网页Webseite WEB新闻Zeitungen.贴吧贴吧知道Wissen.网盘网盘图片Bilder von视频Das Video地图Die Karte文库Der Kaserne资讯Informationen zu采购Beschaffung百科Enzyklopädie | 百度首页百度首页 173******09173 ****** 09 Vereinigte Staaten 消息Nachricht. 商城商城 设置eingerichtet. 百度百科 帮助helfen 百度百科 播报Übertragung {f}编辑Redaktion收藏Sammlung | 赞Gruß 173******09173 ****** 09 Vereinigte Staaten 首页Hauptseite 历史上的今天Der heutige Tag in der Geschichte 百科冷知识Eiskalte Kenntnisse. 图解百科Erklärungsschrift. 秒懂百科秒懂百科 懂啦Verstanden | 秒懂本尊答Sekunden richtig beantwortet. 秒懂大师说Das sagt der Meister 秒懂看瓦特Ich verstehe Watt. 秒懂五千年5000 Jahre verstehen. 秒懂全视界Sekunde den gesamten Überblick. 特色百科Charakteristische Enzyklopädie. 数字博物馆Das Digitale Museum 非遗百科Klarstellung des Koran 恐龙百科恐龙百科 多肉百科多肉百科 艺术百科Kunstwissenschaft. 科学百科Wissenschaftliches Lexikon. 知识专题Wissens-Themen 史记2023·科学100词Wissenschaft 2023 - 100 Wörter 中国航天Chinesische Raumfahrt. 古鱼崛起Alte Fische steigen auf 食品百科Lebensmittel-Lexikon. 二十四节气24 Springen 环游《山海经》Rundreise durch das Gebirge 加入百科Beitritt zur Enzyklopädie. 新人成长Neuer wächst. 进阶成长进阶成长 任务广场Auftrag Square 百科团队Das Science-Team 校园团Schulmannschaft 分类达人团Klassifizierte Personengruppe. 热词团Das Warme Team 繁星团Die Sternengruppe 蝌蚪团Das Tatorta-Team 权威合作Zusammenarbeit mit Autorität 合作模式Kooperationsmodell 常见问题Häufige Fragen 联系方式Verbindungsmethode 个人中心Persönliches Zentrum 中华人民共和国民法典 Zivilgesetzbuch der Volksrepublik China 播报Übertragung {f} 锁定 verschlossen. 上传视频 Hoch das Video 中国社会生活的百科全书Eine Enzyklopädie des gesellschaftlichen Lebens in China 展开beginnt5个同名词条Ein gleichnamiger Satz. 秒懂TASekunde verstehen. 《民法典》法律亮点和案例全面解读《民法典》法律亮点和案例全面解读 07:56 法律亮点法律亮点 民法典新规如何维护见义勇为的行为?Wie kann das neue Zivilgesetzbuch ein respektvolles Verhalten fördern? 02:31 案例分析Die Case Analyse 父母能自创姓氏吗?取名要依法行事!父母能自创姓氏吗?取名要依法行事! 02:17 案例分析Die Case Analyse 父母能自创姓氏吗?取名要依法行事!父母能自创姓氏吗?取名要依法行事! 02:17 法律冷知识Wissen über kalte Gesetze 被物业断水断电?帮人带娃闯了祸?民法典这些冷知识你知道吗?被物业断水断电?帮人带娃闯了祸?民法典这些冷知识你知道吗? 07:45 查看全部查看全部 收藏收藏 1907 7472 《中华人民共和国民法典》被称为“社会生活的百科全书”,是新中国第一部以Das Zivilgesetzbuch der Volksrepublik China, auch als "Enzyklopädie des gesellschaftlichen Lebens" bezeichnet, ist das erste Buch des Neuen China.法典Der Code命名的法律,在法律体系中居于基础性地位,也是市场经济的基本法。Die so genannten Gesetze sind das Grundgesetz der Marktwirtschaft und haben eine grundlegende Rechtsstellung im Rechtssystem. 《中华人民共和国民法典》共7编、1260条,各编依次为总则、物权、合同、人格权、婚姻家庭、继承、侵权责任,以及附则。通篇贯穿以人民为中心的发展思想,着眼满足人民对美好生活的需要,对公民的人身权、财产权、人格权等作出明确详实的规定,并规定侵权责任,明确权利受到削弱、减损、侵害时的请求权和救济权等,体现了对人民权利的充分保障,被誉为“新时代人民权利的宣言书”。 《中华人民共和国民法典》共7编、1260条,各编依次为总则、物权、合同、人格权、婚姻家庭、继承、侵权责任,以及附则。通篇贯穿以人民为中心的发展思想,着眼满足人民对美好生活的需要,对公民的人身权、财产权、人格权等作出明确详实的规定,并规定侵权责任,明确权利受到削弱、减损、侵害时的请求权和救济权等,体现了对人民权利的充分保障,被誉为“新时代人民权利的宣言书”。 [1-4][1 - 4] Bearbeiten 2020年5月28日,十三届全国人大三次会议表决通过了《中华人民共和国民法典》,自2021年1月1日起施行。 Am 28. Mai 2020 hat der 13. Nationale Volkskongress das Zivilgesetzbuch der Volksrepublik China verabschiedet, das am 1. Januar 2021 in Kraft treten wird. 婚姻法Ehegesetz.、继承法Erbschaftsrecht.、民法通则民法通则、收养法收养法、担保法Sicherungsgesetz、合同法Vertragsgesetz、物权法Eigentumsrecht.、侵权责任法侵权责任法、民法总则民法总则同时废止。gleichzeitig aufgehoben werden.[5-6][5 - 6] Bearbeiten 中文名Chinesischer Vorname 中华人民共和国民法典Bürgerliches Gesetzbuch der Volksrepublik China 颁布时间Erlasse Zeit 2020年5月28日Der 28. Mai 2020[6[sechs] 编纂时间编纂时间 2015-2020年2015-2020 Jahr[7[Sieben] 制定机关制定机关 中华人民共和国全国人民代表大会中华人民共和国全国人民代表大会[8[acht] 施行时间施行时间 2021年1月1日Der 1. Januar 2021[6[sechs] 通过会议Annahme Konferenz 十三届全国人大三次会议十三届全国人大三次会议[6[sechs] 目录 Verzeichnis 1立法经过Die Gesetzgebung ging durch 2法律全文法律全文 ▪目录Verzeichnis ▪第一编 总则第一编 总则 ▪第二编 物权2. Teil Eigentum ▪第三编 合同Teil 3. Vertrag ▪第四编 人格权第四编 人格权 ▪第五编 婚姻家庭5. Teil: Die Ehe ▪第六编 继承6. Das Erbe ▪第七编 侵权责任§ 7 Haftung ▪附则Vorschriften | 3司法解释司法解释 4首案判决首案判决 立法经过 立法经过 播报Übertragung {f} 1954年,全国人大常委会组织力量起草民法典。此后,由于反右斗争扩大化,立法活动被终止。 1954年,全国人大常委会组织力量起草民法典。此后,由于反右斗争扩大化,立法活动被终止。 1962年,民法典起草工作再次被提上议程,并于1964年完成了草案1962年,民法典起草工作再次被提上议程,并于1964年完成了草案(试拟稿)(试拟稿)。后因“。后因“文化大革命文化大革命”而停止。”而停止。 1979年11月,全国人大常委会第三次组织民法典起草工作,至1982年形成民法草案第四稿。虽然草案并未正式通过成为法律,但现行的民法通则都是以该草案为基础。 1979年11月,全国人大常委会第三次组织民法典起草工作,至1982年形成民法草案第四稿。虽然草案并未正式通过成为法律,但现行的民法通则都是以该草案为基础。 2002年12月,2002年12月,第九届全国人大常委会第九届全国人大常委会第三十一次会议审议民法草案。之后,由于物权法尚未制定,加之对民法草案认识分歧较大等原因,民法草案最终被搁置下来。 第三十一次会议审议民法草案。之后,由于物权法尚未制定,加之对民法草案认识分歧较大等原因,民法草案最终被搁置下来。 2014年11月,党的November 2014 in der Partei.十八届四中全会18. Plenartagung明确提出编纂民法典。Die Kodifizierung des Zivilgesetzbuches wird ausdrücklich gefordert. 2015年3月,全国人大常委会法制工作委员会启动民法典编纂工作,着手第一步的民法总则制定工作,以1986年制定的民法通则为基础,系统梳理总结有关民事法律的实践经验,提炼民事法律制度中具有普遍适用性和引领性的规则,形成民法总则草案。 Im März 2015 hat die Rechtsarbeitskommission des Ständigen Ausschusses des NVK die Arbeit an der Kodifizierung des Zivilgesetzbuches aufgenommen und mit der Ausarbeitung der allgemeinen Grundsätze begonnen, wobei sie auf der Grundlage der 1986 erlassenen Zivilrechtsgrundsätze systematisch die praktischen Erfahrungen über das Zivilrecht zusammenfasst, die für das Zivilrecht geltenden und führenden Regeln verfeinert und einen Entwurf für die allgemeinen Grundsätze des Zivilrechts erstellt. [7][sieben] 2016年3月4日,十二届全国人大四次会议副秘书长、发言人4. März 2016, stellvertretender Generalsekretär und Sprecher der vier Sitzungen des 12. Nationalen Volkskongresses傅莹und Spätzle在新闻发布会上表示,民法典编纂工作已经启动,从做法上分两步走,第一步是制定民法总则,第二步是全面整合民事法律。民法总则的征求意见稿已经出来,预期6月份能够提请人大常委会进行审议 Die Kodifizierung des Zivilgesetzbuches ist in zwei Schritte von der Praxis unterteilt, wobei der erste Schritt die Entwicklung eines allgemeinen Bürgerlichen Gesetzbuches und der zweite Schritt die vollständige Integration des Zivilrechts ist. Der Entwurf der allgemeinen Grundsätze für das Zivilrecht ist bereits veröffentlicht und wird voraussichtlich im Juni dem Ständigen Ausschuss des Volkskongresses zur Prüfung vorgelegt werden. [9][9] Bearbeiten。6月,十二届全国人大常委会第二十一次会议初次审议了民法总则草案,标志着民法典编纂工作进入立法程序 。Auf der 21. Tagung des Ständigen Ausschusses des 12. NVK wurde im Juni erstmals der Entwurf der allgemeinen Grundsätze des Zivilrechts geprüft, was den Eintritt der Kodifizierung des Zivilgesetzbuches in den Gesetzgebungsprozess markierte. [10][10] Bearbeiten。 2017年3月15日,《Am 15. März 2017, der中华人民共和国民法总则Allgemeines Zivilgesetzbuch der Volksrepublik China》由中华人民共和国第十二届全国人民代表大会第五次会议通过,自2017年10月1日起施行。 Es wurde von der 5. Tagung des 12. Nationalen Volkskongresses der Volksrepublik China verabschiedet und ist seit dem 1. Oktober 2017 in Kraft. [11][11] Bearbeiten 2018年8月27日,民法典各分编草案提请第十三届全国人大常委会第五次会议审议,不再保留计划生育的有关内容,新增离婚冷静期 Am 27. August 2018 wurde der Entwurf jedes Teilentwurfs des Zivilgesetzbuches der 5. Tagung des Ständigen Ausschusses des 13. Nationalen Volkskongresses zur Prüfung vorgelegt, damit die relevanten Inhalte der Familienplanung nicht mehr beibehalten werden und die Frist zur Abkühlungsperiode für die Scheidung hinzugefügt wird. [12]。12月23日,民法典侵权责任编草案提请十三届全国人大常委会第七次会议审议 。Am 23. Dezember wurde der Entwurf eines Teils der Haftung für Verstöße gegen das Zivilgesetzbuch der 7. Tagung des Ständigen Ausschusses des 13. NVK zur Prüfung vorgelegt [13][13] Bearbeiten。12月23日,民法典合同编草案二审稿提交全国人大常委会审议。为体现对合同的保护,二审稿规定,依法成立的合同,受法律保护。 。Am 23. Dezember wurde der Entwurf des Vertrags über das Zivilgesetzbuch zweiter Instanz dem Ständigen Ausschuss des Nationalen Volkskongresses zur Prüfung vorgelegt. Um den Schutz des Vertrags zum Ausdruck zu bringen, sieht die zweite Überprüfung vor, dass Verträge, die nach dem Recht errichtet wurden, den Rechtsschutz genießen. [14][14] Bearbeiten 2019年6月25日,vom 25. Juni 2019,栗战书Das Kastanienbuch.委员长主持召开十三届全国人大常委会第十一次会议,会议审议了民法典婚姻家庭编草案和民法典继承编草案 Der Vorsitzende leitet die 11. Tagung des Ständigen Ausschusses des 13. NVK ein, auf der der Entwurf eines Abschnitts über die Ehe und die Familie des Zivilgesetzbuches und über den Entwurf eines Abschnitts über die Erbfolge des Zivilgesetzbuches beraten wurden. [15][15] Bearbeiten。12月20日,法工委对民法典各分编草案进行了修改完善,并将2017年已经出台施行的《 。Am 20. Dezember 2017 hat der Ausschuss die einzelnen Teilentwürfe des Zivilgesetzbuches überarbeitet und die im Jahr 2017 in Kraft getretene Richtlinie verabschiedet. 中华人民共和国民法总则Allgemeines Zivilgesetzbuch der Volksrepublik China》编入草案,重新编排条文序号,形成《中华人民共和国民法典(草案)》,提请12月常委会会议审议 》编入草案,重新编排条文序号,形成《中华人民共和国民法典(草案)》,提请12月常委会会议审议 [16]。12月23日上午,十三届全国人大常委会第十五次会议听取全国人大宪法和法律委员会副主任委员沈春耀作关于《民法典各分编(草案)》修改情况和《中华人民共和国民法典(草案)》编纂情况的汇报。据沈春耀介绍,民法典(草案)共7编,依次为总则编、物权编、合同编、人格权编、婚姻家庭编、继承编、侵权责任编,以及附则,共1260条 。Am Morgen des 23. Dezember hat der 15. Tagung des Ständigen Ausschusses des 13. NVK, Shen Chunyue, dem stellvertretenden Vorsitzenden der Verfassungs-und Rechtskommission des NVK, einen Bericht über den Stand der Änderungen verschiedener Teile (Entwürfe) des Zivilgesetzbuches und über die Kodifizierung des Zivilgesetzbuches (Entwurf) der Volksrepublik China zugeleitet. Nach Sheng Chunyao, das Zivilgesetzbuch (Entwurf) besteht aus 7 Teilen, gefolgt von allgemeinen Teilen, Eigentumsrechten Teilen, Verträgen, Persönlichkeitsrechten Teilen, Ehe und Familie Teilen, Erbteil, Verletzungs Haftung Teile und Anhänge insgesamt 1260 Artikel. [17][17] Bearbeiten。12月24日上午,十三届全国人大常委会第十五次会议举行分组会议,审议民法典草案 。Am Morgen des 24. Dezembers fand auf der 15. Tagung des Ständigen Ausschusses des 13. NVK eine Sondersitzung zur Prüfung des Entwurfs eines Zivilgesetzbuches statt [18][18] Bearbeiten。12月28日上午,十三届全国人大常委会第十五次会议表决通过了全国人大常委会关于提请审议民法典草案的议案,决定将民法典草案提请2020年召开的 。Am Morgen des 28. Dezember hat der Ständige Ausschuss des 13. NVK auf der 15. Tagung des Ständigen Ausschusses den Gesetzesentwurf des Ständigen Ausschusses des NVK zur Prüfung des Gesetzentwurfs für Zivilgesetzbuch angenommen und beschlossen, den Entwurf des Zivilgesetzbuches bis zum Jahr 2020 vorzulegen. 十三届全国人大三次会议Dreizehn nationale Treffen审议Berücksichtigung[19][19] Bearbeiten。 2020年5月22日,在第十三届全国人民代表大会第三次会议上,全国人民代表大会常务委员会副委员长 Am 22. Mai 2020 wurde auf der dritten Tagung des 13. Nationalen Volkskongresses der stellvertretende Vorsitzende des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses 王晨Königreich Vormittag作关于《In Bezug auf die中华人民共和国民法典(草案)Bürgerliches Gesetzbuch der Volksrepublik China (Entwurf)》的说明>> Erklärung[20][20] nicht。5月28日,十三届全国人大三次会议表决通过了《中华人民共和国民法典》,自2021年1月1日起施行 。Am 28. Mai hat der 13. Nationale Volkskongress das Zivilgesetzbuch der Volksrepublik China angenommen, das ab dem 1. Januar 2021 in Kraft treten soll. [5-6][5 - 6] Bearbeiten[21-22][21 - 22] Bearbeiten。 法律全文 法律全文 播报Übertragung {f} 目录 Verzeichnis 第一编 总则第一编 总则 第一章 基本规定Kapitel 1. Grundlegende Bestimmungen 第二章 自然人Kapitel 2 Natürliche Personen 第一节 民事权利能力和民事行为能力Titel 1-Zivilrechtsfähigkeit und Zivilgeschäftsfähigkeit 第二节 监护2. Abschnitt Pflege 第三节 宣告失踪和宣告死亡3. Vermisstenanzeige und Todeserklärung 第四节 个体工商户和农村承包经营户第四节 个体工商户和农村承包经营户 第三章 法人Kapitel 3. Juristische Personen 第一节 一般规定§ 1 Allgemeine Bestimmungen 第二节 营利法人§ 2. Juristische Personen. 第三节 非营利法人§ 3 Non-Profit-juristische Personen 第四节 特别法人§ 4 Besondere juristische Personen 第四章 非法人组织Kapitel 4 Nicht-juristische Organisationen 第五章 民事权利Kapitel 5. Zivilrechte 第六章 民事法律行为Kapitel VI Zivilrechtshandlungen 第一节 一般规定Abschnitt 1 Allgemeine Bestimmungen 第二节 意思表示第二节 意思表示 第三节 民事法律行为的效力§ 3 Wirkungen zivilrechtlicher Handlungen 第四节 民事法律行为的附条件和附期限Abschnitt 4. Bedingungen und Fristen für zivilrechtliche Handlungen 第七章 代理Kapitel 7. Vertreter 第一节 一般规定§ 1 Allgemeine Bestimmungen 第二节 委托代理第二节 委托代理 第三节 代理终止Abteilung 3 beendet. 第八章 民事责任第八章 民事责任 第九章 诉讼时效第九章 诉讼时效 第十章 期间计算第十章 期间计算 第二编 物权2. Teil Eigentum 第一分编 通则第一分编 通则 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二章 物权的设立、变更、转让和消灭第二章 物权的设立、变更、转让和消灭 第一节 不动产登记第一节 不动产登记 第二节 动产交付第二节 动产交付 第三节 其他规定Abschnitt III. Weitere Bestimmungen 第三章 物权的保护第三章 物权的保护 第二分编 所有权2. Teil Eigentum 第四章 一般规定第四章 一般规定 第五章 国家所有权和集体所有权、私人所有权V. Kapitel: Staatliches und kollektives Eigentum, Privateigentum 第六章 业主的建筑物区分所有权第六章 业主的建筑物区分所有权 第七章 相邻关系第七章 相邻关系 第八章 共有第八章 共有 第九章 所有权取得的特别规定第九章 所有权取得的特别规定 第三分编 用益物权第三分编 用益物权 第十章 一般规定第十章 一般规定 第十一章 土地承包经营权第十一章 土地承包经营权 第十二章 建设用地使用权第十二章 建设用地使用权 第十三章 宅基地使用权第十三章 宅基地使用权 第十四章 居住权第十四章 居住权 第十五章 地役权第十五章 地役权 第四分编 担保物权第四分编 担保物权 第十六章 一般规定第十六章 一般规定 第十七章 抵押权第十七章 抵押权 第一节 一般抵押权第一节 一般抵押权 第二节 最高额抵押权第二节 最高额抵押权 第十八章 质权第十八章 质权 第一节 动产质权第一节 动产质权 第二节 权利质权§ 2. Rechtsnachweise. 