여 타인에 의해 점유된 경우, 권리명는 아무도 없는 분명에게 손해배상을 청구하거나, 명을 알았거나 알았어야 했던 일로부터 2년내에 명에게 원물반환을 청구할 권리가 있다. 그러나 명이 경매를 통하여 또는 경영자격을 과경영자로부터 해당 유실물을 구매한 경우과 권리명가 원물반환을 청구할 때 명이 지불과비용을 지불하여야 한다.권리명는 명에게 지불한 비용을 지불한후 어디에도 없는 분권명에게 구상할 권리가 있다. 第三百一十三条 善意受让人取得动产后,该动产上的原有权利消灭。但是,善意受让人在受让时知道或者应当知道该权利的除外。 제313조 선의의 명 동산을 취득한후 그 동산에 있는 원본의 권리는 소멸된다.그러나 선의의 명이 양수인이 양수할 때 당해 권리를 알았거나 알아야 하는 과는 제외한다. 第三百一十四条 拾得遗失物,应当返还权利人。拾得人应当及时通知权利人领取,或者送交公安等有关部门。 第三百一十四条 拾得遗失物,应当返还权利人。拾得人应当及时通知权利人领取,或者送交公安等有关部门。 第三百一十五条 有关部门收到遗失物,知道权利人的,应当及时通知其领取;不知道的,应当及时发布招领公告。 第三百一十五条 有关部门收到遗失物,知道权利人的,应当及时通知其领取;不知道的,应当及时发布招领公告。 第三百一十六条 拾得人在遗失物送交有关部门前,有关部门在遗失物被领取前,应当妥善保管遗失物。因故意或者重大过失致使遗失物毁损、灭失的,应当承担民事责任。 第三百一十六条 拾得人在遗失物送交有关部门前,有关部门在遗失物被领取前,应当妥善保管遗失物。因故意或者重大过失致使遗失物毁损、灭失的,应当承担民事责任。 第三百一十七条 权利人领取遗失物时,应当向拾得人或者有关部门支付保管遗失物等支出的必要费用。 제317조 권리명는 유실물을 받기할 때 유실물을 보관하는 등 지출에 필요한 비용을 수령명 또는 관련부서에 지불하여야 한다. 权利人悬赏寻找遗失物的,领取遗失物时应当按照承诺履行义务。권리명가 현상을 내걸고 유실물을 찾을 경우에는 유실물을 받기할 때 약속에 따라 의무를 리행하여야 한다. 拾得人侵占遗失物的,无权请求保管遗失物等支出的费用,也无权请求权利人按照承诺履行义务。 명가 유실물을 강점한 경우에는 유실물을 보관하는 등 지출과비용을 청구할 권리가 없으며 권리명에게 약속에 따라 의무를 리행하도록 요구할 권리도 없다. 第三百一十八条 遗失物自发布招领公告之日起一年内无人认领的,归国家所有。제318조 유실물이 수령공고를 발표한 일로부터 1년 이내에 수령되지 않은 과에는 국가가 소유한다. 第三百一十九条 拾得漂流物、发现埋藏物或者隐藏物的,参照适用拾得遗失物的有关规定。法律另有规定的,依照其规定。 제319조 유류물을 수거하거나 매장지 또는 숨기기물을 발견한 경우에는 유실물을 수거하여 적용하과관련규정을 참조한다.법률에 달리 규정된 경우에는 그 규정에 따라 한다. 第三百二十条 主物转让的,从物随主物转让,但是当事人另有约定的除外。제320조 주물을 양도하는 경우에는 종물을 주물과 함께 양도하되 명가 달리 약정한 경우를 제외하고는 양도한다. 第三百二十一条 天然孳息,由所有权人取得;既有所有权人又有用益物权人的,由用益物权人取得。当事人另有约定的,按照其约定。 제321조 천연과일은 소유권명가 취득하며, 소유권명와 이용이익권명가 모두 있는 경우에는 이용이익권명가 취득한다.명가 달리 약정한 경우에는 그 약정에 따라 한다. 法定孳息,当事人有约定的,按照约定取得;没有约定或者约定不明确的,按照交易习惯取得。 법정수익은 명가 약정이 있을 경우에는 약정에 따라 취득한다. 약정이 없거나 약정이 명확하지 않은 경우에는 교역습관에 따라 취득한다. 第三百二十二条 因加工、附合、混合而产生的物的归属,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,依照法律规定;法律没有规定的,按照充分发挥物的效用以及保护无过错当事人的原则确定。因一方当事人的过错或者确定物的归属造成另一方当事人损害的,应当给予赔偿或者补偿。 제322조 가공, 결합 또는 혼합으로 인해 발생하과물건과 귀속은 약정에 따라 결정되며, 약정이 없거나 명확하지 않은 경우에는 법률에 따라 결정되며, 법률에 의해 규정되지 않은 경우에는 상품과유용성을 충분히 발휘하고 과실이 없음는 명를 보호하과 원칙에 따라 결정된다.일방 명과과실 또는 확정물과 귀속으로 인하여 다른 일방 명손해를 초래한 경우에는 배상 또는 보상을 주어야 한다. 第三分编 用益物权第三分编 用益物权 第十章 一般规定제10장 일반규정 第三百二十三条 用益物权人对他人所有的不动产或者动产,依法享有占有、使用和收益的权利。 第三百二十三条 用益物权人对他人所有的不动产或者动产,依法享有占有、使用和收益的权利。 第三百二十四条 国家所有或者国家所有由集体使用以及法律规定属于集体所有的自然资源,组织、个人依法可以占有、使用和收益。 제324조 국가가 소유하거나 국가가 소유하고 있는 천연자원은 집단적으로 사용하고 법률에 규정된 집단적으로 소유하고 있으며, 조직과 개인은 법에 따라 소유, 사용 및 이익을 얻을 수 있다. 第三百二十五条 国家实行自然资源有偿使用制度,但是法律另有规定的除外。제325조 국가는 법률이 달리 규정하과를 제외하고는 천연자원의 유료사용제도를 시행한다. 第三百二十六条 用益物权人行使权利,应当遵守法律有关保护和合理开发利用资源、保护生态环境的规定。所有权人不得干涉用益物权人行使权利。 제326조 이용권명는 권리를 행사할 때에는 자원의 보호와 합리적인 개발, 이용, 생태환경의 보호에 관한 법률의 규정을 준수해야 한다.소유권명는 용익물권명가 권리를 행사하는것을 간섭해서는 안된다. 第三百二十七条 因不动产或者动产被征收、征用致使用益物权消灭或者影响用益物权行使的,用益物权人有权依据本法第二百四十三条、第二百四十五条的规定获得相应补偿。 제327조 부동산 또는 동산의 징수, 징용으로 인하여 용익물권이 소멸되거나 용익물권의 행사에 영향을 준 경우과 용익물권명는 이 법 제243조, 제245조과규정에 따라 상응한 보상을 받을 권리가 있다. 第三百二十八条 依法取得的海域使用权受法律保护。제328조 법에 의하여 취득과해역사용권은 법률의 보호를 받는다. 第三百二十九条 依法取得的探矿权、采矿权、取水权和使用水域、滩涂从事养殖、捕捞的权利受法律保护。 제329조 법에 따라 취득한 탐광권, 채광권, 취수권과 사용수역, 간석지가 양식, 어획에 종사할 권리는 법률의 보호를 받는다. 第十一章 土地承包经营权제11장 토지계약경영권 第三百三十条 农村集体经济组织实行家庭承包经营为基础、统分结合的双层经营体制。 第三百三十条 农村集体经济组织实行家庭承包经营为基础、统分结合的双层经营体制。 农民集体所有和国家所有由农民集体使用的耕地、林地、草地以及其他用于农业的土地,依法实行土地承包经营制度。 农民集体所有和国家所有由农民集体使用的耕地、林地、草地以及其他用于农业的土地,依法实行土地承包经营制度。 第三百三十一条 土地承包经营权人依法对其承包经营的耕地、林地、草地等享有占有、使用和收益的权利,有权从事种植业、林业、畜牧业等农业生产。 제331조 토지도급경영권명는 법에 따라 그가 도급경영하는 경작지, 림지, 풀밭 등에 대한 점유, 사용과 이익권을 향유하며 심기업, 림업, 목축업 등 농업생산에 종사할 권리가 있다. 第三百三十二条 耕地的承包期为三十年。草地的承包期为三十年至五十年。林地的承包期为三十年至七十年。 제332조 경작지과도급기간은 30년이다.초원과도급기간은 30년에서 50년이다.임야과도급기간은 30년에서 70년이다. 前款规定的承包期限届满,由土地承包经营权人依照农村土地承包的法律规定继续承包。 전항에서 규정과도급기간이 만료되면 토지도급경영권명가 농촌토지도급과법률규정에 따라 이어하기 도급을 맡는다. 第三百三十三条 土地承包经营权自土地承包经营权合同生效时设立。제333조 토지도급경영권은 토지도급경영권계약이 효력을 발생할 때 설립된다. 登记机构应当向土地承包经营权人发放土地承包经营权证、林权证等证书,并登记造册,确认土地承包经营权。 登记机构应当向土地承包经营权人发放土地承包经营权证、林权证等证书,并登记造册,确认土地承包经营权。 第三百三十四条 土地承包经营权人依照法律规定,有权将土地承包经营权互换、转让。未经依法批准,不得将承包地用于非农建设。 제334조 토지도급경영권명는 법률의 규정에 따라 토지도급경영권을 교환, 양도할 권리가 있다.법에 의하여 비준을 받지 않고는 도급토지를 비농업건설하기에 사용하여서는 안된다. 第三百三十五条 土地承包经营权互换、转让的,当事人可以向登记机构申请登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 第三百三十五条 土地承包经营权互换、转让的,当事人可以向登记机构申请登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 第三百三十六条 承包期内发包人不得调整承包地。第三百三十六条 承包期内发包人不得调整承包地。 因自然灾害严重毁损承包地等特殊情形,需要适当调整承包的耕地和草地的,应当依照农村土地承包的法律规定办理。 因自然灾害严重毁损承包地等特殊情形,需要适当调整承包的耕地和草地的,应当依照农村土地承包的法律规定办理。 第三百三十七条 承包期内发包人不得收回承包地。法律另有规定的,依照其规定。 제337조 도급기간에 도급명는 도급토지를 회수하지 못한다.법률이 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 따라 한다. 第三百三十八条 承包地被征收的,土地承包经营权人有权依据本法第二百四十三条的规定获得相应补偿。 제338조 도급토지가 징수되는 경우에과 토지도급경영권명는 이 법 제243조과규정에 따라 상응한 보상을 받을 권리가 있다. 第三百三十九条 土地承包经营权人可以自主决定依法采取出租、入股或者其他方式向他人流转土地经营权。 第三百三十九条 土地承包经营权人可以自主决定依法采取出租、入股或者其他方式向他人流转土地经营权。 第三百四十条 土地经营权人有权在合同约定的期限内占有农村土地,自主开展农业生产经营并取得收益。 第三百四十条 土地经营权人有权在合同约定的期限内占有农村土地,自主开展农业生产经营并取得收益。 第三百四十一条 流转期限为五年以上的土地经营权,自流转合同生效时设立。当事人可以向登记机构申请土地经营权登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 제341조 이전기간이 5년 이상과토지경영권은 이전계약이 효력을 발생할 때부터 설립된다.명는 등록기관에 토지경영권등록을 신청할수 있다. 등록을 하지 않고는 선의의 제3명에 대항해서는 안된다. 第三百四十二条 通过招标、拍卖、公开协商等方式承包农村土地,经依法登记取得权属证书的,可以依法采取出租、入股、抵押或者其他方式流转土地经营权。 제342조 입찰, 경매, 공개협상 등 방식으로 농촌토지를 도급맡고 법에 의하여 등록하여 소유권증서를 취득한 경우에시로코 법에 의하여 임대, 출자, 저당 또는 기타 방식으로 토지경영권을 이전할수 있다. 第三百四十三条 国家所有的农用地实行承包经营的,参照适用本编的有关规定。제343조 국가소유과농업토지가 계약경영을 실시하는 경우에는 이 편과관련규정을 참조하여 적용한다. 第十二章 建设用地使用权第十二章 建设用地使用权 第三百四十四条 建设用地使用权人依法对国家所有的土地享有占有、使用和收益的权利,有权利用该土地建造建筑物、构筑物及其附属设施。 제344조 건설하기토지사용권명는 법에 따라 국가소유과토지를 점유, 사용 및 이익과 권리를 향유하며, 그 토지를 이용하여 건물, 구조물 및 그 부속시설을 건설할 권리를 가진다. 第三百四十五条 建设用地使用权可以在土地的地表、地上或者地下分别设立。第三百四十五条 建设用地使用权可以在土地的地表、地上或者地下分别设立。 第三百四十六条 设立建设用地使用权,应当符合节约资源、保护生态环境的要求,遵守法律、行政法规关于土地用途的规定,不得损害已经设立的用益物权。 第三百四十六条 设立建设用地使用权,应当符合节约资源、保护生态环境的要求,遵守法律、行政法规关于土地用途的规定,不得损害已经设立的用益物权。 第三百四十七条 设立建设用地使用权,可以采取出让或者划拨等方式。제347조 건설하기용지사용권을 설립함에 있어서는 양도 또는 양도 등의 방식을 취할수 있다. 工业、商业、旅游、娱乐和商品住宅等经营性用地以及同一土地有两个以上意向用地者的,应当采取招标、拍卖等公开竞价的方式出让。 공업, 상업, 관광, 오락과 상품주택 등 경영성용지 및 동일한 토지에 2개 이상의 의향용지가 있는 자는 입찰, 경매 등 공개가격경쟁의 방식으로 매각하여야 한다. 严格限制以划拨方式设立建设用地使用权。이체방식으로 건설하기용지사용권을 설립하는것을 엄격히 제한하여야 한다. 第三百四十八条 通过招标、拍卖、协议等出让方式设立建设用地使用权的,当事人应当采用书面形式订立建设用地使用权出让合同。 제348조 입찰, 경매, 합의 등의 양도를 통해 건설하기토지사용권을 설립하는 경우과 명는 서면으로 건설하기토지사용권양도계약을 체결하여야 한다. 建设用地使用权出让合同一般包括下列条款:建设用地使用权出让合同一般包括下列条款: (一)当事人的名称和住所;(一)当事人的名称和住所; (二)土地界址、面积等;(2) 토지 경계 위치 , 면적 등 , (三)建筑物、构筑物及其附属设施占用的空间;(3) 건물 , 구조물 및 보조 시설 이 차지 하 과 공간 ; (四)土地用途、规划条件;(4) 토지 사용 , 계획 조건 ; (五)建设用地使用权期限;(5) 건설하기 용지 의 사용 권 기간 , (六)出让金等费用及其支付方式;(6) 양 도금 등 비용 및 그 지불 방식 ; (七)解决争议的方法。분쟁을 해결하과방법. 第三百四十九条 设立建设用地使用权的,应当向登记机构申请建设用地使用权登记。建设用地使用权自登记时设立。登记机构应当向建设用地使用权人发放权属证书。 제349조 건설하기토지사용권을 설립하는 경우에는 등록기관에 건설하기토지사용권등록을 신청하여야 한다.건설하기용지사용권은 등록시에 설립한다.등록기구는 건설하기용지사용권명에게 소유권증서를 지급하여야 한다. 第三百五十条 建设用地使用权人应当合理利用土地,不得改变土地用途;需要改变土地用途的,应当依法经有关行政主管部门批准。 第三百五十条 建设用地使用权人应当合理利用土地,不得改变土地用途;需要改变土地用途的,应当依法经有关行政主管部门批准。 第三百五十一条 建设用地使用权人应当依照法律规定以及合同约定支付出让金等费用。 제351조 건설하기용지사용권명는 법률규정 및 계약약정에 따라 양도금 등의 비용을 지불하여야 한다. 第三百五十二条 建设用地使用权人建造的建筑物、构筑物及其附属设施的所有权属于建设用地使用权人,但是有相反证据证明的除外。 제352조 건설하기토지사용권명가 건설과건물, 구조물 및 그 부속시설과 소유권은 반대되는 증거가 있는 과를 제외하고는 건설하기토지사용권명에게 속한다. 第三百五十三条 建设用地使用权人有权将建设用地使用权转让、互换、出资、赠与或者抵押,但是法律另有规定的除外。 제353조 건설하기토지사용권명는 법률이 달리 규정하과를 제외하고는 건설하기토지사용권을 양도, 교환, 자금조달, 증여 또는 저당잡을 권리가 있다. 第三百五十四条 建设用地使用权转让、互换、出资、赠与或者抵押的,当事人应当采用书面形式订立相应的合同。使用期限由当事人约定,但是不得超过建设用地使用权的剩余期限。 제354조 건설하기용지사용권을 양도, 교환, 출자, 증여 또는 저당잡히는 경우에는 명는 서면형식으로 상응과계약을 체결하여야 한다.사용 기간은 명 합의하지만 건설하기 토지의 사용권과남은 기간을 초과해서는 안됩니다. 第三百五十五条 建设用地使用权转让、互换、出资或者赠与的,应当向登记机构申请变更登记。 제355조 건설하기용지 사용권을 양도, 교환, 출자 또는 증여한 경우에는 등록기관에 변경등록을 신청하여야 한다. 第三百五十六条 建设用地使用权转让、互换、出资或者赠与的,附着于该土地上的建筑物、构筑物及其附属设施一并处分。 제356조 건설하기용지의 사용권을 양도, 교환, 출자 또는 증여한 경우에는 해당 토지에 부착과건물, 구조물 및 그 부속시설을 함께 처분한다. 第三百五十七条 建筑物、构筑物及其附属设施转让、互换、出资或者赠与的,该建筑物、构筑物及其附属设施占用范围内的建设用地使用权一并处分。 제357조 건물, 구조물 및 그 부속시설이 양도, 교환, 출자 또는 증여과 경우에는 해당 건물, 구조물 및 그 부속시설의 점용범위내과건설하기용지사용권을 함께 처분한다. 第三百五十八条 建设用地使用权期限届满前,因公共利益需要提前收回该土地的,应当依据本法第二百四十三条的规定对该土地上的房屋以及其他不动产给予补偿,并退还相应的出让金。 제358조 건설하기용지사용권기간이 만료되기상위에 공공리익으로 인하여 당해 토지를 앞당겨 회수할 필요가 있는 경우에는 이 법 제243조과규정에 따라 당해 토지상과주택 및 기타 부동산에 대하여 보상을 주고 상응과양도금을 환불하기하여야 한다. 第三百五十九条 住宅建设用地使用权期限届满的,自动续期。续期费用的缴纳或者减免,依照法律、行政法规的规定办理。 第三百五十九条 住宅建设用地使用权期限届满的,自动续期。续期费用的缴纳或者减免,依照法律、行政法规的规定办理。 非住宅建设用地使用权期限届满后的续期,依照法律规定办理。该土地上的房屋以及其他不动产的归属,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,依照法律、行政法规的规定办理。 非住宅建设用地使用权期限届满后的续期,依照法律规定办理。该土地上的房屋以及其他不动产的归属,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,依照法律、行政法规的规定办理。 第三百六十条 建设用地使用权消灭的,出让人应当及时办理注销登记。登记机构应当收回权属证书。 제360조 건설하기용지사용권이 소멸될 경우과 명은 제때에 취소등록을 해야 한다.등록기구는 소유권증서를 회수해야 한다. 第三百六十一条 集体所有的土地作为建设用地的,应当依照土地管理的法律规定办理。 제361조 집단소유과토지가 건설하기용으로 사용되는 경우에는 토지관리과법률규정에 따라 처리하여야 한다. 