第十九章 留置权第十九章 留置权 第五分编 占有第五分编 占有 第二十章 占有第二十章 占有 第三编 合同第三编 合同 第一分编 通则第一分编 通则 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二章 合同的订立第二章 合同的订立 第三章 合同的效力第三章 合同的效力 第四章 合同的履行第四章 合同的履行 第五章 合同的保全第五章 合同的保全 第六章 合同的变更和转让第六章 合同的变更和转让 第七章 合同的权利义务终止第七章 合同的权利义务终止 第八章 违约责任第八章 违约责任 第二分编 典型合同Teil 2: Typischer Vertrag 第九章 买卖合同第九章 买卖合同 第十章 供用电、水、气、热力合同第十章 供用电、水、气、热力合同 第十一章 赠与合同第十一章 赠与合同 第十二章 借款合同第十二章 借款合同 第十三章 保证合同Kapitel 13. Sicherungsverträge 第一节 一般规定第一节 一般规定 第二节 保证责任第二节 保证责任 第十四章 租赁合同第十四章 租赁合同 第十五章 融资租赁合同第十五章 融资租赁合同 第十六章 保理合同第十六章 保理合同 第十七章 承揽合同第十七章 承揽合同 第十八章 建设工程合同Kapitel 18 Bauvertrag 第十九章 运输合同Kapitel XIX Beförderungsverträge 第一节 一般规定第一节 一般规定 第二节 客运合同2. Abschnitt Passagiervertrag 第三节 货运合同第三节 货运合同 第四节 多式联运合同第四节 多式联运合同 第二十章 技术合同第二十章 技术合同 第一节 一般规定第一节 一般规定 第二节 技术开发合同第二节 技术开发合同 第三节 技术转让合同和技术许可合同第三节 技术转让合同和技术许可合同 第四节 技术咨询合同和技术服务合同第四节 技术咨询合同和技术服务合同 第二十一章 保管合同第二十一章 保管合同 第二十二章 仓储合同第二十二章 仓储合同 第二十三章 委托合同第二十三章 委托合同 第二十四章 物业服务合同第二十四章 物业服务合同 第二十五章 行纪合同第二十五章 行纪合同 第二十六章 中介合同第二十六章 中介合同 第二十七章 合伙合同第二十七章 合伙合同 第三分编 准合同第三分编 准合同 第二十八章 无因管理§ 28 Verwaltung ohne Ursache 第二十九章 不当得利第二十九章 不当得利 第四编 人格权第四编 人格权 第一章 一般规定Kapitel 1 Allgemeine Bestimmungen 第二章 生命权、身体权和健康权第二章 生命权、身体权和健康权 第三章 姓名权和名称权Kapitel 3. Namen-und Namensrechte 第四章 肖像权Kapitel 4. Das Porträtrecht 第五章 名誉权和荣誉权5. Kapitel: Ehre und Ehrenrecht 第六章 隐私权和个人信息保护第六章 隐私权和个人信息保护 第五编 婚姻家庭5. Teil: Die Ehe 第一章 一般规定Kapitel 1. Allgemeine Bestimmungen 第二章 结婚Kapitel 2 Hochzeit 第三章 家庭关系Kapitel 3. Familienbeziehungen 第一节 夫妻关系第一节 夫妻关系 第二节 父母子女关系和其他近亲属关系第二节 父母子女关系和其他近亲属关系 第四章 离婚第四章 离婚 第五章 收养Kapitel 5 Die Adoption 第一节 收养关系的成立§ 1. Errichtung der Adoptionsbeziehung 第二节 收养的效力2. Wirksamkeit der Adoption 第三节 收养关系的解除§ 3 Auflösung des Adoptionsverhältnisses 第六编 继承6. Das Erbe 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二章 法定继承第二章 法定继承 第三章 遗嘱继承和遗赠第三章 遗嘱继承和遗赠 第四章 遗产的处理第四章 遗产的处理 第七编 侵权责任§ 7 Haftung 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二章 损害赔偿Kapitel II. Entschädigung 第三章 责任主体的特殊规定第三章 责任主体的特殊规定 第四章 产品责任第四章 产品责任 第五章 机动车交通事故责任第五章 机动车交通事故责任 第六章 医疗损害责任Kapitel 6 Haftung für medizinische Schäden 第七章 环境污染和生态破坏责任第七章 环境污染和生态破坏责任 第八章 高度危险责任Kapitel 8: Gefährliche Mission 第九章 饲养动物损害责任Kapitel 9 Haftung für Schädigungen bei Tieren 第十章 建筑物和物件损害责任10. Haftung für Schäden an Gebäuden und Gegenständen 附则Vorschriften | 第一编 总则 Erster Teil Allgemeines 第一章 基本规定Kapitel 1. Grundlegende Bestimmungen 第一条 为了保护民事主体的合法权益,调整民事关系,维护社会和经济秩序,适应中国特色社会主义发展要求,弘扬社会主义核心价值观,根据宪法,制定本法。 第一条 为了保护民事主体的合法权益,调整民事关系,维护社会和经济秩序,适应中国特色社会主义发展要求,弘扬社会主义核心价值观,根据宪法,制定本法。 第二条 民法调整平等主体的自然人、法人和非法人组织之间的人身关系和财产关系。 § 2 Das Zivilrecht regelt die persönlichen und Vermögensbeziehungen zwischen natürlichen und juristischen Personen und Organisationen nichtjuristischer Personen gleicher Subjekte. 第三条 民事主体的人身权利、财产权利以及其他合法权益受法律保护,任何组织或者个人不得侵犯。 § 3 Die Persönlichkeitsrechte, Vermögensrechte und andere legitime Rechte und Interessen von Zivilsubjekten unterliegen dem Schutz des Gesetzes, und keine Organisation und kein einzelner darf sie verletzen. 第四条 民事主体在民事活动中的法律地位一律平等。第四条 民事主体在民事活动中的法律地位一律平等。 第五条 民事主体从事民事活动,应当遵循自愿原则,按照自己的意思设立、变更、终止民事法律关系。 § 5 Zivilrechtsbeziehungen müssen nach dem Prinzip der Freiwilligkeit nach ihren eigenen Vorstellungen errichtet, geändert oder beendet werden. 第六条 民事主体从事民事活动,应当遵循公平原则,合理确定各方的权利和义务。 第六条 民事主体从事民事活动,应当遵循公平原则,合理确定各方的权利和义务。 第七条 民事主体从事民事活动,应当遵循诚信原则,秉持诚实,恪守承诺。§ 7 Wenn zivile Subjekte zivile Tätigkeiten ausüben, müssen sie den Grundsatz der Ehrlichkeit befolgen, ehrlich sein und Verpflichtungen einhalten. 第八条 民事主体从事民事活动,不得违反法律,不得违背公序良俗。§ 8 Zivilsubjekte dürfen bei Ziviltätigkeiten weder das Gesetz noch gute Sitten der öffentlichen Ordnung verletzen. 第九条 民事主体从事民事活动,应当有利于节约资源、保护生态环境。第九条 民事主体从事民事活动,应当有利于节约资源、保护生态环境。 第十条 处理民事纠纷,应当依照法律;法律没有规定的,可以适用习惯,但是不得违背公序良俗。 § 10 Zivilrechtsstreitigkeiten müssen nach dem Gesetz behandelt werden; wenn das Gesetz keine Bestimmungen enthält, können Gebräuche angewandt werden, dürfen aber nicht der öffentlichen Ordnung oder guten Sitten zuwiderlaufen. 第十一条 其他法律对民事关系有特别规定的,依照其规定。§ 11 Wenn andere Gesetze besondere Bestimmungen für Zivilbeziehungen getroffen haben, gelten diese nach ihren Bestimmungen. 第十二条 中华人民共和国领域内的民事活动,适用中华人民共和国法律。法律另有规定的,依照其规定。 第十二条 中华人民共和国领域内的民事活动,适用中华人民共和国法律。法律另有规定的,依照其规定。 第二章 自然人Kapitel 2 Natürliche Personen 第一节 民事权利能力和民事行为能力Titel 1-Zivilrechtsfähigkeit und Zivilgeschäftsfähigkeit 第十三条 自然人从出生时起到死亡时止,具有民事权利能力,依法享有民事权利,承担民事义务。 § 13 Von ihrer Geburt bis zu ihrem Tod haben natürliche Personen Zivilrechtsfähigkeit, sie genießen nach dem Recht Zivilrechte und übernehmen Zivilpflichten. 第十四条 自然人的民事权利能力一律平等。Artikel 14. Die Zivilrechtsfähigkeit natürlicher Personen ist gleichberechtigt. 第十五条 自然人的出生时间和死亡时间,以出生证明、死亡证明记载的时间为准;没有出生证明、死亡证明的,以户籍登记或者其他有效身份登记记载的时间为准。有其他证据足以推翻以上记载时间的,以该证据证明的时间为准。 第十五条 自然人的出生时间和死亡时间,以出生证明、死亡证明记载的时间为准;没有出生证明、死亡证明的,以户籍登记或者其他有效身份登记记载的时间为准。有其他证据足以推翻以上记载时间的,以该证据证明的时间为准。 第十六条 涉及遗产继承、接受赠与等胎儿利益保护的,胎儿视为具有民事权利能力。但是,胎儿娩出时为死体的,其民事权利能力自始不存在。 第十六条 涉及遗产继承、接受赠与等胎儿利益保护的,胎儿视为具有民事权利能力。但是,胎儿娩出时为死体的,其民事权利能力自始不存在。 第十七条 十八周岁以上的自然人为成年人。不满十八周岁的自然人为未成年人。Art. 17 Personen, die älter als 18 Jahre sind, sind Erwachsene. Die unter 18-jährigen natürlichen Personen sind minderjährig. 第十八条 成年人为完全民事行为能力人,可以独立实施民事法律行为。第十八条 成年人为完全民事行为能力人,可以独立实施民事法律行为。 十六周岁以上的未成年人,以自己的劳动收入为主要生活来源的,视为完全民事行为能力人。 十六周岁以上的未成年人,以自己的劳动收入为主要生活来源的,视为完全民事行为能力人。 第十九条 八周岁以上的未成年人为限制民事行为能力人,实施民事法律行为由其法定代理人代理或者经其法定代理人同意、追认;但是,可以独立实施纯获利益的民事法律行为或者与其年龄、智力相适应的民事法律行为。 § 19 Wenn ein Minderjähriger über acht Jahre alt ist, der die Zivilgeschäftsfähigkeit beschränkt, werden Zivilrechtshandlungen von seinen gesetzlichen Vertretern oder mit Zustimmung seiner gesetzlichen Vertreter verfolgt und anerkannt; jedoch können Zivilrechtshandlungen, die rein im Interesse sind, oder Zivilrechtshandlungen, die seinem Alter oder seinem Intellekt entsprechen, unabhängig durchgeführt werden. 第二十条 不满八周岁的未成年人为无民事行为能力人,由其法定代理人代理实施民事法律行为。 第二十条 不满八周岁的未成年人为无民事行为能力人,由其法定代理人代理实施民事法律行为。 第二十一条 不能辨认自己行为的成年人为无民事行为能力人,由其法定代理人代理实施民事法律行为。 第二十一条 不能辨认自己行为的成年人为无民事行为能力人,由其法定代理人代理实施民事法律行为。 八周岁以上的未成年人不能辨认自己行为的,适用前款规定。Wenn ein Minderjähriger über acht Jahre seine Handlungen nicht erkennen kann, gelten die Bestimmungen des vorigen Absatzes. 第二十二条 不能完全辨认自己行为的成年人为限制民事行为能力人,实施民事法律行为由其法定代理人代理或者经其法定代理人同意、追认;但是,可以独立实施纯获利益的民事法律行为或者与其智力、精神健康状况相适应的民事法律行为。 § 22 Erwachsene, die ihre Handlungen nicht vollständig identifizieren können, sind beschränkt zivilrechtlich handlungsfähige Personen, die Zivilrechtshandlungen durchführen, die von ihren gesetzlichen Vertretern vertreten oder mit Zustimmung ihrer gesetzlichen Vertreter nachverfolgt werden; jedoch können sie selbstständig Zivilrechtshandlungen durchführen, die ausschließlich von Nutzen sind, oder Zivilrechtshandlungen, die ihrem geistigen oder psychischen Gesundheitszustand entsprechen. 第二十三条 无民事行为能力人、限制民事行为能力人的监护人是其法定代理人。§ 23 Der Vormund eines nicht Zivilgeschäftsfähigen, eines beschränkten Zivilgeschäftsfähigen ist sein gesetzlicher Vertreter. 第二十四条 不能辨认或者不能完全辨认自己行为的成年人,其利害关系人或者有关组织,可以向人民法院申请认定该成年人为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人。 § 24 Ein Erwachsener, der seine Handlungen nicht identifizieren kann oder nicht in vollem Umfang identifizieren kann, und dessen Beteiligte oder betroffene Organisationen können beim Volksgericht beantragen, ihn als Zivilgeschäftsunfähig oder als beschränkt zivilgeschäftsfähig zu identifizieren. 被人民法院认定为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人的,经本人、利害关系人或者有关组织申请,人民法院可以根据其智力、精神健康恢复的状况,认定该成年人恢复为限制民事行为能力人或者完全民事行为能力人。 Wenn das Volksgericht einen Zivilgeschäftsfähigen oder eine beschränkt zivilgeschäftsfähige Person bestimmt, kann das Volksgericht auf Antrag von sich selbst, einem Interessierten oder einer betroffenen Organisation diesen Erwachsenen aufgrund des Zustands seiner geistigen und geistigen Gesundheit als einen beschränkten oder völlig zivilgeschäftsfähigen Menschen wiedererkennen. 本条规定的有关组织包括:居民委员会、村民委员会、学校、医疗机构、妇女联合会、残疾人联合会、依法设立的老年人组织、民政部门等。 Zu den in diesem Artikel vorgesehenen Organisationen gehören: Einwohnerkomitees, Dorfbewohnerkomitees, Schulen, medizinische Einrichtungen, Frauenvereinigungen, Behindertenvereinigungen, nach dem Recht gegründete Organisationen für ältere Menschen, Abteilungen für Zivilverwaltung usw. 第二十五条 自然人以户籍登记或者其他有效身份登记记载的居所为住所;经常居所与住所不一致的,经常居所视为住所。 第二十五条 自然人以户籍登记或者其他有效身份登记记载的居所为住所;经常居所与住所不一致的,经常居所视为住所。 第二节 监护2. Abschnitt Pflege 第二十六条 父母对未成年子女负有抚养、教育和保护的义务。Artikel 26. Eltern haben die Pflicht, ihre minderjährigen Kinder zu ernähren, zu erziehen und zu schützen. 成年子女对父母负有赡养、扶助和保护的义务。成年子女对父母负有赡养、扶助和保护的义务。 第二十七条 父母是未成年子女的监护人。Art. 27. Die Eltern sind die Hüter minderjähriger Kinder. 未成年人的父母已经死亡或者没有监护能力的,由下列有监护能力的人按顺序担任监护人: 未成年人的父母已经死亡或者没有监护能力的,由下列有监护能力的人按顺序担任监护人: (一)祖父母、外祖父母;b) Großeltern und Großeltern; (二)兄、姐;(二)兄、姐; (三)其他愿意担任监护人的个人或者组织,但是须经未成年人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门同意。 (3) andere Personen oder Organisationen, die bereit sind, als Wächter zu dienen, wenn sie das Einverständnis des Einwohnerkomitees, des Dorfbewohnerkomitees oder der Zivilverwaltung des Wohnortes des Minderjährigen haben. 第二十八条 无民事行为能力或者限制民事行为能力的成年人,由下列有监护能力的人按顺序担任监护人: 第二十八条 无民事行为能力或者限制民事行为能力的成年人,由下列有监护能力的人按顺序担任监护人: (一)配偶;(一)配偶; (二)父母、子女;b) Eltern und Kinder; (三)其他近亲属;(三)其他近亲属; (四)其他愿意担任监护人的个人或者组织,但是须经被监护人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门同意。 (四)其他愿意担任监护人的个人或者组织,但是须经被监护人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门同意。 第二十九条 被监护人的父母担任监护人的,可以通过遗嘱指定监护人。§ 29 Wenn die Eltern eines Erziehungsberechtigten als Wächter fungieren, können sie ihn durch Testament bestimmen. 第三十条 依法具有监护资格的人之间可以协议确定监护人。协议确定监护人应当尊重被监护人的真实意愿。 § 30 Zwischen Personen, die nach dem Recht zur Überwachung berechtigt sind, kann vereinbart werden, den Wächter zu bestimmen. Die Vereinbarung legt fest, dass der Vormund die wahren Wünsche des Wächters zu respektieren hat. 第三十一条 对监护人的确定有争议的,由被监护人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门指定监护人,有关当事人对指定不服的,可以向人民法院申请指定监护人;有关当事人也可以直接向人民法院申请指定监护人。 § 31 Wenn über die Feststellung des Vormunds Streit besteht, kann der Einwohnerausschuss am Wohnort des Vormunds, die Dorfbewohnerkommission oder die Volksverwaltung einen Wächter bestimmen; wenn die betroffenen Parteien mit der Ernennung nicht einverstanden sind, können sie beim Volksgericht die Ernennung des Vormunds beantragen; die betroffenen Parteien können auch direkt beim Volksgericht die Benennung eines Vormunds beantragen. 居民委员会、村民委员会、民政部门或者人民法院应当尊重被监护人的真实意愿,按照最有利于被监护人的原则在依法具有监护资格的人中指定监护人。 居民委员会、村民委员会、民政部门或者人民法院应当尊重被监护人的真实意愿,按照最有利于被监护人的原则在依法具有监护资格的人中指定监护人。 依据本条第一款规定指定监护人前,被监护人的人身权利、财产权利以及其他合法权益处于无人保护状态的,由被监护人住所地的居民委员会、村民委员会、法律规定的有关组织或者民政部门担任临时监护人。 依据本条第一款规定指定监护人前,被监护人的人身权利、财产权利以及其他合法权益处于无人保护状态的,由被监护人住所地的居民委员会、村民委员会、法律规定的有关组织或者民政部门担任临时监护人。 监护人被指定后,不得擅自变更;擅自变更的,不免除被指定的监护人的责任。监护人被指定后,不得擅自变更;擅自变更的,不免除被指定的监护人的责任。 第三十二条 没有依法具有监护资格的人的,监护人由民政部门担任,也可以由具备履行监护职责条件的被监护人住所地的居民委员会、村民委员会担任。 第三十二条 没有依法具有监护资格的人的,监护人由民政部门担任,也可以由具备履行监护职责条件的被监护人住所地的居民委员会、村民委员会担任。 第三十三条 具有完全民事行为能力的成年人,可以与其近亲属、其他愿意担任监护人的个人或者组织事先协商,以书面形式确定自己的监护人,在自己丧失或者部分丧失民事行为能力时,由该监护人履行监护职责。 § 33 Ein Erwachsener, der voll zivilgeschäftsfähig ist, kann nach vorheriger Beratung mit seinen nächsten Verwandten und anderen Personen oder Organisationen, die als Wächter dienen wollen, seinen Vormund schriftlich bestimmen und ihm im Falle seines Verlustes oder teilweisen Verlustes der Zivilgeschäftsfähigkeit die Vormundschaft übertragen. 第三十四条 监护人的职责是代理被监护人实施民事法律行为,保护被监护人的人身权利、财产权利以及其他合法权益等。 § 34 Die Aufgabe des Vormunds besteht darin, den Sorgten bei der Durchführung von Zivilrechtshandlungen zu vertreten, die persönlichen Rechte, Vermögensrechte und andere legitime Rechte und Interessen des Sortierten zu schützen. 监护人依法履行监护职责产生的权利,受法律保护。Die Rechte, die sich aus der Erfüllung der Sorgerechtsaufgaben ergeben, werden von dem gesetzlichen Schutz abgedeckt. 监护人不履行监护职责或者侵害被监护人合法权益的,应当承担法律责任。监护人不履行监护职责或者侵害被监护人合法权益的,应当承担法律责任。 因发生突发事件等紧急情况,监护人暂时无法履行监护职责,被监护人的生活处于无人照料状态的,被监护人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门应当为被监护人安排必要的临时生活照料措施。 因发生突发事件等紧急情况,监护人暂时无法履行监护职责,被监护人的生活处于无人照料状态的,被监护人住所地的居民委员会、村民委员会或者民政部门应当为被监护人安排必要的临时生活照料措施。 第三十五条 监护人应当按照最有利于被监护人的原则履行监护职责。监护人除为维护被监护人利益外,不得处分被监护人的财产。 § 35 Der Vormund muß die Vormundschaft nach dem für den Vormund günstigsten Grundsatz ausüben. Der Vormund darf nicht über das Vermögen des Bewahrten verfügen, außer zum Nutzen des Bewahrten. 未成年人的监护人履行监护职责,在作出与被监护人利益有关的决定时,应当根据被监护人的年龄和智力状况,尊重被监护人的真实意愿。 Der Vormund eines Minderjährigen erfüllt seine Aufsichtspflicht und muss bei Entscheidungen, die sich auf die Interessen des Sorgerechts beziehen, den wahren Willen des Sorgerechts entsprechend seinem Alter und seinem intellektuellen Zustand respektieren. 成年人的监护人履行监护职责,应当最大程度地尊重被监护人的真实意愿,保障并协助被监护人实施与其智力、精神健康状况相适应的民事法律行为。对被监护人有能力独立处理的事务,监护人不得干涉。 成年人的监护人履行监护职责,应当最大程度地尊重被监护人的真实意愿,保障并协助被监护人实施与其智力、精神健康状况相适应的民事法律行为。对被监护人有能力独立处理的事务,监护人不得干涉。 第三十六条 监护人有下列情形之一的,人民法院根据有关个人或者组织的申请,撤销其监护人资格,安排必要的临时监护措施,并按照最有利于被监护人的原则依法指定监护人: § 36 Wenn einem Wächter einer der folgenden Umstände vorliegt, hebt das Volksgericht auf Antrag von betroffenen Personen oder Organisationen seinen Status als Wächter auf, arrangiert die notwendigen temporären Maßnahmen der Überwachung und bestimmt den Wächter nach dem Recht nach dem Prinzip, das für den Wächter am vorteilhaftesten ist: (一)实施严重损害被监护人身心健康的行为;(一)实施严重损害被监护人身心健康的行为; (二)怠于履行监护职责,或者无法履行监护职责且拒绝将监护职责部分或者全部委托给他人,导致被监护人处于危困状态; 2. wenn sie bei der Erfüllung der Sorgerechtsaufgabe untätig bleiben oder sich weigern, sie teilweise oder vollständig einer anderen Person zu übertragen, wodurch sich der Sorgerechtsberechtigte in einer kritischen Lage befindet; (三)实施严重侵害被监护人合法权益的其他行为。(三)实施严重侵害被监护人合法权益的其他行为。 本条规定的有关个人、组织包括:其他依法具有监护资格的人,居民委员会、村民委员会、学校、医疗机构、妇女联合会、残疾人联合会、未成年人保护组织、依法设立的老年人组织、民政部门等。 Zu den in diesem Artikel betroffenen Personen und Organisationen gehören: andere Personen, die nach dem Recht das Sorgerecht haben, Einwohnerkomitees, Dorfbewohnerkomitees, Schulen, medizinische Einrichtungen, Frauenvereinigungen, Behindertenvereinigungen, Jugendschutzorganisationen, nach dem Recht gegründete Organisationen für ältere Menschen, Abteilungen für Zivilverwaltung usw. 前款规定的个人和民政部门以外的组织未及时向人民法院申请撤销监护人资格的,民政部门应当向人民法院申请。 前款规定的个人和民政部门以外的组织未及时向人民法院申请撤销监护人资格的,民政部门应当向人民法院申请。 第三十七条 依法负担被监护人抚养费、赡养费、扶养费的父母、子女、配偶等,被人民法院撤销监护人资格后,应当继续履行负担的义务。 第三十七条 依法负担被监护人抚养费、赡养费、扶养费的父母、子女、配偶等,被人民法院撤销监护人资格后,应当继续履行负担的义务。 第三十八条 被监护人的父母或者子女被人民法院撤销监护人资格后,除对被监护人实施故意犯罪的外,确有悔改表现的,经其申请,人民法院可以在尊重被监护人真实意愿的前提下,视情况恢复其监护人资格,人民法院指定的监护人与被监护人的监护关系同时终止。 第三十八条 被监护人的父母或者子女被人民法院撤销监护人资格后,除对被监护人实施故意犯罪的外,确有悔改表现的,经其申请,人民法院可以在尊重被监护人真实意愿的前提下,视情况恢复其监护人资格,人民法院指定的监护人与被监护人的监护关系同时终止。 第三十九条 有下列情形之一的,监护关系终止:第三十九条 有下列情形之一的,监护关系终止: (一)被监护人取得或者恢复完全民事行为能力;(一)被监护人取得或者恢复完全民事行为能力; (二)监护人丧失监护能力;(二)监护人丧失监护能力; (三)被监护人或者监护人死亡;(3) Tod des Bewahrers oder des Bewahrers; (四)人民法院认定监护关系终止的其他情形。(四)人民法院认定监护关系终止的其他情形。 监护关系终止后,被监护人仍然需要监护的,应当依法另行确定监护人。监护关系终止后,被监护人仍然需要监护的,应当依法另行确定监护人。 第三节 宣告失踪和宣告死亡3. Vermisstenanzeige und Todeserklärung 第四十条 自然人下落不明满二年的,利害关系人可以向人民法院申请宣告该自然人为失踪人。 第四十条 自然人下落不明满二年的,利害关系人可以向人民法院申请宣告该自然人为失踪人。 第四十一条 自然人下落不明的时间自其失去音讯之日起计算。战争期间下落不明的,下落不明的时间自战争结束之日或者有关机关确定的下落不明之日起计算。 第四十一条 自然人下落不明的时间自其失去音讯之日起计算。战争期间下落不明的,下落不明的时间自战争结束之日或者有关机关确定的下落不明之日起计算。 第四十二条 失踪人的财产由其配偶、成年子女、父母或者其他愿意担任财产代管人的人代管。 第四十二条 失踪人的财产由其配偶、成年子女、父母或者其他愿意担任财产代管人的人代管。 代管有争议,没有前款规定的人,或者前款规定的人无代管能力的,由人民法院指定的人代管。 Wenn die Treuhandschaft umstritten ist und niemand nach dem vorangehenden Absatz verfügt oder die nach dem vorigen Absatz vorgeschriebenen Personen keine Treuhandfähigkeit haben, wird sie von einer vom Volksgericht bestimmten Person verwaltet. 第四十三条 财产代管人应当妥善管理失踪人的财产,维护其财产权益。§ 43 Vermögensverwalter müssen das Vermögen des Vermissten gut verwalten und seine Vermögensrechte und-rechte wahren. 失踪人所欠税款、债务和应付的其他费用,由财产代管人从失踪人的财产中支付。 失踪人所欠税款、债务和应付的其他费用,由财产代管人从失踪人的财产中支付。 财产代管人因故意或者重大过失造成失踪人财产损失的,应当承担赔偿责任。财产代管人因故意或者重大过失造成失踪人财产损失的,应当承担赔偿责任。 第四十四条 财产代管人不履行代管职责、侵害失踪人财产权益或者丧失代管能力的,失踪人的利害关系人可以向人民法院申请变更财产代管人。 第四十四条 财产代管人不履行代管职责、侵害失踪人财产权益或者丧失代管能力的,失踪人的利害关系人可以向人民法院申请变更财产代管人。 财产代管人有正当理由的,可以向人民法院申请变更财产代管人。Wenn Vermögensverwalter gerechte Gründe haben, kann er beim Volksgericht die Änderung des Vermögensverwalters beantragen. 人民法院变更财产代管人的,变更后的财产代管人有权请求原财产代管人及时移交有关财产并报告财产代管情况。 Wenn das Volksgericht den Verwahrer von Vermögensvermögen ändert, ist der geänderte Verwahrer berechtigt, den ursprünglichen Verwahrer zu ersuchen, das betreffende Vermögen rechtzeitig zu übergeben und über die Verwahrung Bericht zu erstatten. 第四十五条 失踪人重新出现,经本人或者利害关系人申请,人民法院应当撤销失踪宣告。 第四十五条 失踪人重新出现,经本人或者利害关系人申请,人民法院应当撤销失踪宣告。 失踪人重新出现,有权请求财产代管人及时移交有关财产并报告财产代管情况。失踪人重新出现,有权请求财产代管人及时移交有关财产并报告财产代管情况。 第四十六条 自然人有下列情形之一的,利害关系人可以向人民法院申请宣告该自然人死亡: § 46 Wenn bei einer natürlichen Person einer der folgenden Umstände vorliegt, kann ein Beteiligter beim Volksgericht beantragen, den Tod der natürlichen Person zu erklären: (一)下落不明满四年;a) vier Jahre lang unbekannt; (二)因意外事件,下落不明满二年。(二)因意外事件,下落不明满二年。 因意外事件下落不明,经有关机关证明该自然人不可能生存的,申请宣告死亡不受二年时间的限制。 因意外事件下落不明,经有关机关证明该自然人不可能生存的,申请宣告死亡不受二年时间的限制。 第四十七条 对同一自然人,有的利害关系人申请宣告死亡,有的利害关系人申请宣告失踪,符合本法规定的宣告死亡条件的,人民法院应当宣告死亡。 第四十七条 对同一自然人,有的利害关系人申请宣告死亡,有的利害关系人申请宣告失踪,符合本法规定的宣告死亡条件的,人民法院应当宣告死亡。 第四十八条 被宣告死亡的人,人民法院宣告死亡的判决作出之日视为其死亡的日期;因意外事件下落不明宣告死亡的,意外事件发生之日视为其死亡的日期。 第四十八条 被宣告死亡的人,人民法院宣告死亡的判决作出之日视为其死亡的日期;因意外事件下落不明宣告死亡的,意外事件发生之日视为其死亡的日期。 第四十九条 自然人被宣告死亡但是并未死亡的,不影响该自然人在被宣告死亡期间实施的民事法律行为的效力。 § 49 Wenn eine natürliche Person für tot erklärt wird, aber nicht stirbt, so berührt dies nicht die Wirksamkeit eines von ihr während der Erklärung für tot durchgeführten Zivilrechtsgeschäfts. 第五十条 被宣告死亡的人重新出现,经本人或者利害关系人申请,人民法院应当撤销死亡宣告。 § 50 Wenn jemand, für den Tod erklärt worden ist, von neuem erscheint, muß das Volksgericht auf Antrag von sich selbst oder von Interessenvertretern die Todeserklärung aufheben. 第五十一条 被宣告死亡的人的婚姻关系,自死亡宣告之日起消除。死亡宣告被撤销的,婚姻关系自撤销死亡宣告之日起自行恢复。但是,其配偶再婚或者向婚姻登记机关书面声明不愿意恢复的除外。 Art. 51. Die Ehe von für tot erklärten Personen endet mit dem Tag der Verkündigung des Todes. Wird die Todeserklärung aufgehoben, so stellt sich die Ehe von selbst mit dem Tage wieder her, an dem die Todeserklärung aufgehoben wurde. Es sei denn, der Ehepartner heiratet wieder oder erklärt schriftlich bei der Registrierungsbehörde, dass er die Wiederherstellung nicht wünscht. 第五十二条 被宣告死亡的人在被宣告死亡期间,其子女被他人依法收养的,在死亡宣告被撤销后,不得以未经本人同意为由主张收养行为无效。 § 52 Wird eine für tot erklärte Person während des für tot erklärten Todes ihr Kind von anderen rechtmäßig adoptiert, so kann nach Aufhebung der Todeserklärung die Ungültigkeit der Adoption nicht ohne ihre Zustimmung geltend gemacht werden. 第五十三条 被撤销死亡宣告的人有权请求依照本法第六编取得其财产的民事主体返还财产;无法返还的,应当给予适当补偿。 § 53 Jemand, dessen Todeserklärung aufgehoben worden ist, hat das Recht, von einer Zivileinheit, die ihr Vermögen nach Teil 6 dieses Gesetzes erworben hat, die Rückgabe von Vermögensgegenständen zu verlangen; wenn sie es nicht zurückgeben kann, muß ihr ein angemessener Ausgleich gewährt werden. 利害关系人隐瞒真实情况,致使他人被宣告死亡而取得其财产的,除应当返还财产外,还应当对由此造成的损失承担赔偿责任。 Wenn ein Beteiligter die wahren Umstände verbirgt, wodurch ein anderer für tot erklärt wird und sein Vermögen erhält, muß er neben dem Vermögen auch die Haftung für den dadurch verursachten Schaden übernehmen. 第四节 个体工商户和农村承包经营户§ 4 Gewerbetreibende und Landunternehmer 第五十四条 自然人从事工商业经营,经依法登记,为个体工商户。个体工商户可以起字号。 § 54 Natürliche Personen, die in Gewerbe-und Handelsgewerbe tätig sind, sind nach dem Recht als Einzelunternehmer registriert. Einzelunternehmer können mitreden. 第五十五条 农村集体经济组织的成员,依法取得农村土地承包经营权,从事家庭承包经营的,为农村承包经营户。 § 55 Mitglieder ländlicher kollektiver Wirtschaftsorganisationen, die nach dem Recht das Recht zur Übernahme der Bewirtschaftung von Dorfland erhalten und mit der Übernahme von Familienbetrieben beschäftigt sind, arbeiten bei ländlichen Vertragspartnern. 第五十六条 个体工商户的债务,个人经营的,以个人财产承担;家庭经营的,以家庭财产承担;无法区分的,以家庭财产承担。 § 56 Wenn die Schulden einzelner Unternehmer und Gewerbetreibender individuell gehandhabt werden, werden sie mit ihrem persönlichen Vermögen getragen; wenn sie von einer Familie geführt werden, werden sie mit ihrem Familienvermögen getragen; wenn sie nicht unterschieden werden können, werden sie mit ihrem Familiengut getragen. 农村承包经营户的债务,以从事农村土地承包经营的农户财产承担;事实上由农户部分成员经营的,以该部分成员的财产承担。 农村承包经营户的债务,以从事农村土地承包经营的农户财产承担;事实上由农户部分成员经营的,以该部分成员的财产承担。 第三章 法人Kapitel 3. Juristische Personen 第一节 一般规定第一节 一般规定 第五十七条 法人是具有民事权利能力和民事行为能力,依法独立享有民事权利和承担民事义务的组织。 § 57 Juristische Personen sind Organisationen, die Zivilrechtsfähigkeit und Zivilgeschäftsfähigkeit besitzen und nach dem Recht selbständig Zivilrechte genießen und Zivilpflichten übernehmen. 第五十八条 法人应当依法成立。§ 58 Juristische Personen müssen nach dem Recht gebildet werden. 法人应当有自己的名称、组织机构、住所、财产或者经费。法人成立的具体条件和程序,依照法律、行政法规的规定。 法人应当有自己的名称、组织机构、住所、财产或者经费。法人成立的具体条件和程序,依照法律、行政法规的规定。 设立法人,法律、行政法规规定须经有关机关批准的,依照其规定。Für die Errichtung juristischer Personen bedürfen Gesetze und Verwaltungsrechtsnormen der Genehmigung durch die betreffenden Organe, nach deren Bestimmungen. 第五十九条 法人的民事权利能力和民事行为能力,从法人成立时产生,到法人终止时消灭。 第五十九条 法人的民事权利能力和民事行为能力,从法人成立时产生,到法人终止时消灭。 第六十条 法人以其全部财产独立承担民事责任。第六十条 法人以其全部财产独立承担民事责任。 第六十一条 依照法律或者法人章程的规定,代表法人从事民事活动的负责人,为法人的法定代表人。 § 61 Nach den Bestimmungen des Gesetzes oder der Satzung einer juristischen Person ist derjenige, der die juristische Person bei Zivilgeschäften vertritt, der gesetzliche Vertreter der juristischen Person. 法定代表人以法人名义从事的民事活动,其法律后果由法人承受。法定代表人以法人名义从事的民事活动,其法律后果由法人承受。 法人章程或者法人权力机构对法定代表人代表权的限制,不得对抗善意相对人。Die Satzung einer juristischen Person oder die Einschränkung der Vertretungsrechte juristischer Personen durch die Behörde juristischer Personen darf nicht gutgläubigen Personen entgegengewirkt werden. 第六十二条 法定代表人因执行职务造成他人损害的,由法人承担民事责任。§ 62 Verursacht ein gesetzlicher Vertreter bei der Ausübung seiner Funktionen anderen Schaden, so trägt die juristische Person die zivilrechtliche Haftung. 法人承担民事责任后,依照法律或者法人章程的规定,可以向有过错的法定代表人追偿。 Nachdem die juristische Person die zivilrechtliche Haftung übernommen hat, kann sie nach den Bestimmungen des Gesetzes oder der Satzung der juristischen Person dem gesetzlichen Vertreter, der die Schuld begangen hat, Rücknahmen gewähren. 第六十三条 法人以其主要办事机构所在地为住所。依法需要办理法人登记的,应当将主要办事机构所在地登记为住所。 § 63 Juristische Personen haben ihren Sitz am Sitz ihrer Hauptniederlassung. Wenn nach dem Recht die Registrierung einer juristischen Person erforderlich ist, muß der Sitz der Hauptniederlassung als Wohnsitz registriert werden. 第六十四条 法人存续期间登记事项发生变化的,应当依法向登记机关申请变更登记。 § 64 Wenn sich die Registrierungen ändern, während die juristische Person noch besteht, muß man nach dem Recht bei der Registrierungsbehörde die Registrierung der Änderungen beantragen. 第六十五条 法人的实际情况与登记的事项不一致的,不得对抗善意相对人。第六十五条 法人的实际情况与登记的事项不一致的,不得对抗善意相对人。 第六十六条 登记机关应当依法及时公示法人登记的有关信息。第六十六条 登记机关应当依法及时公示法人登记的有关信息。 第六十七条 法人合并的,其权利和义务由合并后的法人享有和承担。§ 67 Wenn juristische Personen zusammengelegt werden, genießen und übernehmen sie ihre Rechte und Pflichten von der juristischen Person nach der Vereinigung. 法人分立的,其权利和义务由分立后的法人享有连带债权,承担连带债务,但是债权人和债务人另有约定的除外。 Sind juristische Personen von einander getrennt, so haben diese Rechte und Pflichten von der getrennten juristischen Person gemeinsam Anspruch auf Forderungen und übernehmen gemeinsam Schulden, sofern Gläubiger und Schuldner nichts anderes vereinbart haben. 第六十八条 有下列原因之一并依法完成清算、注销登记的,法人终止:第六十八条 有下列原因之一并依法完成清算、注销登记的,法人终止: (一)法人解散;(一)法人解散; (二)法人被宣告破产;(二)法人被宣告破产; (三)法律规定的其他原因。c) aus anderen vom Gesetz vorgesehenen Gründen. 法人终止,法律、行政法规规定须经有关机关批准的,依照其规定。Wenn die juristische Person endet, wenn Gesetze und Verwaltungsrechtsnormen von den betreffenden Organen genehmigt werden müssen, nach ihren Bestimmungen. 第六十九条 有下列情形之一的,法人解散:§ 69 Wenn einer der folgenden Umstände eintritt, wird die juristische Person aufgelöst: (一)法人章程规定的存续期间届满或者法人章程规定的其他解散事由出现;(1) Nach Ablauf der in der Satzung der juristischen Person vorgesehenen Weiterlaufperiode oder nach deren Auflösung andere in der Satzung der juristischen Person festgelegte Gründe entstehen; (二)法人的权力机构决议解散;2. Auflösung der Machtorgane juristischer Personen; (三)因法人合并或者分立需要解散;(3) für die Fusion oder Trennung juristischer Personen ist eine Auflösung erforderlich; (四)法人依法被吊销营业执照、登记证书,被责令关闭或者被撤销;4. einer juristischen Person wurde nach dem Recht die Geschäftslizenz und die Registrierungsbescheinigung entzogen, sie wurde zur Schließung gezwungen oder sie wird widerrufen; (五)法律规定的其他情形。