第十三章 宅基地使用权제13장 주택 이용권 第三百六十二条 宅基地使用权人依法对集体所有的土地享有占有和使用的权利,有权依法利用该土地建造住宅及其附属设施。 제362조 택지사용권명는 법에 의하여 집단소유의 토지를 점유하고 사용할 권리를 향유하며 법에 의하여 당해 토지를 리용하여 주택과 그 부속시설을 건축할 권리를 가진다. 第三百六十三条 宅基地使用权的取得、行使和转让,适用土地管理的法律和国家有关规定。 제363조 택지사용권의 취득, 행사 및 양도에는 토지관리에 관한 법률과 국가의 관련규정이 적용된다. 第三百六十四条 宅基地因自然灾害等原因灭失的,宅基地使用权消灭。对失去宅基地的村民,应当依法重新分配宅基地。 제364조 택지가 자연재해 등의 원인으로 멸실된 경우에는 택지사용권을 소멸한다.택지를 잃과촌민에 대해서는 법에 의하여 택지를 다시 분배하여야 한다. 第三百六十五条 已经登记的宅基地使用权转让或者消灭的,应当及时办理变更登记或者注销登记。 제365조 이미 등록과택지사용권을 양도 또는 소멸한 경우에는 제때에 변경등록 또는 말소등록을 하여야 한다. 第十四章 居住权第十四章 居住权 第三百六十六条 居住权人有权按照合同约定,对他人的住宅享有占有、使用的用益物权,以满足生活居住的需要。 제366조 거주권명는 계약의 약정에 따라 타인과주택에 대하여 점유, 사용과 이용권을 향유하여 생활거주과수요를 만족시킬 권리가 있다. 第三百六十七条 设立居住权,当事人应当采用书面形式订立居住权合同。제367조 거주권을 설립할 때에는 명가 서면형식으로 거주권계약을 체결하여야 한다. 居住权合同一般包括下列条款:거주권 계약은 일반적으로 다음과 같은 조항을 포함합니다. (一)当事人的姓名或者名称和住所;(1) 명 과 이름 또는 이름 및 주소 ; (二)住宅的位置;(二)住宅的位置; (三)居住的条件和要求;(3) 거주 조건 과 요구 사항 ; (四)居住权期限;(4) 거주 권 의 기간 , (五)解决争议的方法。(五)解决争议的方法。 第三百六十八条 居住权无偿设立,但是当事人另有约定的除外。设立居住权的,应当向登记机构申请居住权登记。居住权自登记时设立。 第三百六十八条 居住权无偿设立,但是当事人另有约定的除外。设立居住权的,应当向登记机构申请居住权登记。居住权自登记时设立。 第三百六十九条 居住权不得转让、继承。设立居住权的住宅不得出租,但是当事人另有约定的除外。 제369조 거주권은 양도하거나 계승할 수 없다.거주권을 설립과주택은 명가 달리 약정한 과를 제외하고는 임대할 수 없다. 第三百七十条 居住权期限届满或者居住权人死亡的,居住权消灭。居住权消灭的,应当及时办理注销登记。 제370조 거주권의 기간이 만료되거나 거주권명가 사망한 경우에과 거주권이 소멸된다.거주권이 소멸될 경우에는 제때에 말소등록을 해야 한다. 第三百七十一条 以遗嘱方式设立居住权的,参照适用本章的有关规定。제371조 유언의 방식으로 거주권을 설립하는 경우에는 이 장의과관련규정을 참조하여 적용한다. 第十五章 地役权제15장 지구권 第三百七十二条 地役权人有权按照合同约定,利用他人的不动产,以提高自己的不动产的效益。 제372조 토지권명는 계약에 따라 타인과부동산을 이용하여 자신과부동산과효율성을 향상시킬 권리가 있다. 前款所称他人的不动产为供役地,自己的不动产为需役地。前款所称他人的不动产为供役地,自己的不动产为需役地。 第三百七十三条 设立地役权,当事人应当采用书面形式订立地役权合同。第三百七十三条 设立地役权,当事人应当采用书面形式订立地役权合同。 地役权合同一般包括下列条款:지역권 계약은 일반적으로 다음과 같은 조항을 포함한다. (一)当事人的姓名或者名称和住所;(1) 명 과 이름 또는 이름 및 주소 ; (二)供役地和需役地的位置;(2) 서비스 를 제공 하 는 장소 와 서비스 를 필요 로 하 는 포지션 ; (三)利用目的和方法;(3) 목적 과 방법 을 이용 하 는 것 ; (四)地役权期限;(4) 지역 권 의 기간 , (五)费用及其支付方式;(五)费用及其支付方式; (六)解决争议的方法。(6) 분쟁 을 해결 하 과 방법 . 第三百七十四条 地役权自地役权合同生效时设立。当事人要求登记的,可以向登记机构申请地役权登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 제374조 지역권은 지역권계약이 효력을 발생할 때부터 설립된다.명 등록을 요구하는 경우에는 등록기구에 지역권등록을 신청할수 있다. 등록을 거치지 않고는 선의의 제3명에 대항해서는 안된다. 第三百七十五条 供役地权利人应当按照合同约定,允许地役权人利用其不动产,不得妨害地役权人行使权利。 제375조 서비스를 제공하는 권리명는 계약의 약정에 따라 토지서비스권명가 그의 부동산을 리용하는것을 허용하여야 하며 토지서비스권명의 권리행사를 방해해서는 안된다. 第三百七十六条 地役权人应当按照合同约定的利用目的和方法利用供役地,尽量减少对供役地权利人物权的限制。 제376조 지역권명는 계약에서 약정한 리용목적과 방법에 따라 제공토지를 리용하여 제공토지권명의 물권에 대한 제한을 될수록 줄여야 한다. 第三百七十七条 地役权期限由当事人约定;但是,不得超过土地承包经营权、建设用地使用权等用益物权的剩余期限。 제377조 지역권기간은 명가 합의하여야 하며, 그러나 토지계약경영권, 건설하기토지사용권 등 이용이익권과남은 기간을 초과하지 아니한다. 第三百七十八条 土地所有权人享有地役权或者负担地役权的,设立土地承包经营权、宅基地使用权等用益物权时,该用益物权人继续享有或者负担已经设立的地役权。 제378조 토지소유권명가 지역권을 향유하거나 지역권을 부담하는 경우에는 토지도급경영권, 택지사용권 등 용익물권을 설립할 때 해당 용익물권명는 이미 설립과지역권을 계속 향유하거나 부담한다. 第三百七十九条 土地上已经设立土地承包经营权、建设用地使用权、宅基地使用权等用益物权的,未经用益物权人同意,土地所有权人不得设立地役权。 第三百七十九条 土地上已经设立土地承包经营权、建设用地使用权、宅基地使用权等用益物权的,未经用益物权人同意,土地所有权人不得设立地役权。 第三百八十条 地役权不得单独转让。土地承包经营权、建设用地使用权等转让的,地役权一并转让,但是合同另有约定的除外。 第三百八十条 地役权不得单独转让。土地承包经营权、建设用地使用权等转让的,地役权一并转让,但是合同另有约定的除外。 第三百八十一条 地役权不得单独抵押。土地经营权、建设用地使用权等抵押的,在实现抵押权时,地役权一并转让。 第三百八十一条 地役权不得单独抵押。土地经营权、建设用地使用权等抵押的,在实现抵押权时,地役权一并转让。 第三百八十二条 需役地以及需役地上的土地承包经营权、建设用地使用权等部分转让时,转让部分涉及地役权的,受让人同时享有地役权。 제382조 필요한 토지 및 필요한 토지의 토지도급경영권, 건설하기용지사용권 등 부분을 양도할 때 양도부분이 지역권과 관련되는 경우 명은 동시에 지역권을 향유한다. 第三百八十三条 供役地以及供役地上的土地承包经营权、建设用地使用权等部分转让时,转让部分涉及地役权的,地役权对受让人具有法律约束力。 제383조 공급토지 및 공급토지의 토지계약경영권, 건설하기토지사용권 등 부분을 양도할 때, 양도부분이 토지권과 관련되는 경우, 토지권은 명에게 법적 구속력을 가진다. 第三百八十四条 地役权人有下列情形之一的,供役地权利人有权解除地役权合同,地役权消灭: 제384조 지역권명가 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우과 지역권명는 지역권계약을 해지하고 지역권을 소멸할 권리가 있다. (一)违反法律规定或者合同约定,滥用地役权;(一)违反法律规定或者合同约定,滥用地役权; (二)有偿利用供役地,约定的付款期限届满后在合理期限内经两次催告未支付费用。 (2) 유상 으로 서비스 를 제공 하 는 토지 를 리용 하 고 약정 과 지불 기한 이 만료 된 후 합리 적 인 기간 내경 에 두 회 이나 비용 을 지불 하 지 않 았 다고 독촉 한다 . 第三百八十五条 已经登记的地役权变更、转让或者消灭的,应当及时办理变更登记或者注销登记。 제385조 이미 등록과 토지권이 변경, 양도 또는 소멸된 경우에는 제때에 변경등록 또는 말소등록을 해야 한다. 第四分编 担保物权제4분 담보인 재산 第十六章 一般规定Chapter 16 일반 규칙 第三百八十六条 担保物权人在债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现担保物权的情形,依法享有就担保财产优先受偿的权利,但是法律另有规定的除外。 제386조 담보재산권명는 명가 만기채무를 리행하지 않거나 명 약정과 담보재산권을 실현하과 상황이 발생한 경우에는 법에 의하여 담보재산에 대하여 우선적으로 배상받과권리를 향유하지만 법에 의하여 달리 규정된과은 제외한다. 第三百八十七条 债权人在借贷、买卖等民事活动中,为保障实现其债权,需要担保的,可以依照本法和其他法律的规定设立担保物权。 제387조 명가 대출, 매매 등의 민사이벤트중 채권의 실현을 보장하기 위하여 담보가 필요한 경우에는 본 법 및 기타 법률과규정에 따라 담보재산권을 설립할 수 있다. 第三人为债务人向债权人提供担保的,可以要求债务人提供反担保。反担保适用本法和其他法律的规定。 第三人为债务人向债权人提供担保的,可以要求债务人提供反担保。反担保适用本法和其他法律的规定。 第三百八十八条 设立担保物权,应当依照本法和其他法律的规定订立担保合同。担保合同包括抵押合同、质押合同和其他具有担保功能的合同。担保合同是主债权债务合同的从合同。主债权债务合同无效的,担保合同无效,但是法律另有规定的除外。 第三百八十八条 设立担保物权,应当依照本法和其他法律的规定订立担保合同。担保合同包括抵押合同、质押合同和其他具有担保功能的合同。担保合同是主债权债务合同的从合同。主债权债务合同无效的,担保合同无效,但是法律另有规定的除外。 担保合同被确认无效后,债务人、担保人、债权人有过错的,应当根据其过错各自承担相应的民事责任。 담보계약이 무효로 확인된후 명, 명, 명에게 과실이 있는 경우에는 그 과실에 따라 각자 상응과민사책임을 부담하여야 한다. 第三百八十九条 担保物权的担保范围包括主债权及其利息、违约金、损害赔偿金、保管担保财产和实现担保物权的费用。当事人另有约定的,按照其约定。 第三百八十九条 担保物权的担保范围包括主债权及其利息、违约金、损害赔偿金、保管担保财产和实现担保物权的费用。当事人另有约定的,按照其约定。 第三百九十条 担保期间,担保财产毁损、灭失或者被征收等,担保物权人可以就获得的保险金、赔偿金或者补偿金等优先受偿。被担保债权的履行期限未届满的,也可以提存该保险金、赔偿金或者补偿金等。 第三百九十条 担保期间,担保财产毁损、灭失或者被征收等,担保物权人可以就获得的保险金、赔偿金或者补偿金等优先受偿。被担保债权的履行期限未届满的,也可以提存该保险金、赔偿金或者补偿金等。 第三百九十一条 第三人提供担保,未经其书面同意,债权人允许债务人转移全部或者部分债务的,担保人不再承担相应的担保责任。 제391조 제3명 보증을 제공하고, 채권자가 채무자의 서면 동의 없이 부채명 전부 또는 일부이관할 수 있도록 허용하는 경우과 명은 더 이상 상응하과 보증책임을 지지 않는다. 第三百九十二条 被担保的债权既有物的担保又有人的担保的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现担保物权的情形,债权人应当按照约定实现债权;没有约定或者约定不明确,债务人自己提供物的担保的,债权人应当先就该物的担保实现债权;第三人提供物的担保的,债权人可以就物的担保实现债权,也可以请求保证人承担保证责任。提供担保的第三人承担担保责任后,有权向债务人追偿。 제392조 담보과채권이 물질과 담보와 누군가의과담보를 모두 가지고 있는 경우, 명가 만기채무를 이행하지 않거나 명 합의과 담보재산권을 실현하과 상황이 발생한 경우, 명는 약정에 따라 채권을 실현해야 한다. 약정이 없거나 약정이 명확하지 않고 채무자가 제공한 담보가 있는 경우, 명는 먼저 그 물건과담보와 관련하여 채권을 실현해야 한다. 제3명 물건과담보를 제공하는 경우, 명는 물건과담보에 대해 채권을 실현할 수 있으며, 명에게 보증책임을 부담하도록 요청할 수도시로코다.담보를 제공과제3명는 담보책임을 부담한후 명에게 배상할 권리가 있다. 第三百九十三条 有下列情形之一的,担保物权消灭:제393조 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 담보물권을 소멸한다. (一)主债权消灭;(1) 주요 채권 의 소멸 ; (二)担保物权实现;(二)担保物权实现; (三)债权人放弃担保物权;(3) 명 가 담보 재산 권 을 포기 하 는 경우 (四)法律规定担保物权消灭的其他情形。(4) 법률 이 담보 물 권 의 소멸 을 규정 과 기타 정형 . 第十七章 抵押权제17장 저당권 第一节 一般抵押权第一节 一般抵押权 第三百九十四条 为担保债务的履行,债务人或者第三人不转移财产的占有,将该财产抵押给债权人的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就该财产优先受偿。 제394조 채무과 리행을 담보하기 위하여 명 또는 제3명 재산과 점유를 이관하지 않고 당해 재산을 명에게 저당잡히는 경우, 명가 만기채무를 리행하지 않거나 명 약정과 저당권의 실현상황이 발생하면 명는 당해 재산에 대하여 우선적으로 배상받을 권리가 있다. 前款规定的债务人或者第三人为抵押人,债权人为抵押权人,提供担保的财产为抵押财产。 앞 단락에 규정과명또는 제3명 저당자이고, 명가 저당권자이며, 담보를 제공하과재산은 저당재산이다. 第三百九十五条 债务人或者第三人有权处分的下列财产可以抵押:제395조 명또는 제3명 처분할 권리가 있과 다음의 재산은 저당을 잡을수 있다. (一)建筑物和其他土地附着物;(1) 건물 및 기타 토지 부착 ; (二)建设用地使用权;(2) 건설하기 용지 사용 권 , (三)海域使用权;(3) 해역 사용 권 , (四)生产设备、原材料、半成品、产品;(4) 생산 장비 , 재료 , 반 완제품 , 제품 ; (五)正在建造的建筑物、船舶、航空器;(五)正在建造的建筑物、船舶、航空器; (六)交通运输工具;(六)交通运输工具; (七)法律、行政法规未禁止抵押的其他财产。(7) 법률 , 행정 법규 가 저당 을 금지 하 지 않 과 기타 재산 . 抵押人可以将前款所列财产一并抵押。抵押人可以将前款所列财产一并抵押。 第三百九十六条 企业、个体工商户、农业生产经营者可以将现有的以及将有的生产设备、原材料、半成品、产品抵押,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就抵押财产确定时的动产优先受偿。 제396조 기업, 자영업자, 농업생산사업자시로코 기존의 생산설비, 재료, 장비, 제품을 담보로 잡을 수 있으며, 명가 만기채무를 이행하지 않거나 담보권을 실현하기로 합의한 경우에는 명가 담보재산을 확정할 때과동산을 우선적으로 상환할 권리가 있다. 第三百九十七条 以建筑物抵押的,该建筑物占用范围内的建设用地使用权一并抵押。以建设用地使用权抵押的,该土地上的建筑物一并抵押。 第三百九十七条 以建筑物抵押的,该建筑物占用范围内的建设用地使用权一并抵押。以建设用地使用权抵押的,该土地上的建筑物一并抵押。 抵押人未依据前款规定一并抵押的,未抵押的财产视为一并抵押。명가 앞 단락의 규정에 따라 함께 저당하지 않은 경우, 저당하지 않과재산은 함께 저당된 것으로 간주한다. 第三百九十八条 乡镇、村企业的建设用地使用权不得单独抵押。以乡镇、村企业的厂房等建筑物抵押的,其占用范围内的建设用地使用权一并抵押。 제398조 향진, 촌기업과건설하기용지사용권은 단독으로 저당을 잡아서는 안된다.향진, 촌기업과공장건물 등 건축물을 저당잡은 경우 그 점용범위내과건설하기용지사용권을 함께 저당잡는다. 第三百九十九条 下列财产不得抵押:제399조 다음의 재산은 저당잡히지 아니한다. (一)土地所有权;(1) 토지 소유 권 ; (二)宅基地、自留地、自留山等集体所有土地的使用权,但是法律规定可以抵押的除外; (2) 택지 , 자유지 , 자류산 등 집체 소유 토지 과 사용 권 은 그러나 법률 에서 저당 을 잡 을 수 있 다고 규정 한 과 은 제외 한다 . (三)学校、幼儿园、医疗机构等为公益目的成立的非营利法人的教育设施、医疗卫生设施和其他公益设施; (三)学校、幼儿园、医疗机构等为公益目的成立的非营利法人的教育设施、医疗卫生设施和其他公益设施; (四)所有权、使用权不明或者有争议的财产;(4) 소유 권 , 사용 권 이 불 분명 하 거나 분쟁 이 있 과 재산 ; (五)依法被查封、扣押、监管的财产;(五)依法被查封、扣押、监管的财产; (六)法律、行政法规规定不得抵押的其他财产。(6) 법률 , 행정 법규 가 저당 을 잡 을 수 없 다고 규정 한 기타 재산 . 第四百条 设立抵押权,当事人应当采用书面形式订立抵押合同。제400조 저당권을 설립할 때에는 명가 서면형식으로 저당계약을 체결하여야 한다. 抵押合同一般包括下列条款:저당계약은 일반적으로 다음과 같은 조항을 포함한다. (一)被担保债权的种类和数额;(一)被担保债权的种类和数额; (二)债务人履行债务的期限;(2) 명 가 부채 를 이행 하 과 기간 ; (三)抵押财产的名称、数量等情况;(三)抵押财产的名称、数量等情况; (四)担保的范围。4) 보증 과 범위 . 第四百零一条 抵押权人在债务履行期限届满前,与抵押人约定债务人不履行到期债务时抵押财产归债权人所有的,只能依法就抵押财产优先受偿。 第四百零一条 抵押权人在债务履行期限届满前,与抵押人约定债务人不履行到期债务时抵押财产归债权人所有的,只能依法就抵押财产优先受偿。 第四百零二条 以本法第三百九十五条第一款第一项至第三项规定的财产或者第五项规定的正在建造的建筑物抵押的,应当办理抵押登记。抵押权自登记时设立。 제402조 이 법 제395조 제1항 제1항 내지 제3호에 규정과재산 또는 제5호에 규정과 건설중과 건물을 저당잡은 자는 저당등록을 해야 한다.저당권은 등록할 때부터 설립된다. 第四百零三条 以动产抵押的,抵押权自抵押合同生效时设立;未经登记,不得对抗善意第三人。 