(五)法律规定的其他情形。 第七十条 法人解散的,除合并或者分立的情形外,清算义务人应当及时组成清算组进行清算。 § 70 Wenn eine juristische Person aufgelöst wird, muß, außer im Falle einer Fusion oder Spaltung, die für die Liquidation verpflichtende Person rechtzeitig eine Liquidationsgruppe zur Liquidation bilden. 法人的董事、理事等执行机构或者决策机构的成员为清算义务人。法律、行政法规另有规定的,依照其规定。 法人的董事、理事等执行机构或者决策机构的成员为清算义务人。法律、行政法规另有规定的,依照其规定。 清算义务人未及时履行清算义务,造成损害的,应当承担民事责任;主管机关或者利害关系人可以申请人民法院指定有关人员组成清算组进行清算。 Wenn ein zur Liquidation verpflichteter Mensch seine Pflichten nicht rechtzeitig erfüllt und einen Schaden verursacht, muß er zivilrechtliche Haftung übernehmen; die zuständige Behörde oder ein Beteiligter kann beantragen, daß das Volksgericht betreffende Personen zur Bildung einer Liquidationsgruppe zur Durchführung der Liquidation bestimmt. 第七十一条 法人的清算程序和清算组职权,依照有关法律的规定;没有规定的,参照适用公司法律的有关规定。 § 71 Das Liquidationsverfahren juristischer Personen und die Befugnisse der Liquidationsgruppen richten sich nach den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen; wenn keine Bestimmungen vorhanden sind, haben wir auf die einschlägigen Vorschriften des anwendbaren Gesellschaftsrechts Bezug genommen. 第七十二条 清算期间法人存续,但是不得从事与清算无关的活动。第七十二条 清算期间法人存续,但是不得从事与清算无关的活动。 法人清算后的剩余财产,按照法人章程的规定或者法人权力机构的决议处理。法律另有规定的,依照其规定。 Das nach der Liquidation verbleibende Vermögen der juristischen Person wird nach den Bestimmungen der Satzung der juristischen Person oder nach den Beschlüssen des Machtorgans der juristischen Person behandelt. Wenn das Gesetz etwas anderes bestimmt, so nach seinen Bestimmungen. 清算结束并完成法人注销登记时,法人终止;依法不需要办理法人登记的,清算结束时,法人终止。 清算结束并完成法人注销登记时,法人终止;依法不需要办理法人登记的,清算结束时,法人终止。 第七十三条 法人被宣告破产的,依法进行破产清算并完成法人注销登记时,法人终止。 § 73 Wenn eine juristische Person Insolvenz erklärt hat, wird sie nach dem Recht liquidiert und die Registrierung der juristischen Person zur Löschung abgeschlossen, dann hört sie auf. 第七十四条 法人可以依法设立分支机构。法律、行政法规规定分支机构应当登记的,依照其规定。 § 74 Juristische Personen können nach dem Recht Zweigstellen errichten. Wenn in Gesetzen und Verwaltungsrechtsnormen festgelegt ist, daß Zweigstellen registriert werden müssen, gemäß ihren Bestimmungen. 分支机构以自己的名义从事民事活动,产生的民事责任由法人承担;也可以先以该分支机构管理的财产承担,不足以承担的,由法人承担。 分支机构以自己的名义从事民事活动,产生的民事责任由法人承担;也可以先以该分支机构管理的财产承担,不足以承担的,由法人承担。 第七十五条 设立人为设立法人从事的民事活动,其法律后果由法人承受;法人未成立的,其法律后果由设立人承受,设立人为二人以上的,享有连带债权,承担连带债务。 第七十五条 设立人为设立法人从事的民事活动,其法律后果由法人承受;法人未成立的,其法律后果由设立人承受,设立人为二人以上的,享有连带债权,承担连带债务。 设立人为设立法人以自己的名义从事民事活动产生的民事责任,第三人有权选择请求法人或者设立人承担。 Für die zivilrechtliche Haftung, die sich aus der Errichtung von juristischen Personen ergibt, die in ihrem eigenen Namen zivile Tätigkeiten ausüben, ist eine dritte Person berechtigt, zu wählen, ob sie eine juristische Person oder den Gründer zur Übernahme auffordern soll. 第二节 营利法人§ 2. Juristische Personen. 第七十六条 以取得利润并分配给股东等出资人为目的成立的法人,为营利法人。§ 76 Juristische Personen, die mit dem Ziel gegründet wurden, Gewinne zu erzielen und sie unter anderem den Aktionären und anderen Kapitalgebern zu verteilen, sind gewinnorientierte juristische Personen. 营利法人包括有限责任公司、股份有限公司和其他企业法人等。营利法人包括有限责任公司、股份有限公司和其他企业法人等。 第七十七条 营利法人经依法登记成立。第七十七条 营利法人经依法登记成立。 第七十八条 依法设立的营利法人,由登记机关发给营利法人营业执照。营业执照签发日期为营利法人的成立日期。 第七十八条 依法设立的营利法人,由登记机关发给营利法人营业执照。营业执照签发日期为营利法人的成立日期。 第七十九条 设立营利法人应当依法制定法人章程。第七十九条 设立营利法人应当依法制定法人章程。 第八十条 营利法人应当设权力机构。第八十条 营利法人应当设权力机构。 权力机构行使修改法人章程,选举或者更换执行机构、监督机构成员,以及法人章程规定的其他职权。 权力机构行使修改法人章程,选举或者更换执行机构、监督机构成员,以及法人章程规定的其他职权。 第八十一条 营利法人应当设执行机构。第八十一条 营利法人应当设执行机构。 执行机构行使召集权力机构会议,决定法人的经营计划和投资方案,决定法人内部管理机构的设置,以及法人章程规定的其他职权。 执行机构行使召集权力机构会议,决定法人的经营计划和投资方案,决定法人内部管理机构的设置,以及法人章程规定的其他职权。 执行机构为董事会或者执行董事的,董事长、执行董事或者经理按照法人章程的规定担任法定代表人;未设董事会或者执行董事的,法人章程规定的主要负责人为其执行机构和法定代表人。 执行机构为董事会或者执行董事的,董事长、执行董事或者经理按照法人章程的规定担任法定代表人;未设董事会或者执行董事的,法人章程规定的主要负责人为其执行机构和法定代表人。 第八十二条 营利法人设监事会或者监事等监督机构的,监督机构依法行使检查法人财务,监督执行机构成员、高级管理人员执行法人职务的行为,以及法人章程规定的其他职权。 第八十二条 营利法人设监事会或者监事等监督机构的,监督机构依法行使检查法人财务,监督执行机构成员、高级管理人员执行法人职务的行为,以及法人章程规定的其他职权。 第八十三条 营利法人的出资人不得滥用出资人权利损害法人或者其他出资人的利益;滥用出资人权利造成法人或者其他出资人损失的,应当依法承担民事责任。 § 83 Geldgeber von gewinnorientierten juristischen Personen dürfen die Rechte der Geldgeber nicht mißbrauchen, um die Interessen der juristischen Personen oder anderer Geldgeber zu schädigen; wenn bei Missbrauch der Rechte der Geldgeber Verluste der juristischen Personen oder anderer Geldgeber entstehen, müssen sie nach dem Recht eine zivilrechtliche Haftung übernehmen. 营利法人的出资人不得滥用法人独立地位和出资人有限责任损害法人债权人的利益;滥用法人独立地位和出资人有限责任,逃避债务,严重损害法人债权人的利益的,应当对法人债务承担连带责任。 Geldgeber von gewinnorientierten juristischen Personen dürfen die unabhängige Stellung der juristischen Person und die beschränkte Haftung der Geldgeber nicht missbrauchen, um die Interessen der Gläubiger der juristischen Person zu schädigen; wenn sie die unabhängige Position der juristischen Person und die eingeschränkte Haftung des Geldgebers missbrauchen, um Schulden zu vermeiden und die Interessen der Gläubiger der juristischen Person ernsthaft zu schädigen, müssen sie für die Schulden der juristischen Person mitverantwortlich sein. 第八十四条 营利法人的控股出资人、实际控制人、董事、监事、高级管理人员不得利用其关联关系损害法人的利益;利用关联关系造成法人损失的,应当承担赔偿责任。 第八十四条 营利法人的控股出资人、实际控制人、董事、监事、高级管理人员不得利用其关联关系损害法人的利益;利用关联关系造成法人损失的,应当承担赔偿责任。 第八十五条 营利法人的权力机构、执行机构作出决议的会议召集程序、表决方式违反法律、行政法规、法人章程,或者决议内容违反法人章程的,营利法人的出资人可以请求人民法院撤销该决议。但是,营利法人依据该决议与善意相对人形成的民事法律关系不受影响。 第八十五条 营利法人的权力机构、执行机构作出决议的会议召集程序、表决方式违反法律、行政法规、法人章程,或者决议内容违反法人章程的,营利法人的出资人可以请求人民法院撤销该决议。但是,营利法人依据该决议与善意相对人形成的民事法律关系不受影响。 第八十六条 营利法人从事经营活动,应当遵守商业道德,维护交易安全,接受政府和社会的监督,承担社会责任。 § 86 Die gewinnorientierten juristischen Personen, die Geschäfte betreiben, müssen die Handelsethik einhalten, die Sicherheit der Transaktionen wahren, sich der Kontrolle durch die Regierung und die Gesellschaft unterwerfen und gesellschaftliche Verantwortung übernehmen. 第三节 非营利法人第三节 非营利法人 第八十七条 为公益目的或者其他非营利目的成立,不向出资人、设立人或者会员分配所取得利润的法人,为非营利法人。 § 87 Eine juristische Person, die für gemeinnützige Zwecke oder für andere gemeinnützige Zwecke gegründet wird und die den Gewinn nicht unter den Geldgebern, Gründern oder Mitgliedern verteilt, ist eine nicht gewinnorientierte juristische Person. 非营利法人包括事业单位、社会团体、基金会、社会服务机构等。Zu den gemeinnützigen juristischen Personen gehören Institutionen, soziale Organisationen, Stiftungen und soziale Dienste. 第八十八条 具备法人条件,为适应经济社会发展需要,提供公益服务设立的事业单位,经依法登记成立,取得事业单位法人资格;依法不需要办理法人登记的,从成立之日起,具有事业单位法人资格。 § 88 Wenn eine Einheit, die die Voraussetzungen einer juristischen Person hat und die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklungsbedürfnisse erfüllt, Dienstleistungen des öffentlichen Interesses erbringt, nach dem Recht registriert worden ist und die Rechtspersönlichkeit einer Geschäftseinheit erlangt hat; wenn sie nach dem Recht nicht verpflichtet ist, eine juristische Person zu registrieren, so hat sie vom Tag ihrer Gründung an die Rechtspersönlichkeit einer solchen Einheit. 第八十九条 事业单位法人设理事会的,除法律另有规定外,理事会为其决策机构。事业单位法人的法定代表人依照法律、行政法规或者法人章程的规定产生。 § 89 Wenn eine juristische Person einen Rat hat, so bestimmt der Rat für ihn, sofern das Gesetz nichts anderes bestimmt. Die gesetzlichen Vertreter juristischer Personen einer juristischen Einheit werden gemäß den Bestimmungen der Gesetze, Verwaltungsrechtsnormen oder Statuten juristischer Personen gebildet. 第九十条 具备法人条件,基于会员共同意愿,为公益目的或者会员共同利益等非营利目的设立的社会团体,经依法登记成立,取得社会团体法人资格;依法不需要办理法人登记的,从成立之日起,具有社会团体法人资格。 第九十条 具备法人条件,基于会员共同意愿,为公益目的或者会员共同利益等非营利目的设立的社会团体,经依法登记成立,取得社会团体法人资格;依法不需要办理法人登记的,从成立之日起,具有社会团体法人资格。 第九十一条 设立社会团体法人应当依法制定法人章程。§ 91 Bei der Errichtung juristischer Personen gesellschaftlicher Vereinigungen muß nach dem Recht eine Satzung juristischer Personen ausgearbeitet werden. 社会团体法人应当设会员大会或者会员代表大会等权力机构。社会团体法人应当设会员大会或者会员代表大会等权力机构。 社会团体法人应当设理事会等执行机构。理事长或者会长等负责人按照法人章程的规定担任法定代表人。 Rechtliche Körperschaften der Gesellschaft haben Exekutivorgane, wie etwa einen Rat. Der Vorsitzende oder andere Verantwortliche ist nach den Bestimmungen der Satzung der juristischen Person der gesetzliche Vertreter. 第九十二条 具备法人条件,为公益目的以捐助财产设立的基金会、社会服务机构等,经依法登记成立,取得捐助法人资格。 § 92 Stiftungen, Institutionen für soziale Dienste usw., die die Voraussetzungen einer juristischen Person haben, die zum Zwecke des Gemeinwohls durch Spenden von Vermögen errichtet wurden, sind nach dem Recht registriert worden, und sie haben die Eigenschaft einer juristischen Person als Spender erlangt. 依法设立的宗教活动场所,具备法人条件的,可以申请法人登记,取得捐助法人资格。法律、行政法规对宗教活动场所有规定的,依照其规定。 依法设立的宗教活动场所,具备法人条件的,可以申请法人登记,取得捐助法人资格。法律、行政法规对宗教活动场所有规定的,依照其规定。 第九十三条 设立捐助法人应当依法制定法人章程。§ 93 Bei der Errichtung juristischer Geber muß nach dem Recht eine Satzung juristischer Personen erstellt werden. 捐助法人应当设理事会、民主管理组织等决策机构,并设执行机构。理事长等负责人按照法人章程的规定担任法定代表人。 Den juristischen Gebern sollen Entscheidungsorgane wie Räte und demokratische Verwaltungsorganisationen sowie Exekutivorgane angehören. Der Vorsitzende und andere Verantwortliche fungieren als gesetzliche Vertreter gemäß den Bestimmungen der Satzung der juristischen Person. 捐助法人应当设监事会等监督机构。捐助法人应当设监事会等监督机构。 第九十四条 捐助人有权向捐助法人查询捐助财产的使用、管理情况,并提出意见和建议,捐助法人应当及时、如实答复。 § 94 Ein Spender hat das Recht, sich bei der Spenderjuristischen Person über die Verwendung und Verwaltung des Spenderguts zu erkundigen und ihr Bemerkungen und Vorschläge zu unterbreiten, und diese muss unverzüglich und wahrheitsgemäß antworten. 捐助法人的决策机构、执行机构或者法定代表人作出决定的程序违反法律、行政法规、法人章程,或者决定内容违反法人章程的,捐助人等利害关系人或者主管机关可以请求人民法院撤销该决定。但是,捐助法人依据该决定与善意相对人形成的民事法律关系不受影响。 Wenn das Entscheidungsorgan, das Exekutivorgan oder der gesetzliche Vertreter einer Geber-juristischen Person eine Entscheidung trifft, gegen Gesetze, Verwaltungsrechtsnormen oder die Satzung einer juristischen Person verstößt oder wenn der Inhalt der Entscheidung gegen die Satzung einer juristischen Person verstößt, können die Interessenvertreter oder die zuständigen Organe wie Spender das Volksgericht bitten, den Beschluß aufzuheben. Zivilrechtliche Beziehungen, die die Geberrechtsperson aufgrund dieser Entscheidung mit gutwilligen Gegenpersonen eingeht, bleiben jedoch unberührt. 第九十五条 为公益目的成立的非营利法人终止时,不得向出资人、设立人或者会员分配剩余财产。剩余财产应当按照法人章程的规定或者权力机构的决议用于公益目的;无法按照法人章程的规定或者权力机构的决议处理的,由主管机关主持转给宗旨相同或者相近的法人,并向社会公告。 § 95 Bei Beendigung einer gemeinnützigen juristischen Person, die für das Gemeinwohl gegründet wurde, darf das restliche Vermögen nicht den Geldgebern, Gründern oder Mitgliedern zugeteilt werden. Das restliche Vermögen muß nach den Bestimmungen der Satzung einer juristischen Person oder auf Beschluß einer Behörde für gemeinnützige Zwecke verwendet werden; kann es nicht nach den Bestimmungen der Satzung einer juristischen Person oder nach einem Beschluß einer Behörde behandelt werden, so wird es unter dem Vorsitz der zuständigen Behörde an juristische Personen mit demselben oder einem ähnlichen Zweck übertragen und der Gesellschaft mitgeteilt. 第四节 特别法人§ 4 Besondere juristische Personen 第九十六条 本节规定的机关法人、农村集体经济组织法人、城镇农村的合作经济组织法人、基层群众性自治组织法人,为特别法人。 第九十六条 本节规定的机关法人、农村集体经济组织法人、城镇农村的合作经济组织法人、基层群众性自治组织法人,为特别法人。 第九十七条 有独立经费的机关和承担行政职能的法定机构从成立之日起,具有机关法人资格,可以从事为履行职能所需要的民事活动。 第九十七条 有独立经费的机关和承担行政职能的法定机构从成立之日起,具有机关法人资格,可以从事为履行职能所需要的民事活动。 第九十八条 机关法人被撤销的,法人终止,其民事权利和义务由继任的机关法人享有和承担;没有继任的机关法人的,由作出撤销决定的机关法人享有和承担。 第九十八条 机关法人被撤销的,法人终止,其民事权利和义务由继任的机关法人享有和承担;没有继任的机关法人的,由作出撤销决定的机关法人享有和承担。 第九十九条 农村集体经济组织依法取得法人资格。第九十九条 农村集体经济组织依法取得法人资格。 法律、行政法规对农村集体经济组织有规定的,依照其规定。法律、行政法规对农村集体经济组织有规定的,依照其规定。 第一百条 城镇农村的合作经济组织依法取得法人资格。§ 100 Die genossenschaftlichen Wirtschaftsorganisationen der Städte und Dörfer haben nach dem Recht die Rechtspersönlichkeit erlangt. 法律、行政法规对城镇农村的合作经济组织有规定的,依照其规定。法律、行政法规对城镇农村的合作经济组织有规定的,依照其规定。 第一百零一条 居民委员会、村民委员会具有基层群众性自治组织法人资格,可以从事为履行职能所需要的民事活动。 第一百零一条 居民委员会、村民委员会具有基层群众性自治组织法人资格,可以从事为履行职能所需要的民事活动。 未设立村集体经济组织的,村民委员会可以依法代行村集体经济组织的职能。未设立村集体经济组织的,村民委员会可以依法代行村集体经济组织的职能。 第四章 非法人组织Kapitel 4 Nicht-juristische Organisationen 第一百零二条 非法人组织是不具有法人资格,但是能够依法以自己的名义从事民事活动的组织。 第一百零二条 非法人组织是不具有法人资格,但是能够依法以自己的名义从事民事活动的组织。 非法人组织包括个人独资企业、合伙企业、不具有法人资格的专业服务机构等。非法人组织包括个人独资企业、合伙企业、不具有法人资格的专业服务机构等。 第一百零三条 非法人组织应当依照法律的规定登记。§ 103 Organisationen, die keine juristischen Personen sind, müssen nach den gesetzlichen Bestimmungen registriert werden. 设立非法人组织,法律、行政法规规定须经有关机关批准的,依照其规定。设立非法人组织,法律、行政法规规定须经有关机关批准的,依照其规定。 第一百零四条 非法人组织的财产不足以清偿债务的,其出资人或者设立人承担无限责任。法律另有规定的,依照其规定。 第一百零四条 非法人组织的财产不足以清偿债务的,其出资人或者设立人承担无限责任。法律另有规定的,依照其规定。 第一百零五条 非法人组织可以确定一人或者数人代表该组织从事民事活动。第一百零五条 非法人组织可以确定一人或者数人代表该组织从事民事活动。 第一百零六条 有下列情形之一的,非法人组织解散:§ 106 Wenn einer der folgenden Umstände vorliegt, werden die nichtjuristischen Organisationen aufgelöst: (一)章程规定的存续期间届满或者章程规定的其他解散事由出现;(1) Nach Ablauf der in der Satzung vorgesehenen Auslauffrist oder nach deren Auflösung entstehen andere in der Satzung vorgesehene Gründe; (二)出资人或者设立人决定解散;(二)出资人或者设立人决定解散; (三)法律规定的其他情形。(三)法律规定的其他情形。 第一百零七条 非法人组织解散的,应当依法进行清算。第一百零七条 非法人组织解散的,应当依法进行清算。 第一百零八条 非法人组织除适用本章规定外,参照适用本编第三章第一节的有关规定。 § 108 Organisationen, die keine Rechtspersönlichkeit sind, nehmen zusätzlich zu den Bestimmungen dieses Kapitels auch die einschlägigen Vorschriften zur Anwendung des Kapitels III, Abschnitt 1 dieses Teils zur Kenntnis. 第五章 民事权利第五章 民事权利 第一百零九条 自然人的人身自由、人格尊严受法律保护。§ 109 Die Freiheit der Person und die Würde der Person einer natürlichen Person werden durch das Gesetz geschützt. 第一百一十条 自然人享有生命权、身体权、健康权、姓名权、肖像权、名誉权、荣誉权、隐私权、婚姻自主权等权利。 § 110 Natürliche Personen genießen das Recht auf Leben, das Recht auf Körper, das Recht auf Gesundheit, das Recht auf Name, Bild, Ruf, Ehre, Privatsphäre, Autonomie der Ehe und so weiter. 法人、非法人组织享有名称权、名誉权和荣誉权。法人、非法人组织享有名称权、名誉权和荣誉权。 第一百一十一条 自然人的个人信息受法律保护。任何组织或者个人需要获取他人个人信息的,应当依法取得并确保信息安全,不得非法收集、使用、加工、传输他人个人信息,不得非法买卖、提供或者公开他人个人信息。 第一百一十一条 自然人的个人信息受法律保护。任何组织或者个人需要获取他人个人信息的,应当依法取得并确保信息安全,不得非法收集、使用、加工、传输他人个人信息,不得非法买卖、提供或者公开他人个人信息。 第一百一十二条 自然人因婚姻家庭关系等产生的人身权利受法律保护。§ 112 Die persönlichen Rechte natürlicher Personen, die sich aus den ehelichen und familiären Beziehungen usw. ergeben, erhalten den Schutz des Gesetzes. 第一百一十三条 民事主体的财产权利受法律平等保护。§ 113 Die Vermögensrechte ziviler Subjekte werden durch das Gesetz gleichberechtigt geschützt. 第一百一十四条 民事主体依法享有物权。§ 114 Zivilsubjekte genießen nach dem Recht Eigentum. 物权是权利人依法对特定的物享有直接支配和排他的权利,包括所有权、用益物权和担保物权。 物权是权利人依法对特定的物享有直接支配和排他的权利,包括所有权、用益物权和担保物权。 第一百一十五条 物包括不动产和动产。法律规定权利作为物权客体的,依照其规定。 第一百一十五条 物包括不动产和动产。法律规定权利作为物权客体的,依照其规定。 第一百一十六条 物权的种类和内容,由法律规定。Art. 116 Art und Inhalt des Eigentumsrechts werden durch Gesetz bestimmt. 第一百一十七条 为了公共利益的需要,依照法律规定的权限和程序征收、征用不动产或者动产的,应当给予公平、合理的补偿。 第一百一十七条 为了公共利益的需要,依照法律规定的权限和程序征收、征用不动产或者动产的,应当给予公平、合理的补偿。 第一百一十八条 民事主体依法享有债权。第一百一十八条 民事主体依法享有债权。 债权是因合同、侵权行为、无因管理、不当得利以及法律的其他规定,权利人请求特定义务人为或者不为一定行为的权利。 债权是因合同、侵权行为、无因管理、不当得利以及法律的其他规定,权利人请求特定义务人为或者不为一定行为的权利。 第一百一十九条 依法成立的合同,对当事人具有法律约束力。§ 119 Ein nach dem Recht geschaffener Vertrag ist für die Parteien rechtsverbindlich. 第一百二十条 民事权益受到侵害的,被侵权人有权请求侵权人承担侵权责任。§ 120 Wenn Zivilrechte verletzt werden, ist der Verletzte berechtigt, vom Verletzer Haftung für die Verletzung zu verlangen. 第一百二十一条 没有法定的或者约定的义务,为避免他人利益受损失而进行管理的人,有权请求受益人偿还由此支出的必要费用。 第一百二十一条 没有法定的或者约定的义务,为避免他人利益受损失而进行管理的人,有权请求受益人偿还由此支出的必要费用。 第一百二十二条 因他人没有法律根据,取得不当利益,受损失的人有权请求其返还不当利益。 第一百二十二条 因他人没有法律根据,取得不当利益,受损失的人有权请求其返还不当利益。 第一百二十三条 民事主体依法享有知识产权。第一百二十三条 民事主体依法享有知识产权。 知识产权是权利人依法就下列客体享有的专有的权利:Geistiges Eigentum ist das ausschließliche Recht des Rechtsinhabers in Bezug auf die folgenden Gegenstände: (一)作品;(一)作品; (二)发明、实用新型、外观设计;(2) Erfindung, Gebrauchsmuster, äußeres Design, (三)商标;c) Warenzeichen; (四)地理标志;(四)地理标志; (五)商业秘密;(五)商业秘密; (六)集成电路布图设计;(六)集成电路布图设计; (七)植物新品种;(七)植物新品种; (八)法律规定的其他客体。(八)法律规定的其他客体。 第一百二十四条 自然人依法享有继承权。第一百二十四条 自然人依法享有继承权。 自然人合法的私有财产,可以依法继承。Rechtmäßiges Privateigentum natürlicher Personen kann gesetzlich vererbt werden. 第一百二十五条 民事主体依法享有股权和其他投资性权利。§ 125 Zivile Subjekte genießen nach dem Recht Anteilsrechte und andere Investitionsrechte. 第一百二十六条 民事主体享有法律规定的其他民事权利和利益。§ 126 Zivile Subjekte genießen andere vom Gesetz bestimmte bürgerliche Rechte und Interessen. 第一百二十七条 法律对数据、网络虚拟财产的保护有规定的,依照其规定。§ 127 Wenn das Gesetz den Schutz von Daten und virtuellem Netzwerkvermögen vorsieht, gelten diese Bestimmungen. 第一百二十八条 法律对未成年人、老年人、残疾人、妇女、消费者等的民事权利保护有特别规定的,依照其规定。 第一百二十八条 法律对未成年人、老年人、残疾人、妇女、消费者等的民事权利保护有特别规定的,依照其规定。 第一百二十九条 民事权利可以依据民事法律行为、事实行为、法律规定的事件或者法律规定的其他方式取得。 § 129 Zivilrechte können auf Grund eines zivilrechtlichen Aktes, einer Tat, eines vom Gesetz bestimmten Ereignisses oder einer anderen durch das Gesetz bestimmten Weise erworben werden. 第一百三十条 民事主体按照自己的意愿依法行使民事权利,不受干涉。§ 130 Zivile Subjekte üben nach ihrem Willen die Zivilrechte nach dem Recht aus und werden nicht gestört. 第一百三十一条 民事主体行使权利时,应当履行法律规定的和当事人约定的义务。 第一百三十一条 民事主体行使权利时,应当履行法律规定的和当事人约定的义务。 第一百三十二条 民事主体不得滥用民事权利损害国家利益、社会公共利益或者他人合法权益。 第一百三十二条 民事主体不得滥用民事权利损害国家利益、社会公共利益或者他人合法权益。 第六章 民事法律行为Kapitel VI Zivilrechtshandlungen 第一节 一般规定第一节 一般规定 第一百三十三条 民事法律行为是民事主体通过意思表示设立、变更、终止民事法律关系的行为。 § 133 Zivilrechtshandlungen sind Handlungen, bei denen ein Zivilsubjekt durch seinen Ausdruck die Errichtung, Änderung oder Beendigung zivilrechtlicher Beziehungen zum Ausdruck bringt. 第一百三十四条 民事法律行为可以基于双方或者多方的意思表示一致成立,也可以基于单方的意思表示成立。 第一百三十四条 民事法律行为可以基于双方或者多方的意思表示一致成立,也可以基于单方的意思表示成立。 法人、非法人组织依照法律或者章程规定的议事方式和表决程序作出决议的,该决议行为成立。 法人、非法人组织依照法律或者章程规定的议事方式和表决程序作出决议的,该决议行为成立。 第一百三十五条 民事法律行为可以采用书面形式、口头形式或者其他形式;法律、行政法规规定或者当事人约定采用特定形式的,应当采用特定形式。 第一百三十五条 民事法律行为可以采用书面形式、口头形式或者其他形式;法律、行政法规规定或者当事人约定采用特定形式的,应当采用特定形式。 第一百三十六条 民事法律行为自成立时生效,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 § 136 Zivilrechtshandlungen treten mit der Errichtung in Kraft, es sei denn, das Gesetz bestimmt etwas anderes oder die Parteien haben etwas anderes vereinbart. 行为人非依法律规定或者未经对方同意,不得擅自变更或者解除民事法律行为。行为人非依法律规定或者未经对方同意,不得擅自变更或者解除民事法律行为。 第二节 意思表示第二节 意思表示 第一百三十七条 以对话方式作出的意思表示,相对人知道其内容时生效。第一百三十七条 以对话方式作出的意思表示,相对人知道其内容时生效。 以非对话方式作出的意思表示,到达相对人时生效。以非对话方式作出的采用数据电文形式的意思表示,相对人指定特定系统接收数据电文的,该数据电文进入该特定系统时生效;未指定特定系统的,相对人知道或者应当知道该数据电文进入其系统时生效。当事人对采用数据电文形式的意思表示的生效时间另有约定的,按照其约定。 以非对话方式作出的意思表示,到达相对人时生效。以非对话方式作出的采用数据电文形式的意思表示,相对人指定特定系统接收数据电文的,该数据电文进入该特定系统时生效;未指定特定系统的,相对人知道或者应当知道该数据电文进入其系统时生效。当事人对采用数据电文形式的意思表示的生效时间另有约定的,按照其约定。 第一百三十八条 无相对人的意思表示,表示完成时生效。法律另有规定的,依照其规定。 第一百三十八条 无相对人的意思表示,表示完成时生效。法律另有规定的,依照其规定。 第一百三十九条 以公告方式作出的意思表示,公告发布时生效。§ 139 Der durch eine öffentliche Bekanntmachung zu vermittelnde Sinn bedeutet, daß die Bekanntmachung zum Zeitpunkt ihrer Verkündung in Kraft tritt. 第一百四十条 行为人可以明示或者默示作出意思表示。§ 140 Der Täter kann einen Sinn ausdrücklich oder stillschweigend ausdrücken. 沉默只有在有法律规定、当事人约定或者符合当事人之间的交易习惯时,才可以视为意思表示。 沉默只有在有法律规定、当事人约定或者符合当事人之间的交易习惯时,才可以视为意思表示。 第一百四十一条 行为人可以撤回意思表示。撤回意思表示的通知应当在意思表示到达相对人前或者与意思表示同时到达相对人。 § 141 Der Täter kann den Sinn zurückziehen. Die Notifikation im Sinne des Widerrufs muß bedeuten, daß sie vor oder gleichzeitig mit dem Ausdruck angekommen ist, daß die relative Person erreicht ist. 第一百四十二条 有相对人的意思表示的解释,应当按照所使用的词句,结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定意思表示的含义。 § 142 Die Auslegung, die einen relativen menschlichen Sinn hat, muß die Bedeutung der Bedeutung gemäß den verwendeten Worten in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen, der Art und dem Zweck der Handlung, der Gewohnheit und den Prinzipien der Ehrlichkeit bestimmen. 无相对人的意思表示的解释,不能完全拘泥于所使用的词句,而应当结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定行为人的真实意思。 Die Auslegung ohne relative menschliche Bedeutung kann nicht vollständig durch die verwendeten Wörter beschränkt werden, sondern sollte die wahre Bedeutung des Täters in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen, der Art und dem Zweck der Handlung, der Gewohnheit und dem Prinzip der Ehrlichkeit bestimmen. 第三节 民事法律行为的效力§ 3 Wirksamkeit zivilrechtlicher Handlungen 第一百四十三条 具备下列条件的民事法律行为有效:§ 143 Zivilrechtshandlungen sind wirksam, wenn sie die folgenden Voraussetzungen erfüllen: (一)行为人具有相应的民事行为能力;1. Der Täter hat eine entsprechende Zivilgeschäftsfähigkeit; (二)意思表示真实;a) die Angabe der Wahrheit; (三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。(三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。 第一百四十四条 无民事行为能力人实施的民事法律行为无效。§ 144 Zivilrechtshandlungen, die von nicht Zivilgeschäftsfähigen Personen ausgeführt werden, sind unwirksam. 第一百四十五条 限制民事行为能力人实施的纯获利益的民事法律行为或者与其年龄、智力、精神健康状况相适应的民事法律行为有效;实施的其他民事法律行为经法定代理人同意或者追认后有效。 第一百四十五条 限制民事行为能力人实施的纯获利益的民事法律行为或者与其年龄、智力、精神健康状况相适应的民事法律行为有效;实施的其他民事法律行为经法定代理人同意或者追认后有效。 相对人可以催告法定代理人自收到通知之日起三十日内予以追认。法定代理人未作表示的,视为拒绝追认。民事法律行为被追认前,善意相对人有撤销的权利。撤销应当以通知的方式作出。 相对人可以催告法定代理人自收到通知之日起三十日内予以追认。法定代理人未作表示的,视为拒绝追认。民事法律行为被追认前,善意相对人有撤销的权利。撤销应当以通知的方式作出。 第一百四十六条 行为人与相对人以虚假的意思表示实施的民事法律行为无效。§ 146 Zivilrechtshandlungen, die der Täter und der Gegenspieler im falschen Sinn für durchgeführt erklären, sind unwirksam. 以虚假的意思表示隐藏的民事法律行为的效力,依照有关法律规定处理。以虚假的意思表示隐藏的民事法律行为的效力,依照有关法律规定处理。 第一百四十七条 基于重大误解实施的民事法律行为,行为人有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 第一百四十七条 基于重大误解实施的民事法律行为,行为人有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 第一百四十八条 一方以欺诈手段,使对方在违背真实意思的情况下实施的民事法律行为,受欺诈方有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 § 148 Wenn eine Seite durch Betrug bewirkt, daß die andere Seite gegen den wahren Willen verübte Zivilrechtshandlungen ausführt, ist die betrogene Seite berechtigt, ihre Aufhebung vom Volksgericht oder Schiedsgericht zu verlangen. 第一百四十九条 第三人实施欺诈行为,使一方在违背真实意思的情况下实施的民事法律行为,对方知道或者应当知道该欺诈行为的,受欺诈方有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 § 149 Wenn eine dritte Person eine betrügerische Handlung begeht, so dass die andere Seite von einer gegen die wahre Absicht verübten Zivilrechtshandlung weiß oder wissen muss, ist die betrogene Partei berechtigt, vom Volksgericht oder Schiedsgericht ihre Aufhebung zu verlangen. 第一百五十条 一方或者第三人以胁迫手段,使对方在违背真实意思的情况下实施的民事法律行为,受胁迫方有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 § 150 Mit Zwangsmitteln kann eine Seite oder ein Dritter bewirken, daß die andere Seite Zivilrechtshandlungen, die gegen wahre Absicht begangen worden sind, das Volksgericht oder Schiedsgericht um ihre Aufhebung ersuchen kann. 第一百五十一条 一方利用对方处于危困状态、缺乏判断能力等情形,致使民事法律行为成立时显失公平的,受损害方有权请求人民法院或者仲裁机构予以撤销。 § 151 Wenn eine Seite durch Benutzung von Umständen wie dem kritischen Zustand der anderen Seite oder dem Mangel an Urteilsfähigkeit einen Zivilrechtsakt veranlasst, daß er bei seiner Errichtung ungerecht erscheint, ist die geschädigte Partei berechtigt, seine Aufhebung vom Volksgericht oder Schiedsgericht zu verlangen. 第一百五十二条 有下列情形之一的,撤销权消灭:第一百五十二条 有下列情形之一的,撤销权消灭: (一)当事人自知道或者应当知道撤销事由之日起一年内、重大误解的当事人自知道或者应当知道撤销事由之日起九十日内没有行使撤销权; 1. Die Partei, die innerhalb eines Jahres nach dem Tag, an dem sie den Grund kannte oder kennen sollte, ein erhebliches Missverständnis hatte, hat ihr Widerrufsrecht nicht innerhalb von neunzig Tagen nach dem Tag ausgeübt, an dem sie ihn kannte oder hätte kennen müssen; (二)当事人受胁迫,自胁迫行为终止之日起一年内没有行使撤销权;(二)当事人受胁迫,自胁迫行为终止之日起一年内没有行使撤销权; (三)当事人知道撤销事由后明确表示或者以自己的行为表明放弃撤销权。(三)当事人知道撤销事由后明确表示或者以自己的行为表明放弃撤销权。 当事人自民事法律行为发生之日起五年内没有行使撤销权的,撤销权消灭。当事人自民事法律行为发生之日起五年内没有行使撤销权的,撤销权消灭。 第一百五十三条 违反法律、行政法规的强制性规定的民事法律行为无效。但是,该强制性规定不导致该民事法律行为无效的除外。 第一百五十三条 违反法律、行政法规的强制性规定的民事法律行为无效。但是,该强制性规定不导致该民事法律行为无效的除外。 违背公序良俗的民事法律行为无效。Zivilrechtliche Handlungen, die der guten öffentlichen Ordnung zuwiderlaufen, sind unwirksam. 第一百五十四条 行为人与相对人恶意串通,损害他人合法权益的民事法律行为无效。 第一百五十四条 行为人与相对人恶意串通,损害他人合法权益的民事法律行为无效。 第一百五十五条 无效的或者被撤销的民事法律行为自始没有法律约束力。第一百五十五条 无效的或者被撤销的民事法律行为自始没有法律约束力。 第一百五十六条 民事法律行为部分无效,不影响其他部分效力的,其他部分仍然有效。 § 156 Wenn ein Teil des Zivilrechtsgeschäfts unwirksam ist und andere Teile nicht beeinflusst, bleiben die anderen Teile wirksam. 第一百五十七条 民事法律行为无效、被撤销或者确定不发生效力后,行为人因该行为取得的财产,应当予以返还;不能返还或者没有必要返还的,应当折价补偿。有过错的一方应当赔偿对方由此所受到的损失;各方都有过错的,应当各自承担相应的责任。法律另有规定的,依照其规定。 第一百五十七条 民事法律行为无效、被撤销或者确定不发生效力后,行为人因该行为取得的财产,应当予以返还;不能返还或者没有必要返还的,应当折价补偿。有过错的一方应当赔偿对方由此所受到的损失;各方都有过错的,应当各自承担相应的责任。法律另有规定的,依照其规定。 第四节 民事法律行为的附条件和附期限第四节 民事法律行为的附条件和附期限 第一百五十八条 民事法律行为可以附条件,但是根据其性质不得附条件的除外。附生效条件的民事法律行为,自条件成就时生效。附解除条件的民事法律行为,自条件成就时失效。 第一百五十八条 民事法律行为可以附条件,但是根据其性质不得附条件的除外。附生效条件的民事法律行为,自条件成就时生效。附解除条件的民事法律行为,自条件成就时失效。 第一百五十九条 附条件的民事法律行为,当事人为自己的利益不正当地阻止条件成就的,视为条件已经成就;不正当地促成条件成就的,视为条件不成就。 第一百五十九条 附条件的民事法律行为,当事人为自己的利益不正当地阻止条件成就的,视为条件已经成就;不正当地促成条件成就的,视为条件不成就。 第一百六十条 民事法律行为可以附期限,但是根据其性质不得附期限的除外。附生效期限的民事法律行为,自期限届至时生效。附终止期限的民事法律行为,自期限届满时失效。 第一百六十条 民事法律行为可以附期限,但是根据其性质不得附期限的除外。附生效期限的民事法律行为,自期限届至时生效。附终止期限的民事法律行为,自期限届满时失效。 第七章 代理Kapitel 7. Vertreter 第一节 一般规定Abschnitt 1 Allgemeine Bestimmungen 第一百六十一条 民事主体可以通过代理人实施民事法律行为。第一百六十一条 民事主体可以通过代理人实施民事法律行为。 依照法律规定、当事人约定或者民事法律行为的性质,应当由本人亲自实施的民事法律行为,不得代理。 