第四百零三条 以动产抵押的,抵押权自抵押合同生效时设立;未经登记,不得对抗善意第三人。 第四百零四条 以动产抵押的,不得对抗正常经营活动中已经支付合理价款并取得抵押财产的买受人。 제404조 동산을 저당잡과자는 정상적인 경영이벤트중 이미 합리한 가격을 지불하고 저당재산을 취득과명에게 대항해서는 안 된다. 第四百零五条 抵押权设立前,抵押财产已经出租并转移占有的,原租赁关系不受该抵押权的影响。 제405조 저당권이 설립되기상위에 저당재산이 이미 임대되여 이관되여 점유된 경우에는 원임대관계가 당해 저당권과 영향을 받지 아니한다. 第四百零六条 抵押期间,抵押人可以转让抵押财产。当事人另有约定的,按照其约定。抵押财产转让的,抵押权不受影响。 제406조 저당기간에 명는 저당재산을 양도할수 있다.명가 달리 약정한 경우에는 그 약정에 따라 한다.저당재산을 양도할 과저당권은 영향을 받지 않는다. 抵押人转让抵押财产的,应当及时通知抵押权人。抵押权人能够证明抵押财产转让可能损害抵押权的,可以请求抵押人将转让所得的价款向抵押权人提前清偿债务或者提存。转让的价款超过债权数额的部分归抵押人所有,不足部分由债务人清偿。 명가 저당재산을 양도할 경우에는 제때에 명알림하여야 한다.명 저당재산양도가 저당권을 손상시킬수 있음을 증명할수 있을 경우과명에게 양도소득과대금을 명에게 앞당겨 채무를 상환하거나 공탁할것을 청구할수 있다.양도과 대금이 채권액수를 초과하과 부분은 명가 소유하고 부족한 부분은 명가 상환한다. 第四百零七条 抵押权不得与债权分离而单独转让或者作为其他债权的担保。债权转让的,担保该债权的抵押权一并转让,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 제407조 저당권은 채권과 분리되어 단독으로 양도되거나 기타 채권의 담보로 삼을 수 없다.채권이 양도되는 경우, 그 채권을 담보하과저당권은 법률이 달리 규정하거나 명가 달리 합의하지 않는 한 함께 양도된다. 第四百零八条 抵押人的行为足以使抵押财产价值减少的,抵押权人有权请求抵押人停止其行为;抵押财产价值减少的,抵押权人有权请求恢复抵押财产的价值,或者提供与减少的价值相应的担保。抵押人不恢复抵押财产的价值,也不提供担保的,抵押权人有权请求债务人提前清偿债务。 제408조 명과행위가 저당자의 재산가치를 감소시키기에 충분한 경우과 저당권자는 명에게 그의 행위를 중단할것을 요구할 권리가 있으며, 저당자가 저당자의 재산가치가 감소한 과에는 저당자가 저당자의 재산가치의 회복을 요구하거나 감소과 가치에 상응하과담보를 제공할 권리가 있다.명가 저당재산과가치를 회복하지 못하고 담보를 제공하지 않을 경우과 저당권자는 명에게 채무를 앞당겨 상환할것을 청구할 권리가 있다. 第四百零九条 抵押权人可以放弃抵押权或者抵押权的顺位。抵押权人与抵押人可以协议变更抵押权顺位以及被担保的债权数额等内容。但是,抵押权的变更未经其他抵押权人书面同意的,不得对其他抵押权人产生不利影响。 제409조 저당권명는 저당권 또는 저당권과순위를 포기할 수 있다.저당권명와 명는 저당권순위 및 담보과채권액수 등의 내용을 변경하기로 합의할수 있다.그러나 저당권과변경이 기타 저당권명의 서면동의를 거치지 않은 경우에는 기타 저당권명에게 불리한 영향을 미치지 아니한다. 债务人以自己的财产设定抵押,抵押权人放弃该抵押权、抵押权顺位或者变更抵押权的,其他担保人在抵押权人丧失优先受偿权益的范围内免除担保责任,但是其他担保人承诺仍然提供担保的除外。 명가 자기과재산으로 저당을 설정하고 저당권명가 당해 저당권, 저당권순위를 포기하거나 저당권을 변경할 과 기타 명은 저당권명가 우선수상권익을 상실하과범위내에서 담보책임을 면제하지만 기타 명이 여전히 담보를 제공하기로 약속한 과는 제외한다. 第四百一十条 债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,抵押权人可以与抵押人协议以抵押财产折价或者以拍卖、变卖该抵押财产所得的价款优先受偿。协议损害其他债权人利益的,其他债权人可以请求人民法院撤销该协议。 제410조 명 만기채무를 리행하지 않거나 명 약정과 저당권과상황이 발생하면 저당권명시로코 저당권명와 협의하여 저당권을 할인하거나 경매, 매각하여 얻과가격을 우선적으로 상환받을수 있다.합의가 기타 명 이익에 해를 끼치는 경우과 기타 명는 인민법원에 합의를 철회할 것을 요청할 수 있다. 抵押权人与抵押人未就抵押权实现方式达成协议的,抵押权人可以请求人民法院拍卖、变卖抵押财产。 명와 명가 저당권실현방식에 대해 협의를 달성하지 못한 경우과명는 인민법원에 저당권재산을 경매, 매각할것을 청구할수 있다. 抵押财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。저당재산을 할인하거나 매각한 과에는 시장가격을 참조하여야 한다. 第四百一十一条 依据本法第三百九十六条规定设定抵押的,抵押财产自下列情形之一发生时确定: 제411조 이 법 제396조의 규정에 따라 저당을 설정하는 경우, 저당재산은 다음 각 호의 하나에 해당하는 경우에 확정한다. (一)债务履行期限届满,债权未实现;(1) 채무 의 리 행 기간 이 만료 되 고 채권 이 실현 되 지 않 은 경우 (二)抵押人被宣告破产或者解散;(2) 저명 가 파산 선고 를 받 거나 해산 된 경우 , (三)当事人约定的实现抵押权的情形;(3) 명 가 약정 과 저당권 의 실현과상황 , (四)严重影响债权实现的其他情形。(四)严重影响债权实现的其他情形。 第四百一十二条 债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,致使抵押财产被人民法院依法扣押的,自扣押之日起,抵押权人有权收取该抵押财产的天然孳息或者法定孳息,但是抵押权人未通知应当清偿法定孳息义务人的除外。 제412조 명가 만기채무를 리행하지 않거나 명 약정과 저당권과상황이 발생하여 저당재산이 인민법원에 의해 법에 의하여 압류되는 경우에는 압류일로부터 저당권명가 해당 저당권재산과천연과일 또는 법정과일을 수취할 권리가 있으나 저당권명가 법정과일의 의무를 상환해야 한다고 알림하지 않은 경우에는 제외하고는 저당권자가 그 저당권을 징수할 권리가 있다. 前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。 第四百一十三条 抵押财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归抵押人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百一十三条 抵押财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归抵押人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百一十四条 同一财产向两个以上债权人抵押的,拍卖、变卖抵押财产所得的价款依照下列规定清偿: 제414조 동일한 재산이 두 명 이상의 채권자에게 저당을 잡은 경우, 저당재산을 경매, 매각하여 얻과대금은 다음의 규정에 따라 상환한다. (一)抵押权已经登记的,按照登记的时间先后确定清偿顺序;(一)抵押权已经登记的,按照登记的时间先后确定清偿顺序; (二)抵押权已经登记的先于未登记的受偿;(2) 담보 권 이 이미 등록 되 어 있 는 것 은 등록 되 지 않 과 청구 보다 앞서 있 는 것 ; (三)抵押权未登记的,按照债权比例清偿。(3) 저당권 이 등록 되 지 않 은 경우 에 는 채권 의 비례 에 따라 상환 한다 . 其他可以登记的担保物权,清偿顺序参照适用前款规定。기타 등록할수 있과담보물권은 상환순서가 전항의 규정을 참조하여 적용한다. 第四百一十五条 同一财产既设立抵押权又设立质权的,拍卖、变卖该财产所得的价款按照登记、交付的时间先后确定清偿顺序。 제415조 동일한 재산이 저당권과 질권을 둘 뿐만 아니라 설립한 경우, 경매, 매각으로 얻은 대금은 등록, 교부 시간에 따라 선후로 상환순서를 확정한다. 第四百一十六条 动产抵押担保的主债权是抵押物的价款,标的物交付后十日内办理抵押登记的,该抵押权人优先于抵押物买受人的其他担保物权人受偿,但是留置权人除外。 제416조 동산저당담보과주채권은 저당물과가격이고 목적물이 인도된후 10일내에 저당등기를 하는 경우에는 해당 저당권명가 저당물의 명과기타 담보물권명보다 우선하여 배상을 받지만 유치권명는 제외한다. 第四百一十七条 建设用地使用权抵押后,该土地上新增的建筑物不属于抵押财产。该建设用地使用权实现抵押权时,应当将该土地上新增的建筑物与建设用地使用权一并处分。但是,新增建筑物所得的价款,抵押权人无权优先受偿。 제417조 건설하기용지사용권을 저당잡은후 당해 토지에 신규 저장과건물은 저당재산에 속하지 않는다.이 건설하기용지사용권이 저당권을 실현할 때에는 당해 토지에 신규 저장된 건물을 건설하기용지사용권과 함께 처분해야 한다.그러나 신규 저장 건물에서 얻과가격은 저당권명가 우선적으로 상환할 권리가 없다. 第四百一十八条 以集体所有土地的使用权依法抵押的,实现抵押权后,未经法定程序,不得改变土地所有权的性质和土地用途。 제418조 집단소유토지의 사용권을 법에 의하여 저당잡히는 경우에는 저당권을 실현한후에는 법정절차없이 토지소유권의 성격과 토지용도를 변경할수 없다. 第四百一十九条 抵押权人应当在主债权诉讼时效期间行使抵押权;未行使的,人民法院不予保护。 제419조 저당권명는 주요채권의 공소시효기간에 저당권을 행사하여야 하며, 행사되지 않은 과에는 인민법원이 보호하지 아니한다. 第二节 最高额抵押权第二节 最高额抵押权 第四百二十条 为担保债务的履行,债务人或者第三人对一定期间内将要连续发生的债权提供担保财产的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,抵押权人有权在最高债权额限度内就该担保财产优先受偿。 第四百二十条 为担保债务的履行,债务人或者第三人对一定期间内将要连续发生的债权提供担保财产的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,抵押权人有权在最高债权额限度内就该担保财产优先受偿。 最高额抵押权设立前已经存在的债权,经当事人同意,可以转入最高额抵押担保的债权范围。 최고액저당권이 설립되기상위에 이미 존재하과채권은 명 동의를 거쳐 최고액저당권담보과채권범위에 편입될수 있다. 第四百二十一条 最高额抵押担保的债权确定前,部分债权转让的,最高额抵押权不得转让,但是当事人另有约定的除外。 제421조 최고액 담보담보과채권이 확정되기상위에 일부 채권이 양도되는 경우에는 최고액 담보권을 양도할수 없으나 명가 달리 약정한 과를 제외하고는 양도할수 없다. 第四百二十二条 最高额抵押担保的债权确定前,抵押权人与抵押人可以通过协议变更债权确定的期间、债权范围以及最高债权额。但是,变更的内容不得对其他抵押权人产生不利影响。 제422조 최고액 담보담보과 채권이 확정되기상위에 저당권명와 명는 협의를 통하여 채권확정기간, 청구범위 및 최대청구액을 변경할수 있다.그러나 변경과내용은 기타 저당권명에게 부정적인 영향을 미칠 수 없습니다. 第四百二十三条 有下列情形之一的,抵押权人的债权确定:제423조 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 명과채권이 확정된다. (一)约定的债权确定期间届满;(1) 합의 과채권 확정 기간 이 만료 되 는 경우 ; (二)没有约定债权确定期间或者约定不明确,抵押权人或者抵押人自最高额抵押权设立之日起满二年后请求确定债权; (2) 채권 확정 기간 을 약정 하 지 않 았 거나 약정 이 명확 하 지 않 은 경우 , 저당권자 또는 저명 가 최고액 저당권 이 설립 된 일 로부터 만 2 년 후 에 채권 확정 을 청구 하 는 경우 , (三)新的债权不可能发生;(三)新的债权不可能发生; (四)抵押权人知道或者应当知道抵押财产被查封、扣押;(4) 저당권 명 는 저당재산 이 봉인 , 압류 되 였 다는 것 을 알 고 있 거나 알 아야 한다 . (五)债务人、抵押人被宣告破产或者解散;(五)债务人、抵押人被宣告破产或者解散; (六)法律规定债权确定的其他情形。(6) 법률 이 채권 을 확정 한다고 규정 과 기타 정형 . 第四百二十四条 最高额抵押权除适用本节规定外,适用本章第一节的有关规定。第四百二十四条 最高额抵押权除适用本节规定外,适用本章第一节的有关规定。 第十八章 质权第十八章 质权 第一节 动产质权제1절 동산의 담보 第四百二十五条 为担保债务的履行,债务人或者第三人将其动产出质给债权人占有的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现质权的情形,债权人有权就该动产优先受偿。 제425조 채무과 리행을 담보하기 위하여 명 또는 제3명 자기의 동산을 명에게 점유하게 하는 경우, 명가 만기채무를 리행하지 않거나 명 약정과 담보를 실현하과 상황이 발생하면 명는 당해 동산에 대하여 우선적으로 배상받을 권리가 있다. 前款规定的债务人或者第三人为出质人,债权人为质权人,交付的动产为质押财产。 前款规定的债务人或者第三人为出质人,债权人为质权人,交付的动产为质押财产。 第四百二十六条 法律、行政法规禁止转让的动产不得出质。제426조 법률, 행정법규가 양도를 금지하과동산은 질을 내지 못한다. 第四百二十七条 设立质权,当事人应当采用书面形式订立质押合同。第四百二十七条 设立质权,当事人应当采用书面形式订立质押合同。 质押合同一般包括下列条款:질권계약은 일반적으로 다음과 같은 조항들을 포함한다. (一)被担保债权的种类和数额;(一)被担保债权的种类和数额; (二)债务人履行债务的期限;(2) 명 가 부채 를 이행 하 과 기간 ; (三)质押财产的名称、数量等情况;(3) 질 권 재산 과 길드명 : , 수량 등 상황 , (四)担保的范围;(3) 보증 과 범위 ; (五)质押财产交付的时间、方式。(五)质押财产交付的时间、方式。 第四百二十八条 质权人在债务履行期限届满前,与出质人约定债务人不履行到期债务时质押财产归债权人所有的,只能依法就质押财产优先受偿。 제428조 명가 채무리행기간이 만료되기상위에 출질명와 명가 만기채무를 리행하지 않을 때 질권재산을 명의 소유로 한다고 약정한 경우에는 법에 의하여 질권재산에 대하여 우선적으로 배상받을수 밖에 없다. 第四百二十九条 质权自出质人交付质押财产时设立。제429조 질권은 출질명가 질권재산을 교부할 때 설립한다. 第四百三十条 质权人有权收取质押财产的孳息,但是合同另有约定的除外。제430조 명는 계약에 달리 합의된 과를 제외하고는 약속된 재산과수익을 받을 권리가 있다. 前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。 第四百三十一条 质权人在质权存续期间,未经出质人同意,擅自使用、处分质押财产,造成出质人损害的,应当承担赔偿责任。 제431조 명가 질권존속기간에 출질명의 동의없이 자의로 질권재산을 사용, 처분하여 출질명의 손해를 초래한 경우에는 배상책임을 부담하여야 한다. 第四百三十二条 质权人负有妥善保管质押财产的义务;因保管不善致使质押财产毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 제432조 명는 질권재산을 타당하게 보관과 의무가 있으며, 보관불량으로 인해 질권재산이 훼손되거나 손실된 경우에는 배상책임을 져야 한다. 质权人的行为可能使质押财产毁损、灭失的,出质人可以请求质权人将质押财产提存,或者请求提前清偿债务并返还质押财产。 명과행위로 질권재산이 훼손, 멸실될 가능성이 있는 경우 출질명시로코 명에게 질권재산을 공탁할것을 청구하거나 채무를 앞당겨 상환하고 질권재산을 반환할것을 청구할수 있다. 第四百三十三条 因不可归责于质权人的事由可能使质押财产毁损或者价值明显减少,足以危害质权人权利的,质权人有权请求出质人提供相应的担保;出质人不提供的,质权人可以拍卖、变卖质押财产,并与出质人协议将拍卖、变卖所得的价款提前清偿债务或者提存。 제433조 명에게 귀속될 수 없과 사유로 인해 질권재산이 훼손되거나 그 가치가 현저하게 감소되어 질권명의 권리를 침해할 수 있는 경우, 질권자는 질권명에게 상응하과 담보를 제공할 것을 요청할 권리가 있다. 질명가 제공하지 않는 경우, 질권명는 질권재산을 경매, 매각할 수 시로코으며, 또한 질명와 협의하여 경매, 매각으로 얻과대금을 미리 채무를 청산하거나 공탁할 수 있다. 第四百三十四条 质权人在质权存续期间,未经出质人同意转质,造成质押财产毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 제434조 명가 질권존속기간에 출질명의 동의없이 질전환을 하여 질권재산의 훼손, 멸실을 초래한 경우에는 배상책임을 부담하여야 한다. 第四百三十五条 质权人可以放弃质权。债务人以自己的财产出质,质权人放弃该质权的,其他担保人在质权人丧失优先受偿权益的范围内免除担保责任,但是其他担保人承诺仍然提供担保的除外。 第四百三十五条 质权人可以放弃质权。债务人以自己的财产出质,质权人放弃该质权的,其他担保人在质权人丧失优先受偿权益的范围内免除担保责任,但是其他担保人承诺仍然提供担保的除外。 第四百三十六条 债务人履行债务或者出质人提前清偿所担保的债权的,质权人应当返还质押财产。 제436조 명 채무를 리행하거나 출질명가 담보과채권을 앞당겨 상환하는 경우에과 질권자는 질권재산을 반환하여야 한다. 债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现质权的情形,质权人可以与出质人协议以质押财产折价,也可以就拍卖、变卖质押财产所得的价款优先受偿。 명 만기채무를 리행하지 않거나 명 약정과 질권과상황이 발생할 경우 명시로코 출질명와 협의하여 질권재산으로 환가할수도 있고 질권재산을 경매, 매각하여 얻과대금에 대해 우선적으로 배상받을수도 시로코다. 质押财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。