Nach den gesetzlichen Bestimmungen, den Vereinbarungen der Parteien oder der Natur des Zivilrechtsgeschäfts müssen Zivilrechtshandlungen, die von dieser Person durchgeführt werden müssen, nicht vertreten werden. 第一百六十二条 代理人在代理权限内,以被代理人名义实施的民事法律行为,对被代理人发生效力。 第一百六十二条 代理人在代理权限内,以被代理人名义实施的民事法律行为,对被代理人发生效力。 第一百六十三条 代理包括委托代理和法定代理。第一百六十三条 代理包括委托代理和法定代理。 委托代理人按照被代理人的委托行使代理权。法定代理人依照法律的规定行使代理权。 委托代理人按照被代理人的委托行使代理权。法定代理人依照法律的规定行使代理权。 第一百六十四条 代理人不履行或者不完全履行职责,造成被代理人损害的,应当承担民事责任。 第一百六十四条 代理人不履行或者不完全履行职责,造成被代理人损害的,应当承担民事责任。 代理人和相对人恶意串通,损害被代理人合法权益的,代理人和相对人应当承担连带责任。 Wenn ein Vertreter und ein Relativer in böswilliger Absicht absprachen, um die legitimen Interessen des Vertreters zu verletzen, müssen der Vertreter und die Relative die gemeinsame Verantwortung übernehmen. 第二节 委托代理第二节 委托代理 第一百六十五条 委托代理授权采用书面形式的,授权委托书应当载明代理人的姓名或者名称、代理事项、权限和期限,并由被代理人签名或者盖章。 § 165 Wenn die Ermächtigung zum Bevollmächtigten in schriftlicher Form erfolgt, muß die Ermächtigung den Namen oder Namen des Vertreters, die Angelegenheit, die Befugnisse und die Dauer des Vertreters enthalten und vom Vertreter unterzeichnet oder gestempelt werden. 第一百六十六条 数人为同一代理事项的代理人的,应当共同行使代理权,但是当事人另有约定的除外。 § 166 Wenn mehrere Personen Agenten in derselben Sache sind, müssen sie das Vertretungsrecht gemeinsam ausüben, sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren. 第一百六十七条 代理人知道或者应当知道代理事项违法仍然实施代理行为,或者被代理人知道或者应当知道代理人的代理行为违法未作反对表示的,被代理人和代理人应当承担连带责任。 § 167 Wenn der Agent weiß oder wissen muß, daß in der Sache des Vertreters gesetzeswidrig immer noch die Vertretungshandlung begangen wird, oder der Vertreter weiß oder wissen muß, daß die Handlungen des Vertreters gesetzeswidrig keinen Einspruch gegen ihn erhoben haben, müssen der Vertreter und der Vertreter die gemeinsame Verantwortung tragen. 第一百六十八条 代理人不得以被代理人的名义与自己实施民事法律行为,但是被代理人同意或者追认的除外。 第一百六十八条 代理人不得以被代理人的名义与自己实施民事法律行为,但是被代理人同意或者追认的除外。 代理人不得以被代理人的名义与自己同时代理的其他人实施民事法律行为,但是被代理的双方同意或者追认的除外。 Der Bevollmächtigte darf im Namen des Vertreters keine Zivilrechtshandlungen mit einer anderen Person begehen, die er zugleich vertritt, es sei denn, die beiden berufenen Parteien vereinbaren oder halten ihn für schuldig. 第一百六十九条 代理人需要转委托第三人代理的,应当取得被代理人的同意或者追认。 § 169 Wenn ein Vertreter die Aufgabe einem Dritten übertragen muß, muß er dessen Zustimmung oder Anerkennung einholen. 转委托代理经被代理人同意或者追认的,被代理人可以就代理事务直接指示转委托的第三人,代理人仅就第三人的选任以及对第三人的指示承担责任。 转委托代理经被代理人同意或者追认的,被代理人可以就代理事务直接指示转委托的第三人,代理人仅就第三人的选任以及对第三人的指示承担责任。 转委托代理未经被代理人同意或者追认的,代理人应当对转委托的第三人的行为承担责任;但是,在紧急情况下代理人为了维护被代理人的利益需要转委托第三人代理的除外。 Wenn der Stellvertretung nicht zugestimmt oder bestätigt worden ist, muß der Stellvertretung für die Handlungen der dritten Person verantwortlich sein, die übertragen wurde; es sei denn, in einem Notfall muß der Stellvertretung die Vertretung einer dritten Person übertragen, um die Interessen des Stellvertretung zu wahren. 第一百七十条 执行法人或者非法人组织工作任务的人员,就其职权范围内的事项,以法人或者非法人组织的名义实施的民事法律行为,对法人或者非法人组织发生效力。 § 170 Personen, die Aufgaben von Organisationen juristischer oder nicht juristischer Personen wahrnehmen, sind für Angelegenheiten, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen, Zivilrechtshandlungen, die im Namen von Organisationen juristischer oder nichtjuristischer Personen durchgeführt werden, für juristische Personen oder Organisationen nichtjuristischer Personen wirksam. 法人或者非法人组织对执行其工作任务的人员职权范围的限制,不得对抗善意相对人。 Juristische Personen oder Organisationen nichtjuristischer Personen dürfen dem Umfang der Befugnisse der Personen, die ihre Arbeitsaufgaben wahrnehmen, nicht entgegenwirken. 第一百七十一条 行为人没有代理权、超越代理权或者代理权终止后,仍然实施代理行为,未经被代理人追认的,对被代理人不发生效力。 第一百七十一条 行为人没有代理权、超越代理权或者代理权终止后,仍然实施代理行为,未经被代理人追认的,对被代理人不发生效力。 相对人可以催告被代理人自收到通知之日起三十日内予以追认。被代理人未作表示的,视为拒绝追认。行为人实施的行为被追认前,善意相对人有撤销的权利。撤销应当以通知的方式作出。 相对人可以催告被代理人自收到通知之日起三十日内予以追认。被代理人未作表示的,视为拒绝追认。行为人实施的行为被追认前,善意相对人有撤销的权利。撤销应当以通知的方式作出。 行为人实施的行为未被追认的,善意相对人有权请求行为人履行债务或者就其受到的损害请求行为人赔偿。但是,赔偿的范围不得超过被代理人追认时相对人所能获得的利益。 行为人实施的行为未被追认的,善意相对人有权请求行为人履行债务或者就其受到的损害请求行为人赔偿。但是,赔偿的范围不得超过被代理人追认时相对人所能获得的利益。 相对人知道或者应当知道行为人无权代理的,相对人和行为人按照各自的过错承担责任。 相对人知道或者应当知道行为人无权代理的,相对人和行为人按照各自的过错承担责任。 第一百七十二条 行为人没有代理权、超越代理权或者代理权终止后,仍然实施代理行为,相对人有理由相信行为人有代理权的,代理行为有效。 第一百七十二条 行为人没有代理权、超越代理权或者代理权终止后,仍然实施代理行为,相对人有理由相信行为人有代理权的,代理行为有效。 第三节 代理终止Abteilung 3 beendet. 第一百七十三条 有下列情形之一的,委托代理终止:§ 173 Wenn einer der folgenden Umstände vorliegt, endet die Beauftragung der Vertretung: (一)代理期限届满或者代理事务完成;(一)代理期限届满或者代理事务完成; (二)被代理人取消委托或者代理人辞去委托;(2) Der Vertreter hat den Auftrag widerrufen oder der Vertreter hat ihn gekündigt; (三)代理人丧失民事行为能力;(3) Verlust der Zivilgeschäftsfähigkeit des Vertreters; (四)代理人或者被代理人死亡;(四)代理人或者被代理人死亡; (五)作为代理人或者被代理人的法人、非法人组织终止。(五)作为代理人或者被代理人的法人、非法人组织终止。 第一百七十四条 被代理人死亡后,有下列情形之一的,委托代理人实施的代理行为有效: 第一百七十四条 被代理人死亡后,有下列情形之一的,委托代理人实施的代理行为有效: (一)代理人不知道且不应当知道被代理人死亡;(一)代理人不知道且不应当知道被代理人死亡; (二)被代理人的继承人予以承认;(二)被代理人的继承人予以承认; (三)授权中明确代理权在代理事务完成时终止;(3) Die ausdrückliche Vertretungsmacht in der Vollmacht endet mit Abschluss der Vertretungshandlung; (四)被代理人死亡前已经实施,为了被代理人的继承人的利益继续代理。(4) Der Bevollmächtigte hat vor seinem Tod gehandelt und handelt weiterhin zum Nutzen der Erben des Vertreters. 作为被代理人的法人、非法人组织终止的,参照适用前款规定。作为被代理人的法人、非法人组织终止的,参照适用前款规定。 第一百七十五条 有下列情形之一的,法定代理终止:第一百七十五条 有下列情形之一的,法定代理终止: (一)被代理人取得或者恢复完全民事行为能力;(一)被代理人取得或者恢复完全民事行为能力; (二)代理人丧失民事行为能力;(2) Verlust der Zivilgeschäftsfähigkeit des Vertreters; (三)代理人或者被代理人死亡;(三)代理人或者被代理人死亡; (四)法律规定的其他情形。(四)法律规定的其他情形。 第八章 民事责任第八章 民事责任 第一百七十六条 民事主体依照法律规定或者按照当事人约定,履行民事义务,承担民事责任。 第一百七十六条 民事主体依照法律规定或者按照当事人约定,履行民事义务,承担民事责任。 第一百七十七条 二人以上依法承担按份责任,能够确定责任大小的,各自承担相应的责任;难以确定责任大小的,平均承担责任。 § 177 Wenn mehr als zwei Personen nach dem Recht ihren Anteil an der Verantwortung tragen, so übernimmt jeder die entsprechende Verantwortung; wenn das Ausmaß der Verantwortung schwer zu bestimmen ist, so trägt er im Durchschnitt die Verantwortung. 第一百七十八条 二人以上依法承担连带责任的,权利人有权请求部分或者全部连带责任人承担责任。 第一百七十八条 二人以上依法承担连带责任的,权利人有权请求部分或者全部连带责任人承担责任。 连带责任人的责任份额根据各自责任大小确定;难以确定责任大小的,平均承担责任。实际承担责任超过自己责任份额的连带责任人,有权向其他连带责任人追偿。 Der Anteil der Mitverantwortlichen bestimmt sich nach der Höhe der jeweiligen Verantwortung; wenn die Höhe der Verantwortung schwer zu bestimmen ist, wird die durchschnittliche Haftung übernommen. Wer die Verantwortung tatsächlich über seinen Anteil hinaus trägt, hat das Recht, von anderen Mitverantwortlichen Rückfälle zu verlangen. 连带责任,由法律规定或者当事人约定。Haftung nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen oder durch Vereinbarung der Parteien. 第一百七十九条 承担民事责任的方式主要有:§ 179 Die Formen der Übernahme ziviler Haftung sind hauptsächlich: (一)停止侵害;(一)停止侵害; (二)排除妨碍;(二)排除妨碍; (三)消除危险;(三)消除危险; (四)返还财产;d) Rückgabe von Vermögensgegenständen; (五)恢复原状;(五)恢复原状; (六)修理、重作、更换;c) Reparatur, Wiederherstellen und Ersetzen; (七)继续履行;7) weiterhin durchzuführen; (八)赔偿损失;(八)赔偿损失; (九)支付违约金;(九)支付违约金; (十)消除影响、恢复名誉;(十)消除影响、恢复名誉; (十一)赔礼道歉。(十一)赔礼道歉。 法律规定惩罚性赔偿的,依照其规定。法律规定惩罚性赔偿的,依照其规定。 本条规定的承担民事责任的方式,可以单独适用,也可以合并适用。本条规定的承担民事责任的方式,可以单独适用,也可以合并适用。 第一百八十条 因不可抗力不能履行民事义务的,不承担民事责任。法律另有规定的,依照其规定。 § 180 Wenn aus Gründen höherer Gewalt eine Zivilpflicht nicht erfüllt werden kann, wird keine Zivilhaftung übernommen. Wenn das Gesetz etwas anderes bestimmt, so nach seinen Bestimmungen. 不可抗力是不能预见、不能避免且不能克服的客观情况。不可抗力是不能预见、不能避免且不能克服的客观情况。 第一百八十一条 因正当防卫造成损害的,不承担民事责任。第一百八十一条 因正当防卫造成损害的,不承担民事责任。 正当防卫超过必要的限度,造成不应有的损害的,正当防卫人应当承担适当的民事责任。 Überschreitet die Notwehr die notwendigen Grenzen und verursacht sie nicht gebührende Schäden, so muß der Notverteidiger eine angemessene zivile Haftung übernehmen. 第一百八十二条 因紧急避险造成损害的,由引起险情发生的人承担民事责任。第一百八十二条 因紧急避险造成损害的,由引起险情发生的人承担民事责任。 危险由自然原因引起的,紧急避险人不承担民事责任,可以给予适当补偿。危险由自然原因引起的,紧急避险人不承担民事责任,可以给予适当补偿。 紧急避险采取措施不当或者超过必要的限度,造成不应有的损害的,紧急避险人应当承担适当的民事责任。 紧急避险采取措施不当或者超过必要的限度,造成不应有的损害的,紧急避险人应当承担适当的民事责任。 第一百八十三条 因保护他人民事权益使自己受到损害的,由侵权人承担民事责任,受益人可以给予适当补偿。没有侵权人、侵权人逃逸或者无力承担民事责任,受害人请求补偿的,受益人应当给予适当补偿。 第一百八十三条 因保护他人民事权益使自己受到损害的,由侵权人承担民事责任,受益人可以给予适当补偿。没有侵权人、侵权人逃逸或者无力承担民事责任,受害人请求补偿的,受益人应当给予适当补偿。 第一百八十四条 因自愿实施紧急救助行为造成受助人损害的,救助人不承担民事责任。 第一百八十四条 因自愿实施紧急救助行为造成受助人损害的,救助人不承担民事责任。 第一百八十五条 侵害英雄烈士等的姓名、肖像、名誉、荣誉,损害社会公共利益的,应当承担民事责任。 第一百八十五条 侵害英雄烈士等的姓名、肖像、名誉、荣誉,损害社会公共利益的,应当承担民事责任。 第一百八十六条 因当事人一方的违约行为,损害对方人身权益、财产权益的,受损害方有权选择请求其承担违约责任或者侵权责任。 第一百八十六条 因当事人一方的违约行为,损害对方人身权益、财产权益的,受损害方有权选择请求其承担违约责任或者侵权责任。 第一百八十七条 民事主体因同一行为应当承担民事责任、行政责任和刑事责任的,承担行政责任或者刑事责任不影响承担民事责任;民事主体的财产不足以支付的,优先用于承担民事责任。 第一百八十七条 民事主体因同一行为应当承担民事责任、行政责任和刑事责任的,承担行政责任或者刑事责任不影响承担民事责任;民事主体的财产不足以支付的,优先用于承担民事责任。 第九章 诉讼时效第九章 诉讼时效 第一百八十八条 向人民法院请求保护民事权利的诉讼时效期间为三年。法律另有规定的,依照其规定。 § 188 Die Verjährungsfrist für einen Klageantrag beim Volksgericht auf Schutz der Zivilrechte beträgt drei Jahre. Wenn das Gesetz etwas anderes bestimmt, so nach seinen Bestimmungen. 诉讼时效期间自权利人知道或者应当知道权利受到损害以及义务人之日起计算。法律另有规定的,依照其规定。但是,自权利受到损害之日起超过二十年的,人民法院不予保护,有特殊情况的,人民法院可以根据权利人的申请决定延长。 诉讼时效期间自权利人知道或者应当知道权利受到损害以及义务人之日起计算。法律另有规定的,依照其规定。但是,自权利受到损害之日起超过二十年的,人民法院不予保护,有特殊情况的,人民法院可以根据权利人的申请决定延长。 第一百八十九条 当事人约定同一债务分期履行的,诉讼时效期间自最后一期履行期限届满之日起计算。 § 189 Wenn die Parteien vereinbaren, daß dieselbe Schuld in Raten erfüllt wird, beginnt die Klageverjährungsfrist mit dem Tag, an dem die letzte Periode der Ausführungsfrist abläuft. 第一百九十条 无民事行为能力人或者限制民事行为能力人对其法定代理人的请求权的诉讼时效期间,自该法定代理终止之日起计算。 第一百九十条 无民事行为能力人或者限制民事行为能力人对其法定代理人的请求权的诉讼时效期间,自该法定代理终止之日起计算。 第一百九十一条 未成年人遭受性侵害的损害赔偿请求权的诉讼时效期间,自受害人年满十八周岁之日起计算。 第一百九十一条 未成年人遭受性侵害的损害赔偿请求权的诉讼时效期间,自受害人年满十八周岁之日起计算。 第一百九十二条 诉讼时效期间届满的,义务人可以提出不履行义务的抗辩。§ 192 Wenn die Klageverjährungsfrist abgelaufen ist, kann der Pflichtpflichtige gegen die Nichterfüllung seiner Pflicht Einspruch erheben. 诉讼时效期间届满后,义务人同意履行的,不得以诉讼时效期间届满为由抗辩;义务人已经自愿履行的,不得请求返还。 诉讼时效期间届满后,义务人同意履行的,不得以诉讼时效期间届满为由抗辩;义务人已经自愿履行的,不得请求返还。 第一百九十三条 人民法院不得主动适用诉讼时效的规定。第一百九十三条 人民法院不得主动适用诉讼时效的规定。 第一百九十四条 在诉讼时效期间的最后六个月内,因下列障碍,不能行使请求权的,诉讼时效中止: 第一百九十四条 在诉讼时效期间的最后六个月内,因下列障碍,不能行使请求权的,诉讼时效中止: (一)不可抗力;b) höhere Gewalt; (二)无民事行为能力人或者限制民事行为能力人没有法定代理人,或者法定代理人死亡、丧失民事行为能力、丧失代理权; (二)无民事行为能力人或者限制民事行为能力人没有法定代理人,或者法定代理人死亡、丧失民事行为能力、丧失代理权; (三)继承开始后未确定继承人或者遗产管理人;(三)继承开始后未确定继承人或者遗产管理人; (四)权利人被义务人或者其他人控制;(四)权利人被义务人或者其他人控制; (五)其他导致权利人不能行使请求权的障碍。(5) andere Hindernisse, die es dem Rechtsinhaber unmöglich machen, sein Antragsrecht auszuüben. 自中止时效的原因消除之日起满六个月,诉讼时效期间届满。自中止时效的原因消除之日起满六个月,诉讼时效期间届满。 第一百九十五条 有下列情形之一的,诉讼时效中断,从中断、有关程序终结时起,诉讼时效期间重新计算: § 195 Wenn einer der folgenden Umstände vorliegt, wird die Klageverjährungszeit ab der Unterbrechung und Beendigung des betreffenden Verfahrens neu berechnet: (一)权利人向义务人提出履行请求;(一)权利人向义务人提出履行请求; (二)义务人同意履行义务;(二)义务人同意履行义务; (三)权利人提起诉讼或者申请仲裁;(三)权利人提起诉讼或者申请仲裁; (四)与提起诉讼或者申请仲裁具有同等效力的其他情形。4. in anderen Fällen, die die gleiche Wirkung haben wie die Einleitung eines Verfahrens oder der Antrag auf ein Schiedsverfahren. 第一百九十六条 下列请求权不适用诉讼时效的规定:第一百九十六条 下列请求权不适用诉讼时效的规定: (一)请求停止侵害、排除妨碍、消除危险;(一)请求停止侵害、排除妨碍、消除危险; (二)不动产物权和登记的动产物权的权利人请求返还财产;(2) Die Rechtsinhaber des Eigentums an Immobilien und des registrierten Eigentums an beweglichen Sachen verlangen die Rückgabe des Eigentums; (三)请求支付抚养费、赡养费或者扶养费;(三)请求支付抚养费、赡养费或者扶养费; (四)依法不适用诉讼时效的其他请求权。(4) Andere Klagerechte, auf die die Klageverjährung nach dem Recht nicht Anwendung findet. 第一百九十七条 诉讼时效的期间、计算方法以及中止、中断的事由由法律规定,当事人约定无效。 第一百九十七条 诉讼时效的期间、计算方法以及中止、中断的事由由法律规定,当事人约定无效。 当事人对诉讼时效利益的预先放弃无效。当事人对诉讼时效利益的预先放弃无效。 第一百九十八条 法律对仲裁时效有规定的,依照其规定;没有规定的,适用诉讼时效的规定。 § 198 Wenn das Gesetz die Verjährungsfrist für ein Schiedsverfahren vorsieht, so wird nach diesen Bestimmungen; wenn keine Bestimmung getroffen ist, wird die Verjährungsfrist für das Verfahren angewandt. 第一百九十九条 法律规定或者当事人约定的撤销权、解除权等权利的存续期间,除法律另有规定外,自权利人知道或者应当知道权利产生之日起计算,不适用有关诉讼时效中止、中断和延长的规定。存续期间届满,撤销权、解除权等权利消灭。 第一百九十九条 法律规定或者当事人约定的撤销权、解除权等权利的存续期间,除法律另有规定外,自权利人知道或者应当知道权利产生之日起计算,不适用有关诉讼时效中止、中断和延长的规定。存续期间届满,撤销权、解除权等权利消灭。 第十章 期间计算第十章 期间计算 第二百条 民法所称的期间按照公历年、月、日、小时计算。第二百条 民法所称的期间按照公历年、月、日、小时计算。 第二百零一条 按照年、月、日计算期间的,开始的当日不计入,自下一日开始计算。 第二百零一条 按照年、月、日计算期间的,开始的当日不计入,自下一日开始计算。 按照小时计算期间的,自法律规定或者当事人约定的时间开始计算。Die Berechnung beginnt nach der vom Gesetz bestimmten oder von den Parteien vereinbarten Zeit. 第二百零二条 按照年、月计算期间的,到期月的对应日为期间的最后一日;没有对应日的,月末日为期间的最后一日。 § 202 Wenn die Zeitperiode nach Jahr und Monat berechnet wird, ist der entsprechende Tag des auslaufenden Monats der letzte Tag der Periode; gibt es keinen entsprechenden Tag, so ist der Endtag der letzte Tag der Periode. 第二百零三条 期间的最后一日是法定休假日的,以法定休假日结束的次日为期间的最后一日。 § 203 Der letzte Tag der Periode ist ein gesetzlicher Urlaubstag; der zweite Tag, der mit dem gesetzlichen Urlaubstag endet, ist der letzte Tag der Periode. 期间的最后一日的截止时间为二十四时;有业务时间的,停止业务活动的时间为截止时间。 期间的最后一日的截止时间为二十四时;有业务时间的,停止业务活动的时间为截止时间。 第二百零四条 期间的计算方法依照本法的规定,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第二百零四条 期间的计算方法依照本法的规定,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第二编 物权 第二编 物权 第一分编 通则第一分编 通则 第一章 一般规定第一章 一般规定 第二百零五条 本编调整因物的归属和利用产生的民事关系。第二百零五条 本编调整因物的归属和利用产生的民事关系。 第二百零六条 国家坚持和完善公有制为主体、多种所有制经济共同发展,按劳分配为主体、多种分配方式并存,社会主义市场经济体制等社会主义基本经济制度。 § 206 Der Staat hält daran fest, das Gemeineigentum als die Hauptsubstanz und die Wirtschaft der verschiedenen Eigentumsformen gemeinsam zu entwickeln und zu vervollkommnen, wobei die Verteilung der Arbeit als das Hauptthema und die verschiedenen Verteilungsweisen nebeneinander existieren, wie das sozialistische Marktwirtschaftssystem. 国家巩固和发展公有制经济,鼓励、支持和引导非公有制经济的发展。Der Staat konsolidiert und entwickelt die gemeineigene Wirtschaft und ermutigt, unterstützt und leitet die Entwicklung der nicht-gemeineigenen Wirtschaften an. 国家实行社会主义市场经济,保障一切市场主体的平等法律地位和发展权利。国家实行社会主义市场经济,保障一切市场主体的平等法律地位和发展权利。 第二百零七条 国家、集体、私人的物权和其他权利人的物权受法律平等保护,任何组织或者个人不得侵犯。 § 207 Das Eigentumsrecht des Staates, der Kollektive und der Privatpersonen und das Eigentumsrecht anderer Rechtsinhaber wird durch das Gesetz gleichberechtigt geschützt, keine Organisation und kein Einzelner dürfen dagegen verstoßen. 第二百零八条 不动产物权的设立、变更、转让和消灭,应当依照法律规定登记。动产物权的设立和转让,应当依照法律规定交付。 § 208 Die Errichtung, Änderung, Übertragung und Vernichtung des Eigentums an Immobilien muß nach den gesetzlichen Bestimmungen registriert werden. Die Errichtung und Übertragung von Vermögensgegenständen muss gemäß den gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. 第二章 物权的设立、变更、转让和消灭2. Kapitel: Errichtung, Änderung, Übertragung und Vernichtung von Rechten 第一节 不动产登记第一节 不动产登记 第二百零九条 不动产物权的设立、变更、转让和消灭,经依法登记,发生效力;未经登记,不发生效力,但是法律另有规定的除外。 第二百零九条 不动产物权的设立、变更、转让和消灭,经依法登记,发生效力;未经登记,不发生效力,但是法律另有规定的除外。 依法属于国家所有的自然资源,所有权可以不登记。依法属于国家所有的自然资源,所有权可以不登记。 第二百一十条 不动产登记,由不动产所在地的登记机构办理。第二百一十条 不动产登记,由不动产所在地的登记机构办理。 国家对不动产实行统一登记制度。统一登记的范围、登记机构和登记办法,由法律、行政法规规定。 国家对不动产实行统一登记制度。统一登记的范围、登记机构和登记办法,由法律、行政法规规定。 第二百一十一条 当事人申请登记,应当根据不同登记事项提供权属证明和不动产界址、面积等必要材料。 § 211 Wenn eine Partei die Eintragung beantragt, muß sie nach den verschiedenen Registern die erforderlichen Unterlagen für den Nachweis des Eigentumsrechts, den Ort und die Fläche der Grenzen des Immobilieneigentums vorlegen. 第二百一十二条 登记机构应当履行下列职责:§ 212 Die Registrierungsstelle muß die folgenden Aufgaben erfüllen: (一)查验申请人提供的权属证明和其他必要材料;(一)查验申请人提供的权属证明和其他必要材料; (二)就有关登记事项询问申请人;(二)就有关登记事项询问申请人; (三)如实、及时登记有关事项;(三)如实、及时登记有关事项; (四)法律、行政法规规定的其他职责。d) sonstige Aufgaben, die in Gesetzen und Verwaltungsvorschriften festgelegt sind. 申请登记的不动产的有关情况需要进一步证明的,登记机构可以要求申请人补充材料,必要时可以实地查看。 申请登记的不动产的有关情况需要进一步证明的,登记机构可以要求申请人补充材料,必要时可以实地查看。 第二百一十三条 登记机构不得有下列行为:§ 213 Die Registrierungsstelle darf nicht: (一)要求对不动产进行评估;(一)要求对不动产进行评估; (二)以年检等名义进行重复登记;2. Wiederholte Registrierung unter anderem im Namen einer jährlichen Überprüfung; (三)超出登记职责范围的其他行为。(三)超出登记职责范围的其他行为。 第二百一十四条 不动产物权的设立、变更、转让和消灭,依照法律规定应当登记的,自记载于不动产登记簿时发生效力。 § 214 Errichtung, Änderung, Übertragung und Vernichtung von Eigentumsrechten an Immobilien werden wirksam, wenn sie nach den gesetzlichen Bestimmungen registriert werden müssen, wenn sie aus sich selbst in das Grundbuch der Immobilien eingetragen werden. 第二百一十五条 当事人之间订立有关设立、变更、转让和消灭不动产物权的合同,除法律另有规定或者当事人另有约定外,自合同成立时生效;未办理物权登记的,不影响合同效力。 第二百一十五条 当事人之间订立有关设立、变更、转让和消灭不动产物权的合同,除法律另有规定或者当事人另有约定外,自合同成立时生效;未办理物权登记的,不影响合同效力。 第二百一十六条 不动产登记簿是物权归属和内容的根据。§ 216 Das Immobilienregister ist die Grundlage für die Zugehörigkeit des Eigentumsrechts und dessen Inhalt. 不动产登记簿由登记机构管理。不动产登记簿由登记机构管理。 第二百一十七条 不动产权属证书是权利人享有该不动产物权的证明。不动产权属证书记载的事项,应当与不动产登记簿一致;记载不一致的,除有证据证明不动产登记簿确有错误外,以不动产登记簿为准。 第二百一十七条 不动产权属证书是权利人享有该不动产物权的证明。不动产权属证书记载的事项,应当与不动产登记簿一致;记载不一致的,除有证据证明不动产登记簿确有错误外,以不动产登记簿为准。 第二百一十八条 权利人、利害关系人可以申请查询、复制不动产登记资料,登记机构应当提供。 第二百一十八条 权利人、利害关系人可以申请查询、复制不动产登记资料,登记机构应当提供。 第二百一十九条 利害关系人不得公开、非法使用权利人的不动产登记资料。§ 219 Interessenvertreter dürfen die Immobilienregister des Rechtsinhabers nicht öffentlich oder widerrechtlich nutzen. 第二百二十条 权利人、利害关系人认为不动产登记簿记载的事项错误的,可以申请更正登记。不动产登记簿记载的权利人书面同意更正或者有证据证明登记确有错误的,登记机构应当予以更正。 第二百二十条 权利人、利害关系人认为不动产登记簿记载的事项错误的,可以申请更正登记。不动产登记簿记载的权利人书面同意更正或者有证据证明登记确有错误的,登记机构应当予以更正。 不动产登记簿记载的权利人不同意更正的,利害关系人可以申请异议登记。登记机构予以异议登记,申请人自异议登记之日起十五日内不提起诉讼的,异议登记失效。异议登记不当,造成权利人损害的,权利人可以向申请人请求损害赔偿。 Wenn der Rechtsinhaber im Register der Immobilien mit der Korrektur nicht einverstanden ist, können die Interessengruppen die Registrierung von Einsprüchen beantragen. Wenn die Registrierungsbehörde Einspruch gegen die Registrierung erhebt und der Antragsteller innerhalb von 15 Tagen ab dem Datum der Registrierung des Widerspruchs keine Klage erhoben hat, verliert die Registrierung des Widerspruchs ihre Gültigkeit. Wenn ein Widerspruch gegen eine falsche Registrierung vorliegt und dem Rechtsinhaber Schaden zufügt, kann der Rechtsinhaber beim Antragsteller Schadenersatz verlangen. 第二百二十一条 当事人签订买卖房屋的协议或者签订其他不动产物权的协议,为保障将来实现物权,按照约定可以向登记机构申请预告登记。预告登记后,未经预告登记的权利人同意,处分该不动产的,不发生物权效力。 第二百二十一条 当事人签订买卖房屋的协议或者签订其他不动产物权的协议,为保障将来实现物权,按照约定可以向登记机构申请预告登记。预告登记后,未经预告登记的权利人同意,处分该不动产的,不发生物权效力。 预告登记后,债权消灭或者自能够进行不动产登记之日起九十日内未申请登记的,预告登记失效。 预告登记后,债权消灭或者自能够进行不动产登记之日起九十日内未申请登记的,预告登记失效。 第二百二十二条 当事人提供虚假材料申请登记,造成他人损害的,应当承担赔偿责任。 第二百二十二条 当事人提供虚假材料申请登记,造成他人损害的,应当承担赔偿责任。 因登记错误,造成他人损害的,登记机构应当承担赔偿责任。登记机构赔偿后,可以向造成登记错误的人追偿。 因登记错误,造成他人损害的,登记机构应当承担赔偿责任。登记机构赔偿后,可以向造成登记错误的人追偿。 第二百二十三条 不动产登记费按件收取,不得按照不动产的面积、体积或者价款的比例收取。 第二百二十三条 不动产登记费按件收取,不得按照不动产的面积、体积或者价款的比例收取。 第二节 动产交付第二节 动产交付 第二百二十四条 动产物权的设立和转让,自交付时发生效力,但是法律另有规定的除外。 第二百二十四条 动产物权的设立和转让,自交付时发生效力,但是法律另有规定的除外。 第二百二十五条 船舶、航空器和机动车等的物权的设立、变更、转让和消灭,未经登记,不得对抗善意第三人。 第二百二十五条 船舶、航空器和机动车等的物权的设立、变更、转让和消灭,未经登记,不得对抗善意第三人。 第二百二十六条 动产物权设立和转让前,权利人已经占有该动产的,物权自民事法律行为生效时发生效力。 第二百二十六条 动产物权设立和转让前,权利人已经占有该动产的,物权自民事法律行为生效时发生效力。 第二百二十七条 动产物权设立和转让前,第三人占有该动产的,负有交付义务的人可以通过转让请求第三人返还原物的权利代替交付。 § 227 Wenn vor der Errichtung oder Übertragung des Eigentums an beweglichen Sachen ein Dritter Eigentümer des beweglichen Vermögensgegenstands ist, kann der die Lieferpflicht tragende Mensch an Stelle der Übertragung das Recht eines Dritten verlangen, die ursprünglichen Sachen zurückzugeben. 第二百二十八条 动产物权转让时,当事人又约定由出让人继续占有该动产的,物权自该约定生效时发生效力。 § 228 Wenn das Eigentum an beweglichen Sachen übertragen wird, vereinbaren die Parteien wiederum, daß der Eigentümer des beweglichen Vermögenswerts es weiter besitzt, so tritt das Eigentum mit Inkrafttreten der Vereinbarung in Kraft. 第三节 其他规定Abschnitt III. Weitere Bestimmungen 第二百二十九条 因人民法院、仲裁机构的法律文书或者人民政府的征收决定等,导致物权设立、变更、转让或者消灭的,自法律文书或者征收决定等生效时发生效力。 第二百二十九条 因人民法院、仲裁机构的法律文书或者人民政府的征收决定等,导致物权设立、变更、转让或者消灭的,自法律文书或者征收决定等生效时发生效力。 第二百三十条 因继承取得物权的,自继承开始时发生效力。第二百三十条 因继承取得物权的,自继承开始时发生效力。 第二百三十一条 因合法建造、拆除房屋等事实行为设立或者消灭物权的,自事实行为成就时发生效力。 第二百三十一条 因合法建造、拆除房屋等事实行为设立或者消灭物权的,自事实行为成就时发生效力。 第二百三十二条 处分依照本节规定享有的不动产物权,依照法律规定需要办理登记的,未经登记,不发生物权效力。 § 232 Wenn eine Verfügung nach diesem Abschnitt Immobilieneigentum besitzt, das nach den gesetzlichen Bestimmungen registriert werden muß, tritt ohne Registrierung keine Wirkung des Eigentumsrechts auf. 第三章 物权的保护Kapitel 3 Schutz der Eigentumsrechte 第二百三十三条 物权受到侵害的,权利人可以通过和解、调解、仲裁、诉讼等途径解决。 第二百三十三条 物权受到侵害的,权利人可以通过和解、调解、仲裁、诉讼等途径解决。 第二百三十四条 因物权的归属、内容发生争议的,利害关系人可以请求确认权利。 第二百三十四条 因物权的归属、内容发生争议的,利害关系人可以请求确认权利。 第二百三十五条 无权占有不动产或者动产的,权利人可以请求返还原物。第二百三十五条 无权占有不动产或者动产的,权利人可以请求返还原物。 第二百三十六条 妨害物权或者可能妨害物权的,权利人可以请求排除妨害或者消除危险。 § 236 Wenn das Eigentumsrecht beeinträchtigt wird oder es möglicherweise beeinträchtigt, kann der Rechtsinhaber die Beseitigung der Behinderung oder Beseitigung der Gefahr verlangen. 第二百三十七条 造成不动产或者动产毁损的,权利人可以依法请求修理、重作、更换或者恢复原状。 第二百三十七条 造成不动产或者动产毁损的,权利人可以依法请求修理、重作、更换或者恢复原状。 第二百三十八条 侵害物权,造成权利人损害的,权利人可以依法请求损害赔偿,也可以依法请求承担其他民事责任。 第二百三十八条 侵害物权,造成权利人损害的,权利人可以依法请求损害赔偿,也可以依法请求承担其他民事责任。 第二百三十九条 本章规定的物权保护方式,可以单独适用,也可以根据权利被侵害的情形合并适用。 第二百三十九条 本章规定的物权保护方式,可以单独适用,也可以根据权利被侵害的情形合并适用。 第二分编 所有权2. Teil Eigentum 第四章 一般规定第四章 一般规定 第二百四十条 所有权人对自己的不动产或者动产,依法享有占有、使用、收益和处分的权利。 第二百四十条 所有权人对自己的不动产或者动产,依法享有占有、使用、收益和处分的权利。 第二百四十一条 所有权人有权在自己的不动产或者动产上设立用益物权和担保物权。用益物权人、担保物权人行使权利,不得损害所有权人的权益。 § 241 Der Eigentümer ist berechtigt, auf seinem eigenen Immobilien oder beweglichen Vermögen Eigentum von Nutzen und Bürgschaften zu errichten. Die Ausübung der Rechte durch den Eigentümer und die Gewährleistung darf die Rechte des Rechtsinhabers nicht beeinträchtigen. 第二百四十二条 法律规定专属于国家所有的不动产和动产,任何组织或者个人不能取得所有权。 § 242 Durch das Gesetz ist jeder Immobilienbesitz und jede bewegliche Tätigkeit, die ausschließlich Eigentum des Staates ist, von keiner Organisation und keinem einzelnen Eigentum zu erwerben. 第二百四十三条 为了公共利益的需要,依照法律规定的权限和程序可以征收集体所有的土地和组织、个人的房屋以及其他不动产。 § 243 Im Interesse des Gemeinwohls können in Übereinstimmung mit den gesetzlich festgelegten Befugnissen und Verfahren Land und Organisationen, Häuser von einzelnen Personen und sonstige Vermögensgegenstände kollektiv beansprucht werden. 征收集体所有的土地,应当依法及时足额支付土地补偿费、安置补助费以及农村村民住宅、其他地上附着物和青苗等的补偿费用,并安排被征地农民的社会保障费用,保障被征地农民的生活,维护被征地农民的合法权益。 征收集体所有的土地,应当依法及时足额支付土地补偿费、安置补助费以及农村村民住宅、其他地上附着物和青苗等的补偿费用,并安排被征地农民的社会保障费用,保障被征地农民的生活,维护被征地农民的合法权益。 征收组织、个人的房屋以及其他不动产,应当依法给予征收补偿,维护被征收人的合法权益;征收个人住宅的,还应当保障被征收人的居住条件。 Bei der Enteignung von Organisationen, Privathäusern und anderen Immobilien müssen nach dem Recht Entschädigungen gezahlt werden, um die legitimen Rechte und Interessen der Enteigneten zu schützen; bei der Erhebung von Wohnungen von Einzelpersonen müssen auch die Wohnbedingungen der Enteigneten gewährleistet werden. 任何组织或者个人不得贪污、挪用、私分、截留、拖欠征收补偿费等费用。任何组织或者个人不得贪污、挪用、私分、截留、拖欠征收补偿费等费用。 第二百四十四条 国家对耕地实行特殊保护,严格限制农用地转为建设用地,控制建设用地总量。不得违反法律规定的权限和程序征收集体所有的土地。 第二百四十四条 国家对耕地实行特殊保护,严格限制农用地转为建设用地,控制建设用地总量。不得违反法律规定的权限和程序征收集体所有的土地。 第二百四十五条 因抢险救灾、疫情防控等紧急需要,依照法律规定的权限和程序可以征用组织、个人的不动产或者动产。被征用的不动产或者动产使用后,应当返还被征用人。组织、个人的不动产或者动产被征用或者征用后毁损、灭失的,应当给予补偿。 第二百四十五条 因抢险救灾、疫情防控等紧急需要,依照法律规定的权限和程序可以征用组织、个人的不动产或者动产。被征用的不动产或者动产使用后,应当返还被征用人。组织、个人的不动产或者动产被征用或者征用后毁损、灭失的,应当给予补偿。 第五章 国家所有权和集体所有权、私人所有权V. Kapitel: Staatliches und kollektives Eigentum, Privateigentum 第二百四十六条 法律规定属于国家所有的财产,属于国家所有即全民所有。§ 246 Alles Eigentum, das gesetzlich bestimmt im Besitz des Staates ist, gehört dem Staat, das heißt dem ganzen Volk. 国有财产由国务院代表国家行使所有权。法律另有规定的,依照其规定。Das Eigentum an Staatsvermögen wird vom Staatsrat im Namen des Staates ausgeübt. Wenn das Gesetz etwas anderes bestimmt, so nach seinen Bestimmungen. 第二百四十七条 矿藏、水流、海域属于国家所有。§ 247 Die Bodenschätze, die Wasserströme und die Meeresgebiete gehören dem Staat. 第二百四十八条 无居民海岛属于国家所有,国务院代表国家行使无居民海岛所有权。 § 248 Die unbewohnten Inseln gehören dem Staat, und der Staatsrat übt im Namen des Staates das Eigentum an den unbewohnten Inseln aus. 第二百四十九条 城市的土地,属于国家所有。法律规定属于国家所有的农村和城市郊区的土地,属于国家所有。 § 249 Der Boden der Stadt gehört dem Staat. Das Gesetz bestimmt, dass Land, das dem Staat gehört, auf dem Land und in den Vorstädten der Städte zum Eigentum des Staates gehört. 第二百五十条 森林、山岭、草原、荒地、滩涂等自然资源,属于国家所有,但是法律规定属于集体所有的除外。 § 250 Die Naturschätze wie Wälder, Berge, Steppen, Ödländer und Strände gehören dem Staat, mit Ausnahme derjenigen, die durch die Gesetze in das Eigentum der Kollektive gehören. 第二百五十一条 法律规定属于国家所有的野生动植物资源,属于国家所有。第二百五十一条 法律规定属于国家所有的野生动植物资源,属于国家所有。 第二百五十二条 无线电频谱资源属于国家所有。第二百五十二条 无线电频谱资源属于国家所有。 第二百五十三条 法律规定属于国家所有的文物,属于国家所有。第二百五十三条 法律规定属于国家所有的文物,属于国家所有。 第二百五十四条 国防资产属于国家所有。第二百五十四条 国防资产属于国家所有。 铁路、公路、电力设施、电信设施和油气管道等基础设施,依照法律规定为国家所有的,属于国家所有。 铁路、公路、电力设施、电信设施和油气管道等基础设施,依照法律规定为国家所有的,属于国家所有。 第二百五十五条 国家机关对其直接支配的不动产和动产,享有占有、使用以及依照法律和国务院的有关规定处分的权利。 第二百五十五条 国家机关对其直接支配的不动产和动产,享有占有、使用以及依照法律和国务院的有关规定处分的权利。 第二百五十六条 国家举办的事业单位对其直接支配的不动产和动产,享有占有、使用以及依照法律和国务院的有关规定收益、处分的权利。 第二百五十六条 国家举办的事业单位对其直接支配的不动产和动产,享有占有、使用以及依照法律和国务院的有关规定收益、处分的权利。 第二百五十七条 国家出资的企业,由国务院、地方人民政府依照法律、行政法规规定分别代表国家履行出资人职责,享有出资人权益。 第二百五十七条 国家出资的企业,由国务院、地方人民政府依照法律、行政法规规定分别代表国家履行出资人职责,享有出资人权益。 第二百五十八条 国家所有的财产受法律保护,禁止任何组织或者个人侵占、哄抢、私分、截留、破坏。 § 258 Das Eigentum des Staates erhält den Schutz des Gesetzes; es ist keiner Organisation oder Person verboten, es zu besetzen, auszurauben, zurückzuhalten oder zu zerstören. 