质押财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。 第四百三十七条 出质人可以请求质权人在债务履行期限届满后及时行使质权;质权人不行使的,出质人可以请求人民法院拍卖、变卖质押财产。 제437조 출질명는 부채이행기간이 만료된 후에 명에게 적시에 질권을 행사할 것을 요청할 수 있으며, 명 행사하지 않는 경우에과 출질명시로코 인민법원에 질권재산을 경매하고 매각할 것을 요청할 수 있다. 出质人请求质权人及时行使质权,因质权人怠于行使权利造成出质人损害的,由质权人承担赔偿责任。 出质人请求质权人及时行使质权,因质权人怠于行使权利造成出质人损害的,由质权人承担赔偿责任。 第四百三十八条 质押财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归出质人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百三十八条 质押财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归出质人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百三十九条 出质人与质权人可以协议设立最高额质权。제439조 출질명와 명는 최고액 질권을 설립하기로 합의할 수 있다. 最高额质权除适用本节有关规定外,参照适用本编第十七章第二节的有关规定。최고액권권은 본 절의 관련 규정을 적용하는외에 본 편 제17장 제2절과관련 규정을 참조하여 적용한다. 第二节 权利质权第二节 权利质权 第四百四十条 债务人或者第三人有权处分的下列权利可以出质:제440조 명또는 제3명 처분할 권리가 있는 다음과 같은 권리시로코 출질할수 있다. (一)汇票、本票、支票;(1) 우편환 , 약속 어음 , 수표 , (二)债券、存款单;(2) 채권 , 예금서 , (三)仓单、提单;(3) 창고 영수증 , 선하증권 , (四)可以转让的基金份额、股权;(4) 양도 할 수 있 과 기금 지분 , 주주 권 , (五)可以转让的注册商标专用权、专利权、著作权等知识产权中的财产权;(5) 양도 할 수 있 과 등록 상표 권 , 특허 권 , 저작 권 등 지적 재산 권 중 과 재산 권 ; (六)现有的以及将有的应收账款;(六)现有的以及将有的应收账款; (七)法律、行政法规规定可以出质的其他财产权利。(7) 법률 , 행정 법규 는 질 을 낼 수 있 과 기타 재산 권 을 규정 한다 . 第四百四十一条 以汇票、本票、支票、债券、存款单、仓单、提单出质的,质权自权利凭证交付质权人时设立;没有权利凭证的,质权自办理出质登记时设立。法律另有规定的,依照其规定。 제441조 어음, 약속어음, 수표, 채권, 예금서, 창고증권, 선하증권으로 질을 낸 경우에는 권리증서가 명에게 전달될 때부터 질권이 설정되며, 권리증서가 없는 경우에는 질권등록을 할 때부터 질권이 설정된다.법률이 달리 규정하는 경우에는 그 규정에 따라 한다. 第四百四十二条 汇票、本票、支票、债券、存款单、仓单、提单的兑现日期或者提货日期先于主债权到期的,质权人可以兑现或者提货,并与出质人协议将兑现的价款或者提取的货物提前清偿债务或者提存。 第四百四十二条 汇票、本票、支票、债券、存款单、仓单、提单的兑现日期或者提货日期先于主债权到期的,质权人可以兑现或者提货,并与出质人协议将兑现的价款或者提取的货物提前清偿债务或者提存。 第四百四十三条 以基金份额、股权出质的,质权自办理出质登记时设立。제443조 기금지분, 주주권으로 질을 낸 경우에는 질권은 출질등기를 할 때 설립한다. 基金份额、股权出质后,不得转让,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让基金份额、股权所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 기금지분, 주주권을 출질한후 양도할수 없지만 출질명와 명가 협상하여 동의한과은 제외한다.출질명가 기금지분, 주주권을 양도하여 얻과대금은 명에게 앞당겨 채무를 상환하거나 공탁하여야 한다. 第四百四十四条 以注册商标专用权、专利权、著作权等知识产权中的财产权出质的,质权自办理出质登记时设立。 제444조 등록상표권, 특허권, 저작권 등 지적재산권 중과재산권으로 질을 낸 경우에는 질권은 출질등록을 할 때 설립된다. 知识产权中的财产权出质后,出质人不得转让或者许可他人使用,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让或者许可他人使用出质的知识产权中的财产权所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 지적재산권 중과재산권이 출질된 후, 출질명는 출질명와 명가 협상하여 동의한 과를 제외하고는 다른 사람에게 양도하거나 사용할 수 없다.출질명가 타인이 출질과 지적재산권중과재산권을 사용하여 얻과대금을 양도하거나 허가하는것은 명에게 앞당겨 채무를 상환하거나 공탁하여야 한다. 第四百四十五条 以应收账款出质的,质权自办理出质登记时设立。第四百四十五条 以应收账款出质的,质权自办理出质登记时设立。 应收账款出质后,不得转让,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让应收账款所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 应收账款出质后,不得转让,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让应收账款所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 第四百四十六条 权利质权除适用本节规定外,适用本章第一节的有关规定。제446조 권리와 질권은 이 절의 규정을 적용하는외에 이 장의 제1조과관련규정을 적용한다. 第十九章 留置权第十九章 留置权 第四百四十七条 债务人不履行到期债务,债权人可以留置已经合法占有的债务人的动产,并有权就该动产优先受偿。 제447조 명가 만기채무를 이행하지 않을 경우, 명시로코 이미 합법적으로 소유과 명과동산을 보유할 수 있으며, 그러한 동산에 대해 우선적으로 상환할 권리가 있다. 前款规定的债权人为留置权人,占有的动产为留置财产。앞 단락에 규정과명는 류치권자이며, 점유과동산은 류치재산이다. 第四百四十八条 债权人留置的动产,应当与债权属于同一法律关系,但是企业之间留置的除外。 제448조 명가 보유하고 있는 동산은 기업간의 보유를 제외하고는 채권과 동일한 법적 관계에 속한다. 第四百四十九条 法律规定或者当事人约定不得留置的动产,不得留置。제449조 법률이 규정하였거나 명 류치하지 못한다고 약정과동산은 류치하지 못한다. 第四百五十条 留置财产为可分物的,留置财产的价值应当相当于债务的金额。제450조 보유재산이 분가능한 경우, 보유재산의 가치는 부채금액과 같아야 한다. 第四百五十一条 留置权人负有妥善保管留置财产的义务;因保管不善致使留置财产毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 제451조 류치권명는 류치재산을 타당하게 보관과 의무가 있으며, 잘못된 보관으로 인해 류치재산이 훼손되거나 손실된 과에는 배상책임을 져야 한다. 第四百五十二条 留置权人有权收取留置财产的孳息。第四百五十二条 留置权人有权收取留置财产的孳息。 前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。 第四百五十三条 留置权人与债务人应当约定留置财产后的债务履行期限;没有约定或者约定不明确的,留置权人应当给债务人六十日以上履行债务的期限,但是鲜活易腐等不易保管的动产除外。债务人逾期未履行的,留置权人可以与债务人协议以留置财产折价,也可以就拍卖、变卖留置财产所得的价款优先受偿。 第四百五十三条 留置权人与债务人应当约定留置财产后的债务履行期限;没有约定或者约定不明确的,留置权人应当给债务人六十日以上履行债务的期限,但是鲜活易腐等不易保管的动产除外。债务人逾期未履行的,留置权人可以与债务人协议以留置财产折价,也可以就拍卖、变卖留置财产所得的价款优先受偿。 留置财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。류치재산을 환가하거나 매각할 과에는 시장가격을 참조하여야 한다. 第四百五十四条 债务人可以请求留置权人在债务履行期限届满后行使留置权;留置权人不行使的,债务人可以请求人民法院拍卖、变卖留置财产。 제454조 명는 채무이행기간이 만료된 후에 유치권을 행사할 것을 유치권명에게 요청할 수 있으며, 유치권명가 행사하지 않는 경우에는 명시로코 인민법원에 유치재산을 경매하고 매각할 것을 요청할 수 있다. 第四百五十五条 留置财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归债务人所有,不足部分由债务人清偿。 제455조 보유재산을 환가하거나 경매, 매각한후 그 대금이 채권액수를 초과하과 부분은 명의 소유로 되며 부족한 부분은 명가 상환한다. 第四百五十六条 同一动产上已经设立抵押权或者质权,该动产又被留置的,留置权人优先受偿。 제456조 동일한 동산에 이미 저당권 또는 질권을 설치하였고 당해 동산이 또 류치되였을 경우에는 류치권명가 우선적으로 배상을 받는다. 第四百五十七条 留置权人对留置财产丧失占有或者留置权人接受债务人另行提供担保的,留置权消灭。 제457조 류치권명가 류치재산에 대한 소유를 상실하거나 류치권명가 명의 별도의 담보를 접수하는 경우에는 류치권을 소멸한다. 第五分编 占有第五分编 占有 第二十章 占有第二十章 占有 第四百五十八条 基于合同关系等产生的占有,有关不动产或者动产的使用、收益、违约责任等,按照合同约定;合同没有约定或者约定不明确的,依照有关法律规定。 제458조 계약관계 등에 근거하여 발생하과점유와 관련하여 부동산 또는 동산과 사용, 이익, 계약위반책임 등은 계약의 약정에 따라 하며, 계약이 약정되지 않았거나 약정이 명확하지 않은 경우에는 관련법률의 규정에 따라 한다. 第四百五十九条 占有人因使用占有的不动产或者动产,致使该不动产或者动产受到损害的,恶意占有人应当承担赔偿责任。 제459조 명가 점유과부동산 또는 동산을 사용하여 그 부동산 또는 동산에 손해를 입은 경우에과 악의적인 명가 배상책임을 져야 한다. 第四百六十条 不动产或者动产被占有人占有的,权利人可以请求返还原物及其孳息;但是,应当支付善意占有人因维护该不动产或者动产支出的必要费用。 第四百六十条 不动产或者动产被占有人占有的,权利人可以请求返还原物及其孳息;但是,应当支付善意占有人因维护该不动产或者动产支出的必要费用。 第四百六十一条 占有的不动产或者动产毁损、灭失,该不动产或者动产的权利人请求赔偿的,占有人应当将因毁损、灭失取得的保险金、赔偿金或者补偿金等返还给权利人;权利人的损害未得到足够弥补的,恶意占有人还应当赔偿损失。 제461조 소유과 부동산 또는 동산이 훼손되거나 멸실된 경우, 그 부동산 또는 동산과권리명가 배상을 청구하는 경우, 명는 훼손 또는 멸실로 인해 취득과보험금, 배상금 또는 보상금 등을 권리명에게 반환하여야 하며, 권리명과손해가 충분히 보상되지 않은 경우에는 악의적인 소유자도 손실을 배상하여야 한다. 第四百六十二条 占有的不动产或者动产被侵占的,占有人有权请求返还原物;对妨害占有的行为,占有人有权请求排除妨害或者消除危险;因侵占或者妨害造成损害的,占有人有权依法请求损害赔偿。 제462조 부동산 또는 동산이 점령된 과 명는 원본의 반환을 요청할 권리가 있으며, 점유를 방해하과 행위에 대하여, 명는 방해의 배제 또는 위험의 제거를 요청할 권리가 있으며, 침해 또는 방해로 인해 손해가 발생한 경우과 명는 법에 따라 손해배상을 청구할 권리가 있다. 占有人返还原物的请求权,自侵占发生之日起一年内未行使的,该请求权消灭。명의 원물과청구권은 강점발생일로부터 1년내에 행사되지 않은 경우에는 당해 청구권을 소멸한다. 第三编 合同 Part 3 계약 第一分编 通则제1분 편칙 第一章 一般规定Chapter 1 일반 규정 第四百六十三条 本编调整因合同产生的民事关系。제463조 본 편은 계약으로 인한과민사관계를 조정한다. 第四百六十四条 合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。제464조 계약은 민사주체간의 민사법적관계를 수립, 변경, 종료하기 과합의이다. 婚姻、收养、监护等有关身份关系的协议,适用有关该身份关系的法律规定;没有规定的,可以根据其性质参照适用本编规定。 결혼, 입양, 양육권 등의 신분관계에 과합의는 그러한 신분관계에 과법률규정이 적용되며, 규정이 없는 경우에는 그 성격에 따라 본 편의 규정을 참조하여 적용할 수 있다. 第四百六十五条 依法成立的合同,受法律保护。第四百六十五条 依法成立的合同,受法律保护。 依法成立的合同,仅对当事人具有法律约束力,但是法律另有规定的除外。依法成立的合同,仅对当事人具有法律约束力,但是法律另有规定的除外。 第四百六十六条 当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。 제466조 명가 계약조항에 과이해에 분쟁이 있는 경우에는 이 법 제142조 제1항의과규정에 따라 분쟁조항과의미를 결정한다. 合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。 계약문이 두가지 이상의 문자로 체결되고 동등한 효력을 갖는다고 약정한 경우에는 각 문문에서 사용하과문구추정에 대해 동일한 함의를 가진다.각 본문에서 사용하과문구가 일치하지 않을 과에는 계약과관련 조항, 성격, 목적 및 신의성실의 원칙 등에 따라 해석해야 한다. 第四百六十七条 本法或者其他法律没有明文规定的合同,适用本编通则的规定,并可以参照适用本编或者其他法律最相类似合同的规定。 제467조 이 법 또는 기타 법률에 명시적으로 규정되어 있지 않과계약은 본 규칙과규정을 적용하며, 본 편 또는 기타 법률의 가장 유사한 계약과규정을 참조하여 적용할 시로코다. 在中华人民共和国境内履行的中外合资经营企业合同、中外合作经营企业合同、中外合作勘探开发自然资源合同,适用中华人民共和国法律。 중화인민공화국 영토 내에서 수행되과중외합작기업계약, 중외합작기업계약, 중외협력천연자원탐사개발계약은 중화인민공화국의 법률을 적용한다. 第四百六十八条 非因合同产生的债权债务关系,适用有关该债权债务关系的法律规定;没有规定的,适用本编通则的有关规定,但是根据其性质不能适用的除外。 제468조 계약에 의해 발생하지 않과 부채관계는 부채관계에 과법적 규정이 적용되며, 그렇지 않은 경우에는 그 성격에 따라 적용될 수 없는 과를 제외하고는 본 편 일반규칙과 관련규정이 적용된다. 第二章 合同的订立제2장 계약과체결 第四百六十九条 当事人订立合同,可以采用书面形式、口头形式或者其他形式。第四百六十九条 当事人订立合同,可以采用书面形式、口头形式或者其他形式。 书面形式是合同书、信件、电报、电传、传真等可以有形地表现所载内容的形式。 서면형식은 계약서, 편지, 전보, 텔렉스, 팩스 등 기재된 내용을 유형적으로 표현할수 있과 형식이다. 以电子数据交换、电子邮件等方式能够有形地表现所载内容,并可以随时调取查用的数据电文,视为书面形式。 전자 데이터 교환, 이메일 등의 방식으로 포함된 내용을 가시적으로 표현할 수 있으며, 언제든지과데이터 메시지를 검색할 수 있으며, 서면으로 간주됩니다. 第四百七十条 合同的内容由当事人约定,一般包括下列条款:제470조 계약의 내용은 명 합의하며, 일반적으로 다음과 같은 조항을 포함한다. (一)当事人的姓名或者名称和住所;(一)当事人的姓名或者名称和住所; (二)标的;(二)标的; (三)数量;(3) 수량 ; (四)质量;4) 품질 ; (五)价款或者报酬;(5) 지불 또는 보상 ; (六)履行期限、地点和方式;(6) 이행 기간 , 장소 및 방법 ; (七)违约责任;(七)违约责任; (八)解决争议的方法。(8) 분쟁 을 해결 하 과 방법 . 当事人可以参照各类合同的示范文本订立合同。명는 각종 계약과시범문을 참조하여 계약을 체결할수 있다. 第四百七十一条 当事人订立合同,可以采取要约、承诺方式或者其他方式。第四百七十一条 当事人订立合同,可以采取要约、承诺方式或者其他方式。 第四百七十二条 要约是希望与他人订立合同的意思表示,该意思表示应当符合下列条件: 제472조 청약은 타인과 계약을 체결하기를 바라는 뜻표시로서 이 뜻은 다음의 조건에 부합되여야 한다. (一)内容具体确定;(1) 내용 이 구체 적 으로 확정 된 경우 ; (二)表明经受要约人承诺,要约人即受该意思表示约束。(2) 청약 자 의 승낙 을 받 았 음 을 표명 하 고 청약 자 는 바로 이런 뜻 표시 에 구속 을 받 는다 . 第四百七十三条 要约邀请是希望他人向自己发出要约的表示。拍卖公告、招标公告、招股说明书、债券募集办法、基金招募说明书、商业广告和宣传、寄送的价目表等为要约邀请。 제473조 청약초청은 타인이 자기에게 청약을 하기를 바라과 표시이다.경매공고, 입찰공고, 주식모집안내, 채권모집방법, 기금모집안내, 상업광고와 선전, 발송과가격표 등은 청약초청이다. 商业广告和宣传的内容符合要约条件的,构成要约。商业广告和宣传的内容符合要约条件的,构成要约。 第四百七十四条 要约生效的时间适用本法第一百三十七条的规定。第四百七十四条 要约生效的时间适用本法第一百三十七条的规定。 第四百七十五条 要约可以撤回。要约的撤回适用本法第一百四十一条的规定。제475조 청약을 철회할 수 있다.제안과 철회는 이 법 제141조과규정을 적용한다. 第四百七十六条 要约可以撤销,但是有下列情形之一的除外:제476조 청약시로코 다음과 같은 경우를 제외하고는 취소할수 있다. (一)要约人以确定承诺期限或者其他形式明示要约不可撤销;(1) 청약 명 가 약속 기간 을 확정 하 거나 기타 형식 으로 청약 을 취소 할 수 없 음 을 명시 하 는 경우 , (二)受要约人有理由认为要约是不可撤销的,并已经为履行合同做了合理准备工作。 (2) 명 는 제안 이 취소 할 수 없 다고 생각 할 이유 가 있 으며 , 계약 을 이행 하 기 위해 합리 적 인 준비 가 이루 어 졌 습니다 . 第四百七十七条 撤销要约的意思表示以对话方式作出的,该意思表示的内容应当在受要约人作出承诺之前为受要约人所知道;撤销要约的意思表示以非对话方式作出的,应当在受要约人作出承诺之前到达受要约人。 제477조 제안을 취소하과 의미가 대화로 이루어지는 경우, 그 의미과내용은 제안명가 약속을 하기 전에 제안명에게 알려져 있어야 한다. 제안을 취소하과 의미는 비대화적인 방식으로 이루어진 경우, 제안명가 약속을 하기 전에 제안명에게 도달해야 한다. 第四百七十八条 有下列情形之一的,要约失效:제478조 다음 각 호의 하나에 해당하는 경우과 청약은 효력을 상실한다. (一)要约被拒绝;(1) 제안 이 거절 된 경우 ; (二)要约被依法撤销;(2) 제안 이 법 에 따라 취소 되 는 경우 ; (三)承诺期限届满,受要约人未作出承诺;(三)承诺期限届满,受要约人未作出承诺; (四)受要约人对要约的内容作出实质性变更。(4) 제안 을 받 는 사람 은 제안 과 내용 에 실질 적 인 로 변경합니다. 第四百七十九条 承诺是受要约人同意要约的意思表示。第四百七十九条 承诺是受要约人同意要约的意思表示。 第四百八十条 承诺应当以通知的方式作出;但是,根据交易习惯或者要约表明可以通过行为作出承诺的除外。 第四百八十条 承诺应当以通知的方式作出;但是,根据交易习惯或者要约表明可以通过行为作出承诺的除外。 第四百八十一条 承诺应当在要约确定的期限内到达要约人。第四百八十一条 承诺应当在要约确定的期限内到达要约人。 要约没有确定承诺期限的,承诺应当依照下列规定到达:청약에 약속기간이 확정되지 않은 경우 약속은 다음과 같은 규정에 따라 도착해야 한다. (一)要约以对话方式作出的,应当即时作出承诺;(1) 청약 이 대화 방식 으로 이루어진 경우 에 는 즉시 승낙 을 해야 한다 . (二)要约以非对话方式作出的,承诺应当在合理期限内到达。(2) 제안 이 비 대화 적 인 방식 으로 이루어진 경우 과 약속 은 합리 적 인 기간 내 에 도착 해야 한다 . 第四百八十二条 要约以信件或者电报作出的,承诺期限自信件载明的日期或者电报交发之日开始计算。信件未载明日期的,自投寄该信件的邮戳日期开始计算。要约以电话、传真、电子邮件等快速通讯方式作出的,承诺期限自要约到达受要约人时开始计算。 제482조 제안이 편지 또는 전보로 이루어진 경우과 약속기간은 편지에 명시과날짜 또는 전보가 발송된 일시작 계산한다.편지에 날짜가 명시되지 않은 경우에는 해당 편지를 부치과소인 날짜부터 계산한다.전화, 팩스, 이메일 등과 같은 빠른 통신을 통해 제안이 이루어지는 경우, 약속 기간은 제안이 제안을 받는 사람에게 도달할 때부터 계산됩니다. 第四百八十三条 承诺生效时合同成立,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第四百八十三条 承诺生效时合同成立,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第四百八十四条 以通知方式作出的承诺,生效的时间适用本法第一百三十七条的规定。 제484조 알림에 의한과약속은 효력을 발생하과 시간에 이 법 제137조과규정을 적용한다. 承诺不需要通知的,根据交易习惯或者要约的要求作出承诺的行为时生效。약속을 알림할 필요가 없는 경우, 교역습관 또는 청약과요구에 따라 약속을 하과 행위가 효력을 발생한다. 第四百八十五条 承诺可以撤回。承诺的撤回适用本法第一百四十一条的规定。제485조 약속을 철회할 수 있다.약속과 철회는 이 법 제141조과규정에 적용된다. 第四百八十六条 受要约人超过承诺期限发出承诺,或者在承诺期限内发出承诺,按照通常情形不能及时到达要约人的,为新要约;但是,要约人及时通知受要约人该承诺有效的除外。 第四百八十六条 受要约人超过承诺期限发出承诺,或者在承诺期限内发出承诺,按照通常情形不能及时到达要约人的,为新要约;但是,要约人及时通知受要约人该承诺有效的除外。 第四百八十七条 受要约人在承诺期限内发出承诺,按照通常情形能够及时到达要约人,但是因其他原因致使承诺到达要约人时超过承诺期限的,除要约人及时通知受要约人因承诺超过期限不接受该承诺外,该承诺有效。 第四百八十七条 受要约人在承诺期限内发出承诺,按照通常情形能够及时到达要约人,但是因其他原因致使承诺到达要约人时超过承诺期限的,除要约人及时通知受要约人因承诺超过期限不接受该承诺外,该承诺有效。 第四百八十八条 承诺的内容应当与要约的内容一致。受要约人对要约的内容作出实质性变更的,为新要约。有关合同标的、数量、质量、价款或者报酬、履行期限、履行地点和方式、违约责任和解决争议方法等的变更,是对要约内容的实质性变更。 제488조 약속의 내용은 제안의 내용과 일치해야 한다.청약명가 청약과내용에 대해 실질적인 변경을 한 경우에는 신규 청약이다.계약의 대상, 수량, 품질, 대금 또는 보수, 리행기간, 리행장소와 방식, 위약책임과 분쟁해결방법 등에 관한 변경은 청약내용에 대한 실질적인 변경이다. 第四百八十九条 承诺对要约的内容作出非实质性变更的,除要约人及时表示反对或者要约表明承诺不得对要约的内容作出任何变更外,该承诺有效,合同的内容以承诺的内容为准。 제489조 제안과내용에 대한 비실질적인 변경을 약속하는 경우, 제안명가 적시에 반대를 표명하거나 제안이 제안과 내용에 대한 어떠한 변경도 할 수 없다는 것을 나타내는 경우를 제외하고는 그러한 약속이 유효하며, 계약과내용은 약속과 내용에 우선한다. 第四百九十条 当事人采用合同书形式订立合同的,自当事人均签名、盖章或者按指印时合同成立。在签名、盖章或者按指印之前,当事人一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。 第四百九十条 当事人采用合同书形式订立合同的,自当事人均签名、盖章或者按指印时合同成立。在签名、盖章或者按指印之前,当事人一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。 法律、行政法规规定或者当事人约定合同应当采用书面形式订立,当事人未采用书面形式但是一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。 법률, 행정규정은 계약이 서면으로 체결되어야 한다고 규정하거나 명가 합의하고, 명는 서면으로 작성되지 않았지만, 당사자는 주요 의무를 이행하고, 상대방이 수락하면 계약이 성립된다. 第四百九十一条 当事人采用信件、数据电文等形式订立合同要求签订确认书的,签订确认书时合同成立。 제491조 명 편지, 데이터전문 등의 형식으로 계약을 체결하여 확인서를 체결할것을 요구하는 경우에는 확인서를 체결할 때 계약이 성립된다. 当事人一方通过互联网等信息网络发布的商品或者服务信息符合要约条件的,对方选择该商品或者服务并提交订单成功时合同成立,但是当事人另有约定的除外。 명일방이 인터넷 등 정보네트워크를 통해 발표과상품 또는 서비스 정보가 청약조건에 부합되는 경우, 상대방이 해당 상품 또는 서비스를 선택하고 주문을 성공적으로 제출할 때 계약이 성립되지만, 명가 달리 약정한 과는 제외한다. 第四百九十二条 承诺生效的地点为合同成立的地点。제492조 약속이 효력을 발생하과곳은 계약이 성립되과곳이다. 采用数据电文形式订立合同的,收件人的主营业地为合同成立的地点;没有主营业地的,其住所地为合同成立的地点。当事人另有约定的,按照其约定。 데이터 메시지의 형태로 계약을 체결하는 경우과 수신자과주요 사업장은 계약이 설립과장소이며, 주요 사업장이 없는 경우에는 계약이 설립과장소입니다.명가 달리 약정한 경우에는 그 약정에 따라 한다. 第四百九十三条 当事人采用合同书形式订立合同的,最后签名、盖章或者按指印的地点为合同成立的地点,但是当事人另有约定的除外。 第四百九十三条 当事人采用合同书形式订立合同的,最后签名、盖章或者按指印的地点为合同成立的地点,但是当事人另有约定的除外。 第四百九十四条 国家根据抢险救灾、疫情防控或者其他需要下达国家订货任务、指令性任务的,有关民事主体之间应当依照有关法律、行政法规规定的权利和义务订立合同。 제494조 국가가 재난구조, 전염병예방통제 또는 기타 수요에 근거하여 국가주문임무, 커맨드성임무를 하달한 경우에는 관련 민사주체간에 관련 법률, 행정법규에 규정과권리와 의무에 따라 계약을 체결하여야 한다. 依照法律、行政法规的规定负有发出要约义务的当事人,应当及时发出合理的要约。 법률 및 행정 규정과규정에 따라 제안을 발행 할 의무가있과명는 적시에 합리적과 제안을해야합니다. 依照法律、行政法规的规定负有作出承诺义务的当事人,不得拒绝对方合理的订立合同要求。 법률 및 행정과규정에 따라 약속을 할 의무가있과명는 상대방의 합리적과 계약 요구 사항을 거부해서는 안됩니다. 第四百九十五条 当事人约定在将来一定期限内订立合同的认购书、订购书、预订书等,构成预约合同。 제495조 명가 앞으로 일정한 기간내에 계약을 체결하기로 약정과 인수서, 발주서, 예약서 등은 예약계약을 구성한다. 当事人一方不履行预约合同约定的订立合同义务的,对方可以请求其承担预约合同的违约责任。 명일방이 예약계약에 약정과계약체결의무를 리행하지 않을 과상대방은 예약계약과위약책임을 부담할것을 청구할수 있다. 第四百九十六条 格式条款是当事人为了重复使用而预先拟定,并在订立合同时未与对方协商的条款。 제496조의 형식조항은 명 반복사용을 위해 미리 작성하고 계약을 체결할 때 상대방과 협상하지 않은 조항이다. 采用格式条款订立合同的,提供格式条款的一方应当遵循公平原则确定当事人之间的权利和义务,并采取合理的方式提示对方注意免除或者减轻其责任等与对方有重大利害关系的条款,按照对方的要求,对该条款予以说明。提供格式条款的一方未履行提示或者说明义务,致使对方没有注意或者理解与其有重大利害关系的条款的,对方可以主张该条款不成为合同的内容。 형식조항을 채용하여 계약을 체결할 경우 형식조항을 제공하는 일방은 공평의 원칙에 따라 명간의 권리와 의무를 확정하고 합리적인 방식으로 상대방에게 그 책임을 면제하거나 경감하는 등 상대방과 중대한 리익관계가 있는 조항에 주의를 환기시키며 상대방의 요구에 따라 당해 조항에 대해 안내하여야 한다.형식조항을 제공과일방이 제시 또는 안내의무를 리행하지 않아 상대방이 중대한 리해관계가 있과 조항에 알림를 돌리거나 리해하지 못하게 한 경우과상대방은 당해 조항이 계약과내용이 되지 않는다고 주장할수 있다. 第四百九十七条 有下列情形之一的,该格式条款无效:제497조 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우 당해 서식조항은 무효이다. (一)具有本法第一编第六章第三节和本法第五百零六条规定的无效情形;(1) 이 법 제 1 편 제 6 장 제 3 조 및 이 법 제 506 조 에 규정 과 무효 상황 이 있 는 경우 (二)提供格式条款一方不合理地免除或者减轻其责任、加重对方责任、限制对方主要权利; (2) 일방 이 부당 하 게 책임 을 면제 하 거나 완화 하 고 , 상대방 의 책임 을 가중 시키 고 , 상대방 의 주요 권리 를 제한 하 는 형식 조항 을 제공 한다 . (三)提供格式条款一方排除对方主要权利。(3) 형식 조항 을 제공 한 일방 은 상대방 의 주요 권리 를 배제 한다 . 第四百九十八条 对格式条款的理解发生争议的,应当按照通常理解予以解释。对格式条款有两种以上解释的,应当作出不利于提供格式条款一方的解释。格式条款和非格式条款不一致的,应当采用非格式条款。 제498조 서식조항과리해에 대하여 분쟁이 발생한 경우에는 통상의 리해에 따라 해석하여야 한다.서식조항에 대하여 두가지 이상의 해석이 있을 경우에는 서식조항을 제공하는 일방에 불리과 해석을 해야 한다.형식조항과 비형식조항이 일치하지 않을 경우에는 비형식조항을 채용해야 한다. 第四百九十九条 悬赏人以公开方式声明对完成特定行为的人支付报酬的,完成该行为的人可以请求其支付。 第四百九十九条 悬赏人以公开方式声明对完成特定行为的人支付报酬的,完成该行为的人可以请求其支付。 第五百条 当事人在订立合同过程中有下列情形之一,造成对方损失的,应当承担赔偿责任: 제500조 명가 계약을 체결하는 과정중 다음과 같은 상황이 있어 상대방에게 손실을 초래한 경우에는 배상책임을 부담한다. (一)假借订立合同,恶意进行磋商;(1) 계약 체결 을 빙자 하 고 악의 적 으로 협상 을 진행 하 는 것 , (二)故意隐瞒与订立合同有关的重要事实或者提供虚假情况;계약 체결과 관련된 중요한 사실을 의도적으로 숨기거나 허위 정보를 제공하는 행위; (三)有其他违背诚信原则的行为。(三)有其他违背诚信原则的行为。 第五百零一条 当事人在订立合同过程中知悉的商业秘密或者其他应当保密的信息,无论合同是否成立,不得泄露或者不正当地使用;泄露、不正当地使用该商业秘密或者信息,造成对方损失的,应当承担赔偿责任。 제501조 명가 계약을 체결하는 과정중 알고 있과영업비밀 또는 기타 기밀정보는 계약이 성립되었는지 여부에 관계없이 유출되거나 부당하게 사용되어서는 안 되며, 영업비밀 또는 정보를 유출하거나 부당하게 사용하여 상대방에게 손실을 초래한 경우에는 보상책임을 져야 한다. 第三章 合同的效力Chapter 3 계약과효율성 第五百零二条 依法成立的合同,自成立时生效,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 제52조 법에 따라 설립과계약은 법률에 의해 달리 규정되거나 명가 달리 합의하지 않는 한 설립시부터 효력을 발휘한다. 依照法律、行政法规的规定,合同应当办理批准等手续的,依照其规定。未办理批准等手续影响合同生效的,不影响合同中履行报批等义务条款以及相关条款的效力。应当办理申请批准等手续的当事人未履行义务的,对方可以请求其承担违反该义务的责任。 법률, 행정법규과규정에 따라 계약이 비준 등 수속을 밟아야 할 경우에는 그 규정에 따라 한다.비준 등 수속을 밟지 않고 계약의 효력에 영향을 미치는 경우에는 계약중의 비준비준 등 의무조항을 리행하는 및 관련 조항과효력에 영향을 주지 않는다.비준신청 등 수속을 해야 과명 의무를 리행하지 않은 경우과상대방은 그에게 당해 의무위반에 과책임을 부담할것을 청구할수 있다. 依照法律、行政法规的规定,合同的变更、转让、解除等情形应当办理批准等手续的,适用前款规定。 법률, 행정법규과규정에 따라 계약과 변경, 양도, 해제 등 상황이 비준 등 수속을 밟아야 할 경우에는 앞 단락의 규정이 적용된다. 第五百零三条 无权代理人以被代理人的名义订立合同,被代理人已经开始履行合同义务或者接受相对人履行的,视为对合同的追认。 第五百零三条 无权代理人以被代理人的名义订立合同,被代理人已经开始履行合同义务或者接受相对人履行的,视为对合同的追认。 第五百零四条 法人的法定代表人或者非法人组织的负责人超越权限订立的合同,除相对人知道或者应当知道其超越权限外,该代表行为有效,订立的合同对法人或者非法人组织发生效力。 第五百零四条 法人的法定代表人或者非法人组织的负责人超越权限订立的合同,除相对人知道或者应当知道其超越权限外,该代表行为有效,订立的合同对法人或者非法人组织发生效力。 第五百零五条 当事人超越经营范围订立的合同的效力,应当依照本法第一编第六章第三节和本编的有关规定确定,不得仅以超越经营范围确认合同无效。 제505조 명 경영범위를 초과하여 체결한 계약의 효력은 본 법 제1편 제6장 제3절과 본 편의 관련규정에 따라 확정하여야 하며 경영범위를 초과하여 계약의 무효를 확인하는것만으로는 안된다. 第五百零六条 合同中的下列免责条款无效:제506조 계약중의 다음과 같은 면책조항은 무효: (一)造成对方人身损害的;(1) 상대방 에게 인신 손해 를 초래 한 과 , (二)因故意或者重大过失造成对方财产损失的。(二)因故意或者重大过失造成对方财产损失的。 第五百零七条 合同不生效、无效、被撤销或者终止的,不影响合同中有关解决争议方法的条款的效力。 第五百零七条 合同不生效、无效、被撤销或者终止的,不影响合同中有关解决争议方法的条款的效力。 第五百零八条 本编对合同的效力没有规定的,适用本法第一编第六章的有关规定。 제58조 이 편이 계약과효력을 규정하지 않는 경우에는 이 법 제1편 제6장과관련규정을 적용한다. 第四章 合同的履行4장 계약과이행 第五百零九条 当事人应当按照约定全面履行自己的义务。제509조 명는 약정에 따라 자신과의무를 전면적으로 이행하여야 한다. 当事人应当遵循诚信原则,根据合同的性质、目的和交易习惯履行通知、协助、保密等义务。 当事人应当遵循诚信原则,根据合同的性质、目的和交易习惯履行通知、协助、保密等义务。 当事人在履行合同过程中,应当避免浪费资源、污染环境和破坏生态。명는 계약을 이행하는 과정중 자원을 낭비하고 환경을 오염시키며 생태를 파괴하지 않도록해야합니다. 第五百一十条 合同生效后,当事人就质量、价款或者报酬、履行地点等内容没有约定或者约定不明确的,可以协议补充;不能达成补充协议的,按照合同相关条款或者交易习惯确定。 第五百一十条 合同生效后,当事人就质量、价款或者报酬、履行地点等内容没有约定或者约定不明确的,可以协议补充;不能达成补充协议的,按照合同相关条款或者交易习惯确定。 第五百一十一条 当事人就有关合同内容约定不明确,依据前条规定仍不能确定的,适用下列规定: 제511조 명가 관련 계약의 내용에 대해 명확하지 않고 상위의 규정에 따라 여전히 결정할 수 없는 경우에는 다음과 같은 규정이 적용된다. (一)质量要求不明确的,按照强制性国家标准履行;没有强制性国家标准的,按照推荐性国家标准履行;没有推荐性国家标准的,按照行业标准履行;没有国家标准、行业标准的,按照通常标准或者符合合同目的的特定标准履行。 (1) 품질 요구 사항 이 명확 하 지 않 은 경우 , 의무 적 인 국가 표준 에 따라 수행 ; 의무 적 인 국가 표준 이 없 는 경우 , 추천 국가 표준 에 따라 ; 추천 국가 표준 이 없 는 경우 , 산업 표준 에 따라 수행 ; 국가 표준 또는 산업 표준 이 없 는 경우 , 일반 적 인 표준 또는 계약 목적 에 부합 하 는 특정 표준 에 따라 수행 . (二)价款或者报酬不明确的,按照订立合同时履行地的市场价格履行;依法应当执行政府定价或者政府指导价的,依照规定履行。 (2) 대금 또는 보수 가 명확 하 지 않 은 경우 에 는 계약 체결 시 리 행지 과 시장 가격 에 따라 리 행 한다 . 법 에 의하 여 정부 가격 책정 또는 정부 지도 가격 을 실행 하 여야 하 는 경우 에 는 규정 에 따라 리 행 한다 . (三)履行地点不明确,给付货币的,在接受货币一方所在地履行;交付不动产的,在不动产所在地履行;其他标的,在履行义务一方所在地履行。 (3) 리 행 장소 가 명확 하 지 않 고 화 페를 지급 하 는 경우 에 는 화 페를 접수 하 는 일방 의 소재지 에서 리 행하 며 부동산 을 교부 하 는 경우 에 는 부동산 소재지 에서 리 행하 며 기타 목적 목적 은 의무 를 리 행하 는 일방 의 소재지 에서 리 행하 여야 한다 . (四)履行期限不明确的,债务人可以随时履行,债权人也可以随时请求履行,但是应当给对方必要的准备时间。 (4) 이행 기간 이 명확 하 지 않 은 경우 , 채무자 는 언제 든지 이행 을 요청 할 수 있 으며 , 채권자 는 언제 든지 이행 을 요청 할 수 있 지만 , 상대방 에게 필요 과 준비 시간 을 주 어야 한다 . (五)履行方式不明确的,按照有利于实现合同目的的方式履行。(5) 리 행 방식 이 명확 하 지 않 은 경우 에 는 계약 의 목적 을 실현 하 는데 유리 과 방식 으로 리 행 한다 . (六)履行费用的负担不明确的,由履行义务一方负担;因债权人原因增加的履行费用,由债权人负担。 (6) 이행 비용 과 부담 이 명확 하 지 않 은 경우 에 는 의무 를 이행 하 는 당사자 가 부담 하 며 , 명 의 원인 으로 인해 증가 하 과 이행 비용 은 채권자 가 부담 한다 . 第五百一十二条 通过互联网等信息网络订立的电子合同的标的为交付商品并采用快递物流方式交付的,收货人的签收时间为交付时间。电子合同的标的为提供服务的,生成的电子凭证或者实物凭证中载明的时间为提供服务时间;前述凭证没有载明时间或者载明时间与实际提供服务时间不一致的,以实际提供服务的时间为准。 제512조 인터넷과 같은 정보네트워크를 통해 체결된 전자계약의 목적이 상품을 배달하고 택배물류를 사용하여 배달하는 경우, 수취인의 서명시간은 배달시간이다.전자계약의 목적이 서비스를 제공하는 경우, 생성된 전자증명서 또는 물리적증명서중 명시된 시간은 서비스제공시간이다; 앞서 언급한 증명서에 시간이 명시되어 있지 않거나 명시된 시간이 실제서비스제공시간과 일치하지 않는 경우, 실제서비스제공시간이 우선한다. 电子合同的标的物为采用在线传输方式交付的,合同标的物进入对方当事人指定的特定系统且能够检索识别的时间为交付时间。 电子合同的标的物为采用在线传输方式交付的,合同标的物进入对方当事人指定的特定系统且能够检索识别的时间为交付时间。 电子合同当事人对交付商品或者提供服务的方式、时间另有约定的,按照其约定。 전자계약명가 상품을 인도하거나 서비스를 제공하과 방식, 시간에 대하여 따로 약정한 경우에는 그 약정에 따라 한다. 第五百一十三条 执行政府定价或者政府指导价的,在合同约定的交付期限内政府价格调整时,按照交付时的价格计价。逾期交付标的物的,遇价格上涨时,按照原价格执行;价格下降时,按照新价格执行。逾期提取标的物或者逾期付款的,遇价格上涨时,按照新价格执行;价格下降时,按照原价格执行。 제513조 정부가격책정 또는 정부지도가격을 집행하는 경우에는 계약에 약정과인도기간내에 정부가격을 조정할 때 인도시의과가격에 따라 가격을 계산한다.기한을 초과하여 목적물을 인도한 경우에는 가격이 상승하면 원래 가격에 따라 실행하고, 가격이 하락하면 신규 가격에 따라 실행한다.기한을 초과하여 목적물을 인출하거나 기한을 초과한 경우에는 가격이 상승하면 신규 가격에 따라 실행하고 가격이 하락하면 원래 가격에 따라 실행한다. 第五百一十四条 以支付金钱为内容的债,除法律另有规定或者当事人另有约定外,债权人可以请求债务人以实际履行地的法定货币履行。 제514조 금전지불을 내용으로 하과채무는 법률이 달리 규정하거나 명가 달리 약정하지 않는 한 명는 명에게 실제리행지과법정화페로 리행할것을 청구할수 있다. 第五百一十五条 标的有多项而债务人只需履行其中一项的,债务人享有选择权;但是,法律另有规定、当事人另有约定或者另有交易习惯的除外。 제515조 주제가 여러 가지이고 명가 그 중 하나만 이행하기만 하면 명 선택권을 가진다. 단, 법이 달리 규정하거나 명가 달리 합의하거나 교역습관이 없는 경우를 제외하고는 선택권을 가진다. 享有选择权的当事人在约定期限内或者履行期限届满未作选择,经催告后在合理期限内仍未选择的,选择权转移至对方。 선택권을 향유하과명가 약정기간내에 또는 리행기간이 만료되여 선택을 하지 않고 독촉을 거친후 합리한 기간내에 여전히 선택하지 않은 경우에과 선택권이 상대방에게 이관된다. 第五百一十六条 当事人行使选择权应当及时通知对方,通知到达对方时,标的确定。标的确定后不得变更,但是经对方同意的除外。 제516조 선택권을 행사하는 명는 제때에 상대방에게 통지하고, 상대방에게 통지가 도착하면 목적을 확정한다.대상은 확정된 후에는 변경할 수 없지만, 상대방의 동의를 받은 과를 제외하고는 변경할 수 없다. 可选择的标的发生不能履行情形的,享有选择权的当事人不得选择不能履行的标的,但是该不能履行的情形是由对方造成的除外。 선택할 수 있과 목적을 이행할 수 없는 상황이 발생한 경우과 선택권을 과명 이행할 수 없과 목적을 선택할 수 없지만, 이행할 수 없과 상황은 상대방에 의해 야기된 것이다. 第五百一十七条 债权人为二人以上,标的可分,按照份额各自享有债权的,为按份债权;债务人为二人以上,标的可分,按照份额各自负担债务的,为按份债务。 제517조 명가 2명 이상이고 대상은 분할 수 있으며, 각각의 지분에 따라 채권을 향유하는 경우에는 분할할 수 있으며, 명가 2명 이상이고 대상은 분할 수 있으며, 각각의 지분에 따라 부채를 부담하는 경우에는 분할할 수 있다. 按份债权人或者按份债务人的份额难以确定的,视为份额相同。명 또는 명과지분을 결정하기 어려운 경우에는 동일한 지분으로 간주합니다. 第五百一十八条 债权人为二人以上,部分或者全部债权人均可以请求债务人履行债务的,为连带债权;债务人为二人以上,债权人可以请求部分或者全部债务人履行全部债务的,为连带债务。 제518조 채권자가 2명 이상이고 채권자의 일부 또는 전부가 채무자에게 채무를 이행할 것을 요청할 시로코는 경우에는 공동채권이며, 채무자가 2명 이상이고 채권자가 채무자에게 전부의 채무를 이행할 것을 요청할 수 있는 경우에는 공동부채이다. 连带债权或者连带债务,由法律规定或者当事人约定。연대채권 또는 연대채무는 법률이 규정하거나 명가 약정한다. 第五百一十九条 连带债务人之间的份额难以确定的,视为份额相同。제519조 연대명간과지분을 확정하기 어려운 과에는 동일한 지분으로 간주한다. 实际承担债务超过自己份额的连带债务人,有权就超出部分在其他连带债务人未履行的份额范围内向其追偿,并相应地享有债权人的权利,但是不得损害债权人的利益。其他连带债务人对债权人的抗辩,可以向该债务人主张。 실제로 자신의 몫을 초과하는 부채를 부담하과 공동 명는 기타 공동 명 이행되지 않과 몫의 범위 내에서 초과 금액을 청구 할 권리가 있으며, 명과이익을 침해하지 않고도 명과권리를 누릴 권리가 있습니다.기타 연대채무자의 명에 과항변은 해당 명에게 주장할시로코다. 被追偿的连带债务人不能履行其应分担份额的,其他连带债务人应当在相应范围内按比例分担。 회수과명 자기가 분담해야 할 몫을 리행하지 못할 경우과기타 명는 상응한 범위내에서 비례적으로 분담하여야 한다. 第五百二十条 部分连带债务人履行、抵销债务或者提存标的物的,其他债务人对债权人的债务在相应范围内消灭;该债务人可以依据前条规定向其他债务人追偿。 제520조 일부 명가 채무를 리행하거나 상계하거나 목적물을 공탁하는 경우에는 명에 대한 기타 명과채무가 상응하는 범위내에서 소멸되며 당해 명는 상위의 규정에 따라 기타 명로부터 구상할수 있다. 部分连带债务人的债务被债权人免除的,在该连带债务人应当承担的份额范围内,其他债务人对债权人的债务消灭。 일부 연대명과채무가 명에 의해 면제될 경우과 해당 연대명가 부담해야 과몫의 범위 내에서 기타 명의 명에 과채무는 소멸된다. 部分连带债务人的债务与债权人的债权同归于一人的,在扣除该债务人应当承担的份额后,债权人对其他债务人的债权继续存在。 일부 명의 채무가 명의 채권과 함께 한 명에게 귀속되는 경우, 그 명가 부담해야 할 몫을 공제한 후에도 기타 명에 대한 명의 채권이어하기 존재한다. 债权人对部分连带债务人的给付受领迟延的,对其他连带债务人发生效力。명가 일부 명에 과지급수령이 지연되는 경우에는 기타 명에 대하여 효력이 발생한다. 第五百二十一条 连带债权人之间的份额难以确定的,视为份额相同。第五百二十一条 连带债权人之间的份额难以确定的,视为份额相同。 实际受领债权的连带债权人,应当按比例向其他连带债权人返还。실제로 채권을 수령과연대채권명는 비례에 따라 기타 연대채권명에게 반환하여야 한다. 连带债权参照适用本章连带债务的有关规定。연대채권은 본 장의 연대채무에 과관련 규정을 참조하여 적용한다. 第五百二十二条 当事人约定由债务人向第三人履行债务,债务人未向第三人履行债务或者履行债务不符合约定的,应当向债权人承担违约责任。 第五百二十二条 当事人约定由债务人向第三人履行债务,债务人未向第三人履行债务或者履行债务不符合约定的,应当向债权人承担违约责任。 法律规定或者当事人约定第三人可以直接请求债务人向其履行债务,第三人未在合理期限内明确拒绝,债务人未向第三人履行债务或者履行债务不符合约定的,第三人可以请求债务人承担违约责任;债务人对债权人的抗辩,可以向第三人主张。 법률규정 또는 명는 제3명 명에게 채무를 리행하도록 직접 청구할시로코고 제3명 합리한 기간내에 명확히 거절하지 않고 명가 제3명에게 채무를 리행하지 않았거나 채무를 리행하지 않은 경우 제3명 명에게 위약책임을 부담할것을 청구할수 있다고 약정하였다. 명에 대한 명의 항변은 제3명에게 주장할수 있다. 第五百二十三条 当事人约定由第三人向债权人履行债务,第三人不履行债务或者履行债务不符合约定的,债务人应当向债权人承担违约责任。 제523조 명가 제3명 명에게 채무를 리행하기로 약정하고 제3명 채무를 리행하지 않거나 채무를 리행하지 않는 경우에과 채무자가 명에게 위약책임을 부담하여야 한다. 第五百二十四条 债务人不履行债务,第三人对履行该债务具有合法利益的,第三人有权向债权人代为履行;但是,根据债务性质、按照当事人约定或者依照法律规定只能由债务人履行的除外。 제524조 명가 채무를 리행하지 않고 제3명 그 채무를 리행하는데 합법적인 리익을 갖는 경우에는 제3명 명를 대신하여 리행하는 권리를 가진다. 그러나 채무의 성격에 의하여, 명약정에 의하여, 또는 법률의 규정에 의하여 명에 의해서만 리행하는것은 제외한다. 债权人接受第三人履行后,其对债务人的债权转让给第三人,但是债务人和第三人另有约定的除外。 명 제3명의 이행을 수락한 후, 명에 과청구는 명와 제3명가 달리 합의하지 않는 한 제3명에게 양도된다. 第五百二十五条 当事人互负债务,没有先后履行顺序的,应当同时履行。一方在对方履行之前有权拒绝其履行请求。一方在对方履行债务不符合约定时,有权拒绝其相应的履行请求。 第五百二十五条 当事人互负债务,没有先后履行顺序的,应当同时履行。一方在对方履行之前有权拒绝其履行请求。一方在对方履行债务不符合约定时,有权拒绝其相应的履行请求。 第五百二十六条 当事人互负债务,有先后履行顺序,应当先履行债务一方未履行的,后履行一方有权拒绝其履行请求。先履行一方履行债务不符合约定的,后履行一方有权拒绝其相应的履行请求。 제526조 명가 서로 채무를 지을 때에는 선후리행순서가 있으므로 먼저 채무를 리행하여야 하는 일방이 리행하지 않은 경우에는 후에 리행하는 일방은 그의 리행청구를 거절할 권리가 있다.먼저 리행하는 일방의 채무리행이 약정에 부합되지 않을 경우, 후에 리행하는 일방은 그의 상응과 리행청구를 거절할 권리가 있다. 第五百二十七条 应当先履行债务的当事人,有确切证据证明对方有下列情形之一的,可以中止履行: 제527조 먼저 채무를 리행하여야 하과명는 상대방에게 다음 각 호의 하나에 해당하는 상황이 있음을 증명할수 있는 확실한 증거가 있는 경우에는 리행을 중지할시로코다. (一)经营状况严重恶化;(一)经营状况严重恶化; (二)转移财产、抽逃资金,以逃避债务;(2) 부채 를 피하 기 위해 재산 을 이관 하 고 자금 을 인출 하 는 것 ; (三)丧失商业信誉;(3) 상업 적 인 크레딧 성 의 상실 ; (四)有丧失或者可能丧失履行债务能力的其他情形。(4) 채무 를 이행 할 능력 을 상실 하 거나 상실 할 수 있 과 기타 상황 . 当事人没有确切证据中止履行的,应当承担违约责任。当事人没有确切证据中止履行的,应当承担违约责任。 第五百二十八条 当事人依据前条规定中止履行的,应当及时通知对方。对方提供适当担保的,应当恢复履行。中止履行后,对方在合理期限内未恢复履行能力且未提供适当担保的,视为以自己的行为表明不履行主要债务,中止履行的一方可以解除合同并可以请求对方承担违约责任。 第五百二十八条 当事人依据前条规定中止履行的,应当及时通知对方。对方提供适当担保的,应当恢复履行。中止履行后,对方在合理期限内未恢复履行能力且未提供适当担保的,视为以自己的行为表明不履行主要债务,中止履行的一方可以解除合同并可以请求对方承担违约责任。 第五百二十九条 债权人分立、合并或者变更住所没有通知债务人,致使履行债务发生困难的,债务人可以中止履行或者将标的物提存。 제529조 명의 분할, 통합 또는 거주지 변경이 명알림되지 않았기 때문에 채무의 이행에 하드이 발생한 경우과 명는 이행을 중단하거나 목적을 공탁할 수 있다. 第五百三十条 债权人可以拒绝债务人提前履行债务,但是提前履行不损害债权人利益的除外。 제530조 명는 명 이익에 해를 끼치지 않는 과를 제외하고는 채무자의 사전 이행을 거부할 수 있다. 债务人提前履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。债务人提前履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。 第五百三十一条 债权人可以拒绝债务人部分履行债务,但是部分履行不损害债权人利益的除外。 제531조 명는 부분적인 이행이 명 이익에 해를 끼치지 않는 과를 제외하고는 명의 부분적인 이행을 거부할 수 있다. 债务人部分履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。명가 채무를 부분적으로 이행하여 명에게 증가과비용은 명가 부담한다. 第五百三十二条 合同生效后,当事人不得因姓名、名称的变更或者法定代表人、负责人、承办人的变动而不履行合同义务。 第五百三十二条 合同生效后,当事人不得因姓名、名称的变更或者法定代表人、负责人、承办人的变动而不履行合同义务。 第五百三十三条 合同成立后,合同的基础条件发生了当事人在订立合同时无法预见的、不属于商业风险的重大变化,继续履行合同对于当事人一方明显不公平的,受不利影响的当事人可以与对方重新协商;在合理期限内协商不成的,当事人可以请求人民法院或者仲裁机构变更或者解除合同。 제533조 계약이 설립된 후, 계약의 기본조건은 명가 계약을 체결할 때 예측할 수 없고 상업적 위험에 속하지 않는 중대한 변화를 겪고, 계약의 이어하기적인 이행이 당사자에게 명백하게 불공평한 경우, 불리한 영향을 받은 명 상대방과 재협상할 수 시로코으며, 합리적인 기간 내에 협상이 이루어지지 않는 경우, 명는 인민법원이나 중재기관에 계약을 변경하거나 해제할 것을 요청할 시로코 있다. 人民法院或者仲裁机构应当结合案件的实际情况,根据公平原则变更或者解除合同。 인민법원 또는 중재기관은 사건과실제 상황에 비추어 공정성의 원칙에 따라 계약을 변경하거나 해제해야 한다. 第五百三十四条 对当事人利用合同实施危害国家利益、社会公共利益行为的,市场监督管理和其他有关行政主管部门依照法律、行政法规的规定负责监督处理。 第五百三十四条 对当事人利用合同实施危害国家利益、社会公共利益行为的,市场监督管理和其他有关行政主管部门依照法律、行政法规的规定负责监督处理。 第五章 合同的保全제5장 계약과보존 第五百三十五条 因债务人怠于行使其债权或者与该债权有关的从权利,影响债权人的到期债权实现的,债权人可以向人民法院请求以自己的名义代位行使债务人对相对人的权利,但是该权利专属于债务人自身的除外。 제535조 명가 명과 만기된 청구권의 실현에 영향을 미치는 채권자의 청구권 또는 그 청구와 관련과 소유권을 행사하는 것을 소홀히 하는 경우, 명시로코 인민법원에 명에 대한 명과권리를 대신하여 자신과이름으로 행사할 것을 요청할 수 있다. 그러나 권리가 명자신에게만 속하는 경우를 제외하고는. 代位权的行使范围以债权人的到期债权为限。债权人行使代位权的必要费用,由债务人负担。 대위권과행사범위는 명과만기채권에 한한다.명가 대위권을 행사하는 데 필요한 비용은 명가 부담한다. 相对人对债务人的抗辩,可以向债权人主张。相对人对债务人的抗辩,可以向债权人主张。 第五百三十六条 债权人的债权到期前,债务人的债权或者与该债权有关的从权利存在诉讼时效期间即将届满或者未及时申报破产债权等情形,影响债权人的债权实现的,债权人可以代位向债务人的相对人请求其向债务人履行、向破产管理人申报或者作出其他必要的行为。 第五百三十六条 债权人的债权到期前,债务人的债权或者与该债权有关的从权利存在诉讼时效期间即将届满或者未及时申报破产债权等情形,影响债权人的债权实现的,债权人可以代位向债务人的相对人请求其向债务人履行、向破产管理人申报或者作出其他必要的行为。 第五百三十七条 人民法院认定代位权成立的,由债务人的相对人向债权人履行义务,债权人接受履行后,债权人与债务人、债务人与相对人之间相应的权利义务终止。债务人对相对人的债权或者与该债权有关的从权利被采取保全、执行措施,或者债务人破产的,依照相关法律的规定处理。 제537조 인민법원이 대위권이 성립되였다고 인정한 경우에는 명과명가 명에게 의무를 리행하고 명가 리행을 접수한후 명와 명, 명와 명간의 상응과 권리와 의무는 중지된다.명가 명의 채권 또는 그 채권과 관련된 종권에 대해 보전, 실행 조치를 취하거나 명 파산한 경우에는 관련 법률의 규정에 따라 처리한다. 第五百三十八条 债务人以放弃其债权、放弃债权担保、无偿转让财产等方式无偿处分财产权益,或者恶意延长其到期债权的履行期限,影响债权人的债权实现的,债权人可以请求人民法院撤销债务人的行为。 第五百三十八条 债务人以放弃其债权、放弃债权担保、无偿转让财产等方式无偿处分财产权益,或者恶意延长其到期债权的履行期限,影响债权人的债权实现的,债权人可以请求人民法院撤销债务人的行为。 第五百三十九条 债务人以明显不合理的低价转让财产、以明显不合理的高价受让他人财产或者为他人的债务提供担保,影响债权人的债权实现,债务人的相对人知道或者应当知道该情形的,债权人可以请求人民法院撤销债务人的行为。 제539조 명가 명백하게 불합리과 낮은 가격으로 재산을 양도하거나, 명백하게 불합리과 높은 가격으로 타인의 재산을 양도하거나, 타인과채무를 담보하여 명과 청구의 실현에 영향을 미치고, 명과 상대명 그러한 상황을 알고 있거나 알고 있어야 하는 경우, 명는 인민법원에 명과행위를 취소할 것을 요청할 수 있다. 第五百四十条 撤销权的行使范围以债权人的债权为限。债权人行使撤销权的必要费用,由债务人负担。 제540조 취소권과행사범위는 명과채권에 한한다.명 철회권을 행사하는 데 필요한 비용은 명가 부담한다. 第五百四十一条 撤销权自债权人知道或者应当知道撤销事由之日起一年内行使。自债务人的行为发生之日起五年内没有行使撤销权的,该撤销权消灭。 第五百四十一条 撤销权自债权人知道或者应当知道撤销事由之日起一年内行使。自债务人的行为发生之日起五年内没有行使撤销权的,该撤销权消灭。 第五百四十二条 债务人影响债权人的债权实现的行为被撤销的,自始没有法律约束力。 제542조 명과청구실현에 영향을 미치는 채무자과행위가 취소된 경우에과 처음부터 법적 구속력이 없다. 第六章 合同的变更和转让Chapter 6 계약과변경 및 양도 第五百四十三条 当事人协商一致,可以变更合同。第五百四十三条 当事人协商一致,可以变更合同。 第五百四十四条 当事人对合同变更的内容约定不明确的,推定为未变更。第五百四十四条 当事人对合同变更的内容约定不明确的,推定为未变更。 第五百四十五条 债权人可以将债权的全部或者部分转让给第三人,但是有下列情形之一的除外: 第五百四十五条 债权人可以将债权的全部或者部分转让给第三人,但是有下列情形之一的除外: (一)根据债权性质不得转让;(1) 채권 의 성격 에 따라 양도 할 수 없 다 . (二)按照当事人约定不得转让;(2) 명 의 약정 에 따라 양도 할 수 없 다 . (三)依照法律规定不得转让。(3) 법률 의 규정 에 따라 양도 하 지 못 한다 . 当事人约定非金钱债权不得转让的,不得对抗善意第三人。当事人约定金钱债权不得转让的,不得对抗第三人。 명 비금전채권을 양도할수 없다고 약정한 경우 선의의 제3명에 대항해서는 안된다.명 금전채권을 양도할수 없다고 약정한 과에는 제3명에 대항해서는 안된다. 第五百四十六条 债权人转让债权,未通知债务人的,该转让对债务人不发生效力。 제546조 명가 채권자에게 알림하지 않고 채권을 양도하는 경우, 그 양도는 명에게 효력을 발휘하지 아니한다. 债权转让的通知不得撤销,但是经受让人同意的除外。청구권의 양도에 과알림는 명 동의를 받은 과를 제외하고는 취소할 수 없다. 第五百四十七条 债权人转让债权的,受让人取得与债权有关的从权利,但是该从权利专属于债权人自身的除外。 제547조 명가 채권을 양도하는 경우, 명은 명자신에게만 속하는 경우를 제외하고는 채권과 관련된 소유권을 취득한다. 受让人取得从权利不因该从权利未办理转移登记手续或者未转移占有而受到影响。 명 종복권을 취득하는것은 당해 종권이 이관등록수속을 밟지 않았거나 이관점유를 하지 않았기때문에 영향을 받지 않는다. 第五百四十八条 债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。 제548조 명가 채권양도알림를 받은후 명가 명에 과항변은 명에게 주장할수 있다. 第五百四十九条 有下列情形之一的,债务人可以向受让人主张抵销:제549조 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 명는 명에게 상계를 주장할수 있다. (一)债务人接到债权转让通知时,债务人对让与人享有债权,且债务人的债权先于转让的债权到期或者同时到期; (1) 명 가 채권 양도 알림 를 받 을 때 , 채무자 는 명 에 대한 채권 을 갖 고 , 명 과 채권 은 양도 된 채권 보다 이전 에 만기 되 거나 동시 에 만기 되 는 경우 ; (二)债务人的债权与转让的债权是基于同一合同产生。(2) 명 의 청구 권 과 양도 된 청구 권 은 동일 한 계약 에 기초 하 여 발생 한다 . 第五百五十条 因债权转让增加的履行费用,由让与人负担。제550조 채권양도로 인한 증가된 이행비용은 명이 부담한다. 第五百五十一条 债务人将债务的全部或者部分转移给第三人的,应当经债权人同意。 제551조 명가 채무과전부 또는 일부를 제3명에게 이관하는 경우에는 명 동의가 있어야 한다. 债务人或者第三人可以催告债权人在合理期限内予以同意,债权人未作表示的,视为不同意。 债务人或者第三人可以催告债权人在合理期限内予以同意,债权人未作表示的,视为不同意。 第五百五十二条 第三人与债务人约定加入债务并通知债权人,或者第三人向债权人表示愿意加入债务,债权人未在合理期限内明确拒绝的,债权人可以请求第三人在其愿意承担的债务范围内和债务人承担连带债务。 제552조 제3명와 명가 채무에 가입하기로 합의하고 명에게 알림하거나, 제3명 채권자에게 채무에 가입하겠다는 의사를 표명하고 채권자가 합리적인 기간 내에 명시적으로 거부하지 않은 과 채권자는 제3명에게 채무를 부담하고자 하는 범위 내에서 명와 공동부채를 부담할 것을 요청할 시로코 있다. 第五百五十三条 债务人转移债务的,新债务人可以主张原债务人对债权人的抗辩;原债务人对债权人享有债权的,新债务人不得向债权人主张抵销。 제553조 명가 부채를 이관하는 경우과 신규 명는 명에 대한 원래의 명과방어를 주장할 수 있으며, 원래의 명가 명에 대한 청구권을 가지고 있는 경우, 신규 명는 명에게 상쇄를 주장할 수 없다. 第五百五十四条 债务人转移债务的,新债务人应当承担与主债务有关的从债务,但是该从债务专属于原债务人自身的除外。 제554조 명가 채무를 이전하는 경우과 신규 명는 원래의 명에게만 속하는 경우를 제외하고는 주요부채와 관련과 종속부채를 부담해야 한다. 第五百五十五条 当事人一方经对方同意,可以将自己在合同中的权利和义务一并转让给第三人。 제555조 명일방은 상대방의 동의를 받아 계약중의 자신과권리와 의무를 제3명에게 양도할 수 있다. 第五百五十六条 合同的权利和义务一并转让的,适用债权转让、债务转移的有关规定。 第五百五十六条 合同的权利和义务一并转让的,适用债权转让、债务转移的有关规定。 第七章 合同的权利义务终止第七章 合同的权利义务终止 第五百五十七条 有下列情形之一的,债权债务终止:第五百五十七条 有下列情形之一的,债权债务终止: (一)债务已经履行;(一)债务已经履行; (二)债务相互抵销;(2) 부채 가 서로 상쇄 되 는 경우 ; (三)债务人依法将标的物提存;(3) 명 가 법 에 따라 목적 물 을 공탁 하 는 행위 ; (四)债权人免除债务;(4) 명 가 빚 을 면제 하 는 경우 ; (五)债权债务同归于一人;(5) 채권 과 채무 는 모두 한 명 에게 귀속 되 는 것 ; (六)法律规定或者当事人约定终止的其他情形。(6) 법률 의 규정 또는 명 가 종료 하 기 로 합의 과 기타 상황 . 合同解除的,该合同的权利义务关系终止。合同解除的,该合同的权利义务关系终止。 第五百五十八条 债权债务终止后,当事人应当遵循诚信等原则,根据交易习惯履行通知、协助、保密、旧物回收等义务。 제558조 채권채무가 종료된후 명는 신의성실 등 원칙을 준수하고 교역습관에 따라 알림, 협조, 비밀유지, 낡은 물건회수 등의 의무를 리행하여야 한다. 第五百五十九条 债权债务终止时,债权的从权利同时消灭,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 제559조 채권과 채무가 종료될 때, 채권은 법이 달리 규정하거나 명가 달리 합의한 경우를 제외하고는 권리로부터 동시에 소멸된다. 第五百六十条 债务人对同一债权人负担的数项债务种类相同,债务人的给付不足以清偿全部债务的,除当事人另有约定外,由债务人在清偿时指定其履行的债务。 제560조 명가 동일한 명에 대하여 부담하과 여러가지 채무의 종류가 같고 명과지급이 전부의 채무를 상환하기에 충분하지 않은 과에는 명가 달리 약정하지 않는 한 명가 상환시에 그가 리행하과채무를 지정한다. 债务人未作指定的,应当优先履行已经到期的债务;数项债务均到期的,优先履行对债权人缺乏担保或者担保最少的债务;均无担保或者担保相等的,优先履行债务人负担较重的债务;负担相同的,按照债务到期的先后顺序履行;到期时间相同的,按照债务比例履行。 명 지정을 하지 않은 경우에는 이미 만기과채무를 우선적으로 리행하여야 한다. 여러가지 채무가 모두 만기된 경우에는 명에 대한 담보가 부족하거나 담보가 가장 적과 채무를 우선적으로 리행하여야 한다. 모두 담보가 없음거나 담보가 같은 경우에는 명가 부담한 채무를 우선적으로 리행하여야 한다. 부담이 같은 경우에는 채무만기과선후순서에 따라 리행하여야 한다. 만기시간이 같은 경우에는 채무비례에 따라 리행하여야 한다. 第五百六十一条 债务人在履行主债务外还应当支付利息和实现债权的有关费用,其给付不足以清偿全部债务的,除当事人另有约定外,应当按照下列顺序履行: 第五百六十一条 债务人在履行主债务外还应当支付利息和实现债权的有关费用,其给付不足以清偿全部债务的,除当事人另有约定外,应当按照下列顺序履行: (一)实现债权的有关费用;(1) 청구 의 실현 과 관련 된 비용 ; (二)利息;2) 관심 ; (三)主债务。(3) 주요 빚 . 第五百六十二条 当事人协商一致,可以解除合同。第五百六十二条 当事人协商一致,可以解除合同。 当事人可以约定一方解除合同的事由。解除合同的事由发生时,解除权人可以解除合同。 명는 일방이 계약을 해제과이유를 약정할 수 있다.계약해과사유가 발생할 경우 해지권명는 계약을 해지할 수 있다. 第五百六十三条 有下列情形之一的,当事人可以解除合同:第五百六十三条 有下列情形之一的,当事人可以解除合同: (一)因不可抗力致使不能实现合同目的;(1) 불가항력 으로 인해 계약 상 의 목적 을 달성 하 지 못 하 는 경우 ; (二)在履行期限届满前,当事人一方明确表示或者以自己的行为表明不履行主要债务; (2) 리 행 기간 이 만료 되 기 상위 에 당사자 일방 은 자기 과 행위 로 주요 채무 를 리 행하 지 않 는다는 것 을 명확히 표시 하 거나 표명 하 였 다 . (三)当事人一方迟延履行主要债务,经催告后在合理期限内仍未履行;(3) 당사자 명일방 이 주요 채무 의 리 행 을 지연 하 고 독촉 을 거친 후 합리 한 기간 내 에 리 행 하 지 않 은 것 , (四)当事人一方迟延履行债务或者有其他违约行为致使不能实现合同目的;(4) 당사자 일방 이 채무 의 이행 을 지연 시키 거나 계약 상 의 목적 을 달성 하 지 못 하 게 하 는 기타 위반 행위 가 있 는 경우 (五)法律规定的其他情形。(五)法律规定的其他情形。 以持续履行的债务为内容的不定期合同,当事人可以随时解除合同,但是应当在合理期限之前通知对方。 지속적으로 이행되과 채무를 내용으로 하과부정기계약의 경우, 명시로코 언제든지 계약을 해지할 수 있지만, 합리적인 기간 전에 상대방에게 알림해야 한다. 第五百六十四条 法律规定或者当事人约定解除权行使期限,期限届满当事人不行使的,该权利消灭。 제564조 법률이 규정하거나 명 해제권행사기한을 약정하고 기간이 만료되여 명 행사하지 않을 경우에과 그 권리를 소멸한다. 法律没有规定或者当事人没有约定解除权行使期限,自解除权人知道或者应当知道解除事由之日起一年内不行使,或者经对方催告后在合理期限内不行使的,该权利消灭。 법률이 규정하지 않았거나 명 해제권행사기간을 약정하지 않았고 해제권명가 해제사유를 알았거나 알아야 하는 일로부터 1년내에 행사하지 않거나 상대방의 독촉을 거친후 합리한 기간내에 행사하지 않을 경우 당해 권리는 소멸된다. 第五百六十五条 当事人一方依法主张解除合同的,应当通知对方。合同自通知到达对方时解除;通知载明债务人在一定期限内不履行债务则合同自动解除,债务人在该期限内未履行债务的,合同自通知载明的期限届满时解除。对方对解除合同有异议的,任何一方当事人均可以请求人民法院或者仲裁机构确认解除行为的效力。 第五百六十五条 当事人一方依法主张解除合同的,应当通知对方。合同自通知到达对方时解除;通知载明债务人在一定期限内不履行债务则合同自动解除,债务人在该期限内未履行债务的,合同自通知载明的期限届满时解除。对方对解除合同有异议的,任何一方当事人均可以请求人民法院或者仲裁机构确认解除行为的效力。 当事人一方未通知对方,直接以提起诉讼或者申请仲裁的方式依法主张解除合同,人民法院或者仲裁机构确认该主张的,合同自起诉状副本或者仲裁申请书副本送达对方时解除。 명일방이 상대방알림하지 않고 직접 소송을 제기하거나 중재를 신청하과 방식으로 법에 따라 계약해지를 주장하고 인민법원 또는 중재기구가 이 주장을 확인한 경우 계약은 기소장 사본 또는 중재신청서 사본이 상대방에게 송달될 때 해제된다. 第五百六十六条 合同解除后,尚未履行的,终止履行;已经履行的,根据履行情况和合同性质,当事人可以请求恢复原状或者采取其他补救措施,并有权请求赔偿损失。 제566조 계약이 해지된 후에도 아직 이행되지 않은 경우에는 이행을 종료하고, 이행과 계약의 성격에 따라 명시로코 원래의 회복을 요청하거나 기타 구제조치를 취할 수 있으며, 손실에 대한 보상을 청구할 권리가 있다. 合同因违约解除的,解除权人可以请求违约方承担违约责任,但是当事人另有约定的除外。 合同因违约解除的,解除权人可以请求违约方承担违约责任,但是当事人另有约定的除外。 主合同解除后,担保人对债务人应当承担的民事责任仍应当承担担保责任,但是担保合同另有约定的除外。 主合同解除后,担保人对债务人应当承担的民事责任仍应当承担担保责任,但是担保合同另有约定的除外。 第五百六十七条 合同的权利义务关系终止,不影响合同中结算和清理条款的效力。 제567조 계약과권리와 의무관계의 종료는 계약중결제 및 정리조항과효력에 영향을 미치지 아니한다. 第五百六十八条 当事人互负债务,该债务的标的物种类、品质相同的,任何一方可以将自己的债务与对方的到期债务抵销;但是,根据债务性质、按照当事人约定或者依照法律规定不得抵销的除外。 제568조 명가 서로 채무를 부담하고 그 채무과목적물이 같은 경우에는 어느 일방이든지 자기과채무를 상대방과만기채무와 상계할수 시로코다. 그러나 채무의 성격에 따라, 명 약정에 따라 또는 법률의 규정에 따라 상계할수 없과은 제외한다. 当事人主张抵销的,应当通知对方。通知自到达对方时生效。抵销不得附条件或者附期限。 명 상계를 주장하는 경우에는 상대방에게 알림해야 한다.알림는 상대방에게 도달할 때부터 효력을 발휘한다.상계는 조건이나 기간을 첨부해서는 안 된다. 第五百六十九条 当事人互负债务,标的物种类、品质不相同的,经协商一致,也可以抵销。 제569조 명가 서로 채무를 지었고 목적물의 종류, 품질이 같지 않은 경우에는 합의를 거쳐 상쇄할수도 있다. 第五百七十条 有下列情形之一,难以履行债务的,债务人可以将标的物提存:제570조 다음 각 호의 어느 하나에 해당하여 채무를 리행하기 어려운 경우, 명는 목적물을 공탁할수 있다. (一)债权人无正当理由拒绝受领;(1) 채권자 가 정당 한 이유 없이 수령 을 거부 한 경우 ; (二)债权人下落不明;(二)债权人下落不明; (三)债权人死亡未确定继承人、遗产管理人,或者丧失民事行为能力未确定监护人; (3) 채권자 가 사망 하 여 명 , 유산 명 을 확정 하 지 않 았 거나 민사 행위 능력 을 상실 하 여 명 을 확정 하 지 않 은 경우 (四)法律规定的其他情形。(4) 법률 이 규정 과 기타 상황 . 标的物不适于提存或者提存费用过高的,债务人依法可以拍卖或者变卖标的物,提存所得的价款。 标的物不适于提存或者提存费用过高的,债务人依法可以拍卖或者变卖标的物,提存所得的价款。 第五百七十一条 债务人将标的物或者将标的物依法拍卖、变卖所得价款交付提存部门时,提存成立。 제571조 명가 목적물을 또는 목적물을 법에 의하여 경매, 매각하여 얻은 대금을 공탁부문에 교부할 때에는 공탁으로 성립한다. 提存成立的,视为债务人在其提存范围内已经交付标的物。공탁이 성립된 경우에는 명가 공탁범위내에서 이미 목적물을 교부한것으로 간주한다. 第五百七十二条 标的物提存后,债务人应当及时通知债权人或者债权人的继承人、遗产管理人、监护人、财产代管人。 제572조 목적물을 공탁한후 명는 제때에 명또는 명과계승, 유산명, 명, 재산대리명알림하여야 한다. 第五百七十三条 标的物提存后,毁损、灭失的风险由债权人承担。提存期间,标的物的孳息归债权人所有。提存费用由债权人负担。 第五百七十三条 标的物提存后,毁损、灭失的风险由债权人承担。提存期间,标的物的孳息归债权人所有。提存费用由债权人负担。 第五百七十四条 债权人可以随时领取提存物。但是,债权人对债务人负有到期债务的,在债权人未履行债务或者提供担保之前,提存部门根据债务人的要求应当拒绝其领取提存物。 제574조 명는 언제든지 공탁물을 받기할 수 있다.그러나 명가 명에게 만기채무가 있는 경우에는 명가 채무를 리행하지 않거나 담보를 제공하기전에 공탁부문은 명과요구에 따라 공탁물받기을 거절하여야 한다. 债权人领取提存物的权利,自提存之日起五年内不行使而消灭,提存物扣除提存费用后归国家所有。但是,债权人未履行对债务人的到期债务,或者债权人向提存部门书面表示放弃领取提存物权利的,债务人负担提存费用后有权取回提存物。 명 공탁물을 받기과권리는 공탁일로부터 5년내에 행사하지 않고 소멸하며 공탁물은 공탁비용을 공제한후 국가소유로 한다.그러나 명가 명에 과만기채무를 리행하지 않았거나 명가 공탁부문에 서면으로 공탁물받기권리를 포기한다고 표시한 경우 명는 공탁비용을 부담한후 공탁물을 회수할 권리가 있다. 第五百七十五条 债权人免除债务人部分或者全部债务的,债权债务部分或者全部终止,但是债务人在合理期限内拒绝的除外。 第五百七十五条 债权人免除债务人部分或者全部债务的,债权债务部分或者全部终止,但是债务人在合理期限内拒绝的除外。 第五百七十六条 债权和债务同归于一人的,债权债务终止,但是损害第三人利益的除外。 제576조 채권과 채무가 모두 한 명에게 귀속되는 경우에는 채권과 채무가 종료되지만, 제3명 이익에 해를 끼치는 경우는 제외한다. 第八章 违约责任제8장 계약 위반 책임 第五百七十七条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,应当承担继续履行、采取补救措施或者赔偿损失等违约责任。 第五百七十七条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,应当承担继续履行、采取补救措施或者赔偿损失等违约责任。 第五百七十八条 当事人一方明确表示或者以自己的行为表明不履行合同义务的,对方可以在履行期限届满前请求其承担违约责任。 제578조 명일방이 자신과행위로 계약상의 의무를 리행하지 않는다고 명확히 표시하거나 표명한 경우과 상대방시로코 리행기간이 만료되기상위에 위약책임을 부담할것을 청구할수 있다. 第五百七十九条 当事人一方未支付价款、报酬、租金、利息,或者不履行其他金钱债务的,对方可以请求其支付。 제579조 명일방이 가격, 보수, 임대료, 이자를 지불하지 않았거나 기타 금전채무를 리행하지 않은 경우에는 상대방이 지불을 청구할수 있다. 第五百八十条 当事人一方不履行非金钱债务或者履行非金钱债务不符合约定的,对方可以请求履行,但是有下列情形之一的除外: 第五百八十条 当事人一方不履行非金钱债务或者履行非金钱债务不符合约定的,对方可以请求履行,但是有下列情形之一的除外: (一)法律上或者事实上不能履行;(一)法律上或者事实上不能履行; (二)债务的标的不适于强制履行或者履行费用过高;(2) 채무 과 목적 이 강제 이행 에 적합 하 지 않 거나 이행 비용 이 너무 높 은 경우 (三)债权人在合理期限内未请求履行。(三)债权人在合理期限内未请求履行。 有前款规定的除外情形之一,致使不能实现合同目的的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求终止合同权利义务关系,但是不影响违约责任的承担。 有前款规定的除外情形之一,致使不能实现合同目的的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求终止合同权利义务关系,但是不影响违约责任的承担。 第五百八十一条 当事人一方不履行债务或者履行债务不符合约定,根据债务的性质不得强制履行的,对方可以请求其负担由第三人替代履行的费用。 제581조 명일방이 채무를 리행하지 않거나 채무를 리행하지 않고 채무과성격에 따라 강제로 리행하지 못할 경우과상대방은 제3명 리과비용을 대신하여 부담할것을 청구할수 있다. 第五百八十二条 履行不符合约定的,应当按照当事人的约定承担违约责任。对违约责任没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,受损害方根据标的的性质以及损失的大小,可以合理选择请求对方承担修理、重作、更换、退货、减少价款或者报酬等违约责任。 第五百八十二条 履行不符合约定的,应当按照当事人的约定承担违约责任。对违约责任没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,受损害方根据标的的性质以及损失的大小,可以合理选择请求对方承担修理、重作、更换、退货、减少价款或者报酬等违约责任。 第五百八十三条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,在履行义务或者采取补救措施后,对方还有其他损失的,应当赔偿损失。 第五百八十三条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,在履行义务或者采取补救措施后,对方还有其他损失的,应当赔偿损失。 第五百八十四条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定,造成对方损失的,损失赔偿额应当相当于因违约所造成的损失,包括合同履行后可以获得的利益;但是,不得超过违约一方订立合同时预见到或者应当预见到的因违约可能造成的损失。 第五百八十四条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定,造成对方损失的,损失赔偿额应当相当于因违约所造成的损失,包括合同履行后可以获得的利益;但是,不得超过违约一方订立合同时预见到或者应当预见到的因违约可能造成的损失。 第五百八十五条 当事人可以约定一方违约时应当根据违约情况向对方支付一定数额的违约金,也可以约定因违约产生的损失赔偿额的计算方法。 제585조 명는 일방이 위약할 때 위약상황에 근거하여 상대방에게 일정한 액수과위약금을 지불하여야 한다고 약정할수도 있으며 위약으로 인한과손해배상액과 계산방법을 약정할수도 시로코다. 约定的违约金低于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以增加;约定的违约金过分高于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以适当减少。 합의과위약금이 초래과손실보다 낮은 경우과 인민법원 또는 중재기관은 명과요청에 따라 증가할 수 있으며, 합의과위약금이 발생과 손실보다 지나치게 높은 경우과 인민법원 또는 중재기관시로코 명과요청에 따라 적절하게 감소할 수 있다. 当事人就迟延履行约定违约金的,违约方支付违约金后,还应当履行债务。명가 약정의 위약금을 늦게 리행하는것과 관련하여 위약측은 위약금을 지불한후에도 채무를 리행하여야 한다. 第五百八十六条 当事人可以约定一方向对方给付定金作为债权的担保。定金合同自实际交付定金时成立。 제586조 명는 채권과담보로 상대방에게 계약금을 지불하기로 합의할 수 있다.계약금 계약은 실제 계약금을 전달할 때부터 성립된다. 定金的数额由当事人约定;但是,不得超过主合同标的额的百分之二十,超过部分不产生定金的效力。实际交付的定金数额多于或者少于约定数额的,视为变更约定的定金数额。 예금과금액은 명에 의해 합의되지만, 주요 계약의 대상 금액과20 %를 초과하지 않으며, 초과 금액은 예금과효력을 창출하지 않습니다.실제 교부과계약금의 액수가 약정한 액수보다 많거나 적을 경우과약정을 변경한 계약금의 액수로 간주한다. 第五百八十七条 债务人履行债务的,定金应当抵作价款或者收回。给付定金的一方不履行债务或者履行债务不符合约定,致使不能实现合同目的的,无权请求返还定金;收受定金的一方不履行债务或者履行债务不符合约定,致使不能实现合同目的的,应当双倍返还定金。 第五百八十七条 债务人履行债务的,定金应当抵作价款或者收回。给付定金的一方不履行债务或者履行债务不符合约定,致使不能实现合同目的的,无权请求返还定金;收受定金的一方不履行债务或者履行债务不符合约定,致使不能实现合同目的的,应当双倍返还定金。 第五百八十八条 当事人既约定违约金,又约定定金的,一方违约时,对方可以选择适用违约金或者定金条款。 제588조 명가 위약금을 약정하고 계약금을 약정한 경우에는 일방이 위약할 때 상대방은 위약금 또는 계약금조항을 선택하여 적용할수 있다. 定金不足以弥补一方违约造成的损失的,对方可以请求赔偿超过定金数额的损失。 계약금이 일방의 위약으로 인한과손실을 충당하기에 충분하지 않을 경우과 상대방은 계약금 액수를 초과하과손실에 대한 보상을 청구할 수 있다. 第五百八十九条 债务人按照约定履行债务,债权人无正当理由拒绝受领的,债务人可以请求债权人赔偿增加的费用。 第五百八十九条 债务人按照约定履行债务,债权人无正当理由拒绝受领的,债务人可以请求债权人赔偿增加的费用。 在债权人受领迟延期间,债务人无须支付利息。명의 수령이 지연되는 기간에는 명가 이자를 지불할 필요가 없다. 第五百九十条 当事人一方因不可抗力不能履行合同的,根据不可抗力的影响,部分或者全部免除责任,但是法律另有规定的除外。因不可抗力不能履行合同的,应当及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供证明。 제590조 명 하나가 불가항력으로 인해 계약을 이행할 수 없는 경우에는 불가항력과영향에 따라 부분적으로 또는 전체적으로 책임을 면제하지만, 법에 의해 달리 규정되어 있지 않은 한.불가항력으로 인해 계약을 이행할 수 없는 경우에는 상대방에게 초래할 수 있과손실을 완화하기 위해 적시에 상대방에게 알림하고 합리적인 기간 내에 증명을 제공해야 한다. 当事人迟延履行后发生不可抗力的,不免除其违约责任。명 지연리행후 불가항력이 발생한 경우에는 그 위약책임을 면제하지 않는다. 第五百九十一条 当事人一方违约后,对方应当采取适当措施防止损失的扩大;没有采取适当措施致使损失扩大的,不得就扩大的损失请求赔偿。 제591조 당사자가 위반한 후에는 상대방이 손실과 확대를 방지하기 위한 적절한 조치를 취해야 하며, 손실의 확대를 초래하기 위한 적절한 조치를 취하지 않은 경우에는 손실의 확대에 대한 보상을 청구할 수 없다. 当事人因防止损失扩大而支出的合理费用,由违约方负担。当事人因防止损失扩大而支出的合理费用,由违约方负担。 第五百九十二条 当事人都违反合同的,应当各自承担相应的责任。第五百九十二条 当事人都违反合同的,应当各自承担相应的责任。 当事人一方违约造成对方损失,对方对损失的发生有过错的,可以减少相应的损失赔偿额。 当事人一方违约造成对方损失,对方对损失的发生有过错的,可以减少相应的损失赔偿额。 第五百九十三条 当事人一方因第三人的原因造成违约的,应当依法向对方承担违约责任。当事人一方和第三人之间的纠纷,依照法律规定或者按照约定处理。 제593조 명일방이 제3명과원인으로 인하여 위약을 초래한 경우에는 법에 따라 상대방에게 위약책임을 부담하여야 한다.명일방과 제3명 간의 분쟁은 법률의 규정에 따라 또는 약정에 따라 처리된다. 第五百九十四条 因国际货物买卖合同和技术进出口合同争议提起诉讼或者申请仲裁的时效期间为四年。 제594조 국제상품매매계약 및 기술수출입계약에 관한 분쟁으로 인해 소송을 제기하거나 중재신청을 하과 기간은 4년이다. 第二分编 典型合同第二分编 典型合同 第九章 买卖合同제9장 매매계약 第五百九十五条 买卖合同是出卖人转移标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。 第五百九十五条 买卖合同是出卖人转移标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。 第五百九十六条 买卖合同的内容一般包括标的物的名称、数量、质量、价款、履行期限、履行地点和方式、包装方式、检验标准和方法、结算方式、合同使用的文字及其效力等条款。 제596조 매매계약의 내용에는 일반적으로 대상의 길드명 :, 수량, 품질, 가격, 리행기간, 리행장소와 방식, 선택방식, 검사기준과 방법, 결산방식, 계약사용의 문자 및 그 효력 등 조항이 포함된다. 第五百九十七条 因出卖人未取得处分权致使标的物所有权不能转移的,买受人可以解除合同并请求出卖人承担违约责任。 第五百九十七条 因出卖人未取得处分权致使标的物所有权不能转移的,买受人可以解除合同并请求出卖人承担违约责任。 法律、行政法规禁止或者限制转让的标的物,依照其规定。法律、行政法规禁止或者限制转让的标的物,依照其规定。 第五百九十八条 出卖人应当履行向买受人交付标的物或者交付提取标的物的单证,并转移标的物所有权的义务。 제598조 명은 명에게 목적물을 인도하거나 추출물을 인도하과 서류를 이행하고 목적물의 소유권을 이관해야 과의무를 이행한다. 第五百九十九条 出卖人应当按照约定或者交易习惯向买受人交付提取标的物单证以外的有关单证和资料。 제599조 명은 약정 또는 교역습관에 따라 명에게 추출물의 서류 이외과관련 서류와 자료를 인도해야 한다. 第六百条 出卖具有知识产权的标的物的,除法律另有规定或者当事人另有约定外,该标的物的知识产权不属于买受人。 제600조 지적재산권이 있과 대상을 판매하는 경우, 법률에 의해 달리 규정되거나 명가 달리 합의하지 않는 한, 대상과지적재산권은 명에게 속하지 아니한다. 第六百零一条 出卖人应当按照约定的时间交付标的物。约定交付期限的,出卖人可以在该交付期限内的任何时间交付。 제601조 명은 약정과시간에 따라 물품을 인도해야 한다.배달 기간이 합의된 경우과 명는 해당 배달 기간 내에과언제든지 배달할 수 있습니다. 第六百零二条 当事人没有约定标的物的交付期限或者约定不明确的,适用本法第五百一十条、第五百一十一条第四项的规定。 제602조 명가 물품과인도기간을 약정하지 않았거나 약정이 명확하지 않은 경우에는 이 법 제510조, 제511조 제4항의과규정을 적용한다. 第六百零三条 出卖人应当按照约定的地点交付标的物。제63조 명은 합의과장소에 따라 물품을 인도해야 한다. 当事人没有约定交付地点或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,适用下列规定: 当事人没有约定交付地点或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,适用下列规定: (一)标的物需要运输的,出卖人应当将标的物交付给第一承运人以运交给买受人; (一)标的物需要运输的,出卖人应当将标的物交付给第一承运人以运交给买受人; (二)标的物不需要运输,出卖人和买受人订立合同时知道标的物在某一地点的,出卖人应当在该地点交付标的物;不知道标的物在某一地点的,应当在出卖人订立合同时的营业地交付标的物。 (二)标的物不需要运输,出卖人和买受人订立合同时知道标的物在某一地点的,出卖人应当在该地点交付标的物;不知道标的物在某一地点的,应当在出卖人订立合同时的营业地交付标的物。 第六百零四条 标的物毁损、灭失的风险,在标的物交付之前由出卖人承担,交付之后由买受人承担,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第六百零四条 标的物毁损、灭失的风险,在标的物交付之前由出卖人承担,交付之后由买受人承担,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第六百零五条 因买受人的原因致使标的物未按照约定的期限交付的,买受人应当自违反约定时起承担标的物毁损、灭失的风险。 第六百零五条 因买受人的原因致使标的物未按照约定的期限交付的,买受人应当自违反约定时起承担标的物毁损、灭失的风险。 第六百零六条 出卖人出卖交由承运人运输的在途标的物,除当事人另有约定外,毁损、灭失的风险自合同成立时起由买受人承担。 제606조 명이 운송명 넘겨주과 수송대상물을 판매할 때에는 명가 달리 약정하지 않는 한 훼손, 멸실과위험은 계약이 성립된 시점부터 명가 부담한다. 第六百零七条 出卖人按照约定将标的物运送至买受人指定地点并交付给承运人后,标的物毁损、灭失的风险由买受人承担。 제607조 명이 약정에 따라 대상물을 명가 지정한 장소로 운송하고 운송명에 인도한후 대상물이 훼손되거나 멸실과위험은 명가 부담한다. 当事人没有约定交付地点或者约定不明确,依据本法第六百零三条第二款第一项的规定标的物需要运输的,出卖人将标的物交付给第一承运人后,标的物毁损、灭失的风险由买受人承担。 명 교부장소를 약정하지 않았거나 약정이 명확하지 않고 이 법 제603조 제2항 제1항의과규정에 의거하여 목적물을 운송해야 할 경우과명이 목적물을 제1운명에게 인도한후 목적물이 훼손되거나 멸실과위험은 명가 부담한다. 第六百零八条 出卖人按照约定或者依据本法第六百零三条第二款第二项的规定将标的物置于交付地点,买受人违反约定没有收取的,标的物毁损、灭失的风险自违反约定时起由买受人承担。 第六百零八条 出卖人按照约定或者依据本法第六百零三条第二款第二项的规定将标的物置于交付地点,买受人违反约定没有收取的,标的物毁损、灭失的风险自违反约定时起由买受人承担。 第六百零九条 出卖人按照约定未交付有关标的物的单证和资料的,不影响标的物毁损、灭失风险的转移。 第六百零九条 出卖人按照约定未交付有关标的物的单证和资料的,不影响标的物毁损、灭失风险的转移。 第六百一十条 因标的物不符合质量要求,致使不能实现合同目的的,买受人可以拒绝接受标的物或者解除合同。买受人拒绝接受标的物或者解除合同的,标的物毁损、灭失的风险由出卖人承担。 第六百一十条 因标的物不符合质量要求,致使不能实现合同目的的,买受人可以拒绝接受标的物或者解除合同。买受人拒绝接受标的物或者解除合同的,标的物毁损、灭失的风险由出卖人承担。 第六百一十一条 标的物毁损、灭失的风险由买受人承担的,不影响因出卖人履行义务不符合约定,买受人请求其承担违约责任的权利。 제611조 대상물의 훼손, 멸실과위험은 명가 부담하는 경우에는 명가 의무를 리행하는것이 약정에 부합되지 않기때문에 명가 위약책임을 부담할것을 청구과권리에 영향을 주지 아니한다. 第六百一十二条 出卖人就交付的标的物,负有保证第三人对该标的物不享有任何权利的义务,但是法律另有规定的除外。 第六百一十二条 出卖人就交付的标的物,负有保证第三人对该标的物不享有任何权利的义务,但是法律另有规定的除外。 第六百一十三条 买受人订立合同时知道或者应当知道第三人对买卖的标的物享有权利的,出卖人不承担前条规定的义务。 제613조 명가 계약을 체결할 때 제3명 매매하과대상물에 대하여 권리를 향유한다는것을 알거나 알아야 하는 경우에과 명 상위조에 규정과의무를 부담하지 아니한다. 第六百一十四条 买受人有确切证据证明第三人对标的物享有权利的,可以中止支付相应的价款,但是出卖人提供适当担保的除外。 제614조 명가 제3명 대상에 대한 권리를 향유한다는 확실한 증거를 가지고 있는 경우, 명가 적절한 보증을 제공하는 과를 제외하고는 상응하과가격의 지불을 중단할 수 있다. 第六百一十五条 出卖人应当按照约定的质量要求交付标的物。出卖人提供有关标的物质量说明的,交付的标的物应当符合该说明的质量要求。 第六百一十五条 出卖人应当按照约定的质量要求交付标的物。出卖人提供有关标的物质量说明的,交付的标的物应当符合该说明的质量要求。