第二百五十九条 履行国有财产管理、监督职责的机构及其工作人员,应当依法加强对国有财产的管理、监督,促进国有财产保值增值,防止国有财产损失;滥用职权,玩忽职守,造成国有财产损失的,应当依法承担法律责任。 § 259 Die Organe und ihre Mitarbeiter, die die Aufgaben der Verwaltung und Kontrolle von Staatsvermögen erfüllen, müssen nach dem Recht die Verwaltung und Überwachung von Staatsvermögen verstärken, den Schutz und die Wertsteigerung von Staatsvermögen fördern und Schäden an Staatsvermögen verhindern; wer seine Machtmißbrauch ausübt und unverantwortlich handelt und Schaden an Staatsvermögen verursacht, muß nach dem Recht die gesetzliche Verantwortung übernehmen. 违反国有财产管理规定,在企业改制、合并分立、关联交易等过程中,低价转让、合谋私分、擅自担保或者以其他方式造成国有财产损失的,应当依法承担法律责任。 违反国有财产管理规定,在企业改制、合并分立、关联交易等过程中,低价转让、合谋私分、擅自担保或者以其他方式造成国有财产损失的,应当依法承担法律责任。 第二百六十条 集体所有的不动产和动产包括:第二百六十条 集体所有的不动产和动产包括: (一)法律规定属于集体所有的土地和森林、山岭、草原、荒地、滩涂;a) Land und Wald, Berge, Steppen, Ödland und Strände, die durch Gesetz dem Kollektiv gehören; (二)集体所有的建筑物、生产设施、农田水利设施;b) alle gemeinschaftlich im Besitz befindlichen Gebäude, Produktionsanlagen, landwirtschaftlichen Wasserversorgungsanlagen; (三)集体所有的教育、科学、文化、卫生、体育等设施;(三)集体所有的教育、科学、文化、卫生、体育等设施; (四)集体所有的其他不动产和动产。e) sonstige im Besitz der Gesellschaft befindliche Immobilien und bewegliche Güter. 第二百六十一条 农民集体所有的不动产和动产,属于本集体成员集体所有。§ 261 Alle Immobilien und beweglichen beweglichen Sachen, die dem Bauernkollektiv gehören, gehören dem Kollektiv seiner Mitglieder. 下列事项应当依照法定程序经本集体成员决定:下列事项应当依照法定程序经本集体成员决定: (一)土地承包方案以及将土地发包给本集体以外的组织或者个人承包;1. Pläne für Landverträge und die Vergabe von Land an andere Organisationen oder Einzelpersonen als die Gruppe; (二)个别土地承包经营权人之间承包地的调整;(二)个别土地承包经营权人之间承包地的调整; (三)土地补偿费等费用的使用、分配办法;(三)土地补偿费等费用的使用、分配办法; (四)集体出资的企业的所有权变动等事项;(四)集体出资的企业的所有权变动等事项; (五)法律规定的其他事项。(五)法律规定的其他事项。 第二百六十二条 对于集体所有的土地和森林、山岭、草原、荒地、滩涂等,依照下列规定行使所有权: § 262 Das Eigentumsrecht an Land und Wäldern, Bergen, Steppen, Ödland und Stränden, die sich im Besitz der Gemeinschaft befinden, wird nach den folgenden Bestimmungen ausgeübt: (一)属于村农民集体所有的,由村集体经济组织或者村民委员会依法代表集体行使所有权; 1. Gehört es dem Kollektiv der Dorfbauern, übt das Eigentumsrecht von einer dörflichen kollektiven Wirtschaftsorganisation oder einem Dorfbewohnerausschuss im Namen der Kollektivität nach dem Recht aus; (二)分别属于村内两个以上农民集体所有的,由村内各该集体经济组织或者村民小组依法代表集体行使所有权; (二)分别属于村内两个以上农民集体所有的,由村内各该集体经济组织或者村民小组依法代表集体行使所有权; (三)属于乡镇农民集体所有的,由乡镇集体经济组织代表集体行使所有权。(三)属于乡镇农民集体所有的,由乡镇集体经济组织代表集体行使所有权。 第二百六十三条 城镇集体所有的不动产和动产,依照法律、行政法规的规定由本集体享有占有、使用、收益和处分的权利。 第二百六十三条 城镇集体所有的不动产和动产,依照法律、行政法规的规定由本集体享有占有、使用、收益和处分的权利。 第二百六十四条 农村集体经济组织或者村民委员会、村民小组应当依照法律、行政法规以及章程、村规民约向本集体成员公布集体财产的状况。集体成员有权查阅、复制相关资料。 第二百六十四条 农村集体经济组织或者村民委员会、村民小组应当依照法律、行政法规以及章程、村规民约向本集体成员公布集体财产的状况。集体成员有权查阅、复制相关资料。 第二百六十五条 集体所有的财产受法律保护,禁止任何组织或者个人侵占、哄抢、私分、破坏。 第二百六十五条 集体所有的财产受法律保护,禁止任何组织或者个人侵占、哄抢、私分、破坏。 农村集体经济组织、村民委员会或者其负责人作出的决定侵害集体成员合法权益的,受侵害的集体成员可以请求人民法院予以撤销。 Wenn Entscheidungen von ländlichen kollektiven Wirtschaftsorganisationen, Dorfbewohnerkomitees oder deren verantwortlichen die legitimen Rechte und Interessen von Kollektivmitgliedern verletzen, können die verletzten Kollektivmitglieder beim Volksgericht ihre Aufhebung beantragen. 第二百六十六条 私人对其合法的收入、房屋、生活用品、生产工具、原材料等不动产和动产享有所有权。 第二百六十六条 私人对其合法的收入、房屋、生活用品、生产工具、原材料等不动产和动产享有所有权。 第二百六十七条 私人的合法财产受法律保护,禁止任何组织或者个人侵占、哄抢、破坏。 § 267 Legales Privateigentum erhält den Schutz des Gesetzes; es ist keiner Organisation oder Einzelperson verboten, es zu besetzen, anzupacken oder zu zerstören. 第二百六十八条 国家、集体和私人依法可以出资设立有限责任公司、股份有限公司或者其他企业。国家、集体和私人所有的不动产或者动产投到企业的,由出资人按照约定或者出资比例享有资产收益、重大决策以及选择经营管理者等权利并履行义务。 第二百六十八条 国家、集体和私人依法可以出资设立有限责任公司、股份有限公司或者其他企业。国家、集体和私人所有的不动产或者动产投到企业的,由出资人按照约定或者出资比例享有资产收益、重大决策以及选择经营管理者等权利并履行义务。 第二百六十九条 营利法人对其不动产和动产依照法律、行政法规以及章程享有占有、使用、收益和处分的权利。 第二百六十九条 营利法人对其不动产和动产依照法律、行政法规以及章程享有占有、使用、收益和处分的权利。 营利法人以外的法人,对其不动产和动产的权利,适用有关法律、行政法规以及章程的规定。 营利法人以外的法人,对其不动产和动产的权利,适用有关法律、行政法规以及章程的规定。 第二百七十条 社会团体法人、捐助法人依法所有的不动产和动产,受法律保护。第二百七十条 社会团体法人、捐助法人依法所有的不动产和动产,受法律保护。 第六章 业主的建筑物区分所有权第六章 业主的建筑物区分所有权 第二百七十一条 业主对建筑物内的住宅、经营性用房等专有部分享有所有权,对专有部分以外的共有部分享有共有和共同管理的权利。 § 271 Der Eigentümer genießt das Eigentumsrecht an den ausschliesslichen Teilen wie den Wohnhäusern und Gewerberäumen im Gebäude und das Recht, den gemeinsamen Teil mit Ausnahme des ausschließlichen Teils zu teilen und gemeinsam zu verwalten. 第二百七十二条 业主对其建筑物专有部分享有占有、使用、收益和处分的权利。业主行使权利不得危及建筑物的安全,不得损害其他业主的合法权益。 § 272 Der Eigentümer genießt das Recht zu besitzen, zu nutzen, Gewinn zu erzielen und über die ausschließlichen Teile seines Gebäudes zu verfügen. Die Ausübung der Rechte des Eigentümers darf die Sicherheit des Gebäudes nicht gefährden und darf die legitimen Rechte und Interessen anderer Eigentümer nicht beeinträchtigen. 第二百七十三条 业主对建筑物专有部分以外的共有部分,享有权利,承担义务;不得以放弃权利为由不履行义务。 第二百七十三条 业主对建筑物专有部分以外的共有部分,享有权利,承担义务;不得以放弃权利为由不履行义务。 业主转让建筑物内的住宅、经营性用房,其对共有部分享有的共有和共同管理的权利一并转让。 业主转让建筑物内的住宅、经营性用房,其对共有部分享有的共有和共同管理的权利一并转让。 第二百七十四条 建筑区划内的道路,属于业主共有,但是属于城镇公共道路的除外。建筑区划内的绿地,属于业主共有,但是属于城镇公共绿地或者明示属于个人的除外。建筑区划内的其他公共场所、公用设施和物业服务用房,属于业主共有。 § 274 Straßen in den Bauzonen gehören den Eigentümern, mit Ausnahme derjenigen, die den öffentlichen Straßen der Städte gehören. Und die Erde ist eine Scheibe, die sich nur auf der Erde befindet, oder auf der Erde, wo sie sich befindet. Andere öffentliche Gebäude, öffentliche Einrichtungen und Immobiliendienstleistungen innerhalb der Bauzone gehören den Eigentümern. 第二百七十五条 建筑区划内,规划用于停放汽车的车位、车库的归属,由当事人通过出售、附赠或者出租等方式约定。 第二百七十五条 建筑区划内,规划用于停放汽车的车位、车库的归属,由当事人通过出售、附赠或者出租等方式约定。 占用业主共有的道路或者其他场地用于停放汽车的车位,属于业主共有。占用业主共有的道路或者其他场地用于停放汽车的车位,属于业主共有。 第二百七十六条 建筑区划内,规划用于停放汽车的车位、车库应当首先满足业主的需要。 第二百七十六条 建筑区划内,规划用于停放汽车的车位、车库应当首先满足业主的需要。 第二百七十七条 业主可以设立业主大会,选举业主委员会。业主大会、业主委员会成立的具体条件和程序,依照法律、法规的规定。 第二百七十七条 业主可以设立业主大会,选举业主委员会。业主大会、业主委员会成立的具体条件和程序,依照法律、法规的规定。 地方人民政府有关部门、居民委员会应当对设立业主大会和选举业主委员会给予指导和协助。 地方人民政府有关部门、居民委员会应当对设立业主大会和选举业主委员会给予指导和协助。 第二百七十八条 下列事项由业主共同决定:第二百七十八条 下列事项由业主共同决定: (一)制定和修改业主大会议事规则;(一)制定和修改业主大会议事规则; (二)制定和修改管理规约;(二)制定和修改管理规约; (三)选举业主委员会或者更换业主委员会成员;3. Wahl des Betriebsrates oder Ersatz des Betriebsrates; (四)选聘和解聘物业服务企业或者其他管理人;(四)选聘和解聘物业服务企业或者其他管理人; (五)使用建筑物及其附属设施的维修资金;(五)使用建筑物及其附属设施的维修资金; (六)筹集建筑物及其附属设施的维修资金;(六)筹集建筑物及其附属设施的维修资金; (七)改建、重建建筑物及其附属设施;(七)改建、重建建筑物及其附属设施; (八)改变共有部分的用途或者利用共有部分从事经营活动;(8) Änderung der Verwendung eines gemeinsamen Teils oder Nutzung eines gemeinsamen Teils bei Geschäftstätigkeiten; (九)有关共有和共同管理权利的其他重大事项。(九)有关共有和共同管理权利的其他重大事项。 业主共同决定事项,应当由专有部分面积占比三分之二以上的业主且人数占比三分之二以上的业主参与表决。决定前款第六项至第八项规定的事项,应当经参与表决专有部分面积四分之三以上的业主且参与表决人数四分之三以上的业主同意。决定前款其他事项,应当经参与表决专有部分面积过半数的业主且参与表决人数过半数的业主同意。 业主共同决定事项,应当由专有部分面积占比三分之二以上的业主且人数占比三分之二以上的业主参与表决。决定前款第六项至第八项规定的事项,应当经参与表决专有部分面积四分之三以上的业主且参与表决人数四分之三以上的业主同意。决定前款其他事项,应当经参与表决专有部分面积过半数的业主且参与表决人数过半数的业主同意。 第二百七十九条 业主不得违反法律、法规以及管理规约,将住宅改变为经营性用房。业主将住宅改变为经营性用房的,除遵守法律、法规以及管理规约外,应当经有利害关系的业主一致同意。 第二百七十九条 业主不得违反法律、法规以及管理规约,将住宅改变为经营性用房。业主将住宅改变为经营性用房的,除遵守法律、法规以及管理规约外,应当经有利害关系的业主一致同意。 第二百八十条 业主大会或者业主委员会的决定,对业主具有法律约束力。第二百八十条 业主大会或者业主委员会的决定,对业主具有法律约束力。 业主大会或者业主委员会作出的决定侵害业主合法权益的,受侵害的业主可以请求人民法院予以撤销。 Wenn eine von der Versammlung der Eigentümer oder vom Ausschuss der Eigentümer getroffene Entscheidung die legalen Rechte und Interessen des Eigentümers verletzt, können die verletzten Eigentümer das Volksgericht um seine Aufhebung ersuchen. 第二百八十一条 建筑物及其附属设施的维修资金,属于业主共有。经业主共同决定,可以用于电梯、屋顶、外墙、无障碍设施等共有部分的维修、更新和改造。建筑物及其附属设施的维修资金的筹集、使用情况应当定期公布。 § 281 Geld für die Instandhaltung von Gebäuden und deren Nebenanlagen gehört den Eigentümern. Nach dem gemeinsamen Beschluss der Eigentümer kann es für die Reparatur, Erneuerung und Renovierung des gemeinsamen Teils von Aufzügen, Dächern, Außenwänden und barrierefreien Einrichtungen verwendet werden. Die Erhebung und Verwendung der Mittel für die Instandhaltung des Gebäudes und seiner Nebenanlagen muß regelmäßig bekannt gegeben werden. 紧急情况下需要维修建筑物及其附属设施的,业主大会或者业主委员会可以依法申请使用建筑物及其附属设施的维修资金。 紧急情况下需要维修建筑物及其附属设施的,业主大会或者业主委员会可以依法申请使用建筑物及其附属设施的维修资金。 第二百八十二条 建设单位、物业服务企业或者其他管理人等利用业主的共有部分产生的收入,在扣除合理成本之后,属于业主共有。 § 282 Einnahmen, die von Baueinheiten, Immobiliendienstleistungsunternehmen und anderen Managern usw. durch gemeinsame Nutzung der Eigentümer erzielt werden, gehören nach Abzug der vernünftigen Kosten den Eigentümern. 第二百八十三条 建筑物及其附属设施的费用分摊、收益分配等事项,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,按照业主专有部分面积所占比例确定。 第二百八十三条 建筑物及其附属设施的费用分摊、收益分配等事项,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,按照业主专有部分面积所占比例确定。 第二百八十四条 业主可以自行管理建筑物及其附属设施,也可以委托物业服务企业或者其他管理人管理。 § 284 Der Eigentümer kann die Verwaltung von Gebäuden und deren Nebenanlagen selbst übernehmen, er kann sie auch einem Immobiliendienstleistungsunternehmen oder einem anderen Verwalter anvertrauen. 对建设单位聘请的物业服务企业或者其他管理人,业主有权依法更换。对建设单位聘请的物业服务企业或者其他管理人,业主有权依法更换。 第二百八十五条 物业服务企业或者其他管理人根据业主的委托,依照本法第三编有关物业服务合同的规定管理建筑区划内的建筑物及其附属设施,接受业主的监督,并及时答复业主对物业服务情况提出的询问。 § 285 Immobilienserviceunternehmen oder andere Manager verwalten im Auftrag des Eigentümers Gebäude und deren Nebenanlagen in der Bauzone nach den Bestimmungen des Teils 3 über den Eigentumsdienstvertrag, sie werden von den Eigentümern überwacht und beantworten umgehend die Anfragen des Eigentümers nach dem Zustand der Immobiliendienstleistungen. 物业服务企业或者其他管理人应当执行政府依法实施的应急处置措施和其他管理措施,积极配合开展相关工作。 Unternehmen und andere Manager von Immobiliendienstleistungen müssen Notfallmaßnahmen und andere Verwaltungsmaßnahmen durchführen, die von der Regierung nach dem Recht durchgeführt werden, und aktiv kooperieren und die entsprechenden Arbeiten durchführen. 第二百八十六条 业主应当遵守法律、法规以及管理规约,相关行为应当符合节约资源、保护生态环境的要求。对于物业服务企业或者其他管理人执行政府依法实施的应急处置措施和其他管理措施,业主应当依法予以配合。 第二百八十六条 业主应当遵守法律、法规以及管理规约,相关行为应当符合节约资源、保护生态环境的要求。对于物业服务企业或者其他管理人执行政府依法实施的应急处置措施和其他管理措施,业主应当依法予以配合。 业主大会或者业主委员会,对任意弃置垃圾、排放污染物或者噪声、违反规定饲养动物、违章搭建、侵占通道、拒付物业费等损害他人合法权益的行为,有权依照法律、法规以及管理规约,请求行为人停止侵害、排除妨碍、消除危险、恢复原状、赔偿损失。 Die Versammlung der Eigentümer bzw. die Kommission der Eigentümer ist berechtigt, in Übereinstimmung mit den Gesetzen, gesetzlichen Bestimmungen über die willkürliche Entsorgung von Müll, die Emission von Schadstoffen oder Lärm, die Verletzung von Bestimmungen über die Haltung von Tieren, das Verstossen von Gebäuden, die Besetzung von Zugängen und die Verweigerung von Eigentumsgebühren, den Täter zu ersuchen, die Verletzung einzustellen, die Behinderung zu beseitigen, die Gefahr zu beseitigen, den Status quo wiederherzustellen und den Schaden zu ersetzen. 业主或者其他行为人拒不履行相关义务的,有关当事人可以向有关行政主管部门报告或者投诉,有关行政主管部门应当依法处理。 业主或者其他行为人拒不履行相关义务的,有关当事人可以向有关行政主管部门报告或者投诉,有关行政主管部门应当依法处理。 第二百八十七条 业主对建设单位、物业服务企业或者其他管理人以及其他业主侵害自己合法权益的行为,有权请求其承担民事责任。 第二百八十七条 业主对建设单位、物业服务企业或者其他管理人以及其他业主侵害自己合法权益的行为,有权请求其承担民事责任。 第七章 相邻关系第七章 相邻关系 第二百八十八条 不动产的相邻权利人应当按照有利生产、方便生活、团结互助、公平合理的原则,正确处理相邻关系。 § 288 Angrenzende Rechtsinhaber von Immobilien müssen die Nachbarbeziehungen gemäß den Prinzipien, die der Produktion, dem bequemen Leben, der Solidarität und gegenseitigen Hilfe, der Billigkeit und Vernünftigkeit förderlich sind, richtig behandeln. 第二百八十九条 法律、法规对处理相邻关系有规定的,依照其规定;法律、法规没有规定的,可以按照当地习惯。 第二百八十九条 法律、法规对处理相邻关系有规定的,依照其规定;法律、法规没有规定的,可以按照当地习惯。 第二百九十条 不动产权利人应当为相邻权利人用水、排水提供必要的便利。§ 290 Der Eigentümer von Immobilienrechten muß den benachbarten Rechtsinhabern die notwendigen Erleichterungen für Wasser und Abwasser gewähren. 对自然流水的利用,应当在不动产的相邻权利人之间合理分配。对自然流水的排放,应当尊重自然流向。 Die Nutzung des natürlichen Wassers muss rationell unter den aneinandergrenzenden Rechtsinhabern von Grundbesitz verteilt werden. Die Entladung von natürlichem Wasser muss respektiert werden. 第二百九十一条 不动产权利人对相邻权利人因通行等必须利用其土地的,应当提供必要的便利。 第二百九十一条 不动产权利人对相邻权利人因通行等必须利用其土地的,应当提供必要的便利。 第二百九十二条 不动产权利人因建造、修缮建筑物以及铺设电线、电缆、水管、暖气和燃气管线等必须利用相邻土地、建筑物的,该土地、建筑物的权利人应当提供必要的便利。 第二百九十二条 不动产权利人因建造、修缮建筑物以及铺设电线、电缆、水管、暖气和燃气管线等必须利用相邻土地、建筑物的,该土地、建筑物的权利人应当提供必要的便利。 第二百九十三条 建造建筑物,不得违反国家有关工程建设标准,不得妨碍相邻建筑物的通风、采光和日照。 第二百九十三条 建造建筑物,不得违反国家有关工程建设标准,不得妨碍相邻建筑物的通风、采光和日照。 第二百九十四条 不动产权利人不得违反国家规定弃置固体废物,排放大气污染物、水污染物、土壤污染物、噪声、光辐射、电磁辐射等有害物质。 § 294 Wer Rechte an Immobilien besitzt, darf feste Abfälle nicht entgegen den staatlichen Vorschriften entsorgen und schädliche Stoffe wie Luftschadstoffe, Wasserschadstoffe, Bodenschadstoffe, Lärm, Lichtstrahlung, elektromagnetische Strahlung abgeben. 第二百九十五条 不动产权利人挖掘土地、建造建筑物、铺设管线以及安装设备等,不得危及相邻不动产的安全。 第二百九十五条 不动产权利人挖掘土地、建造建筑物、铺设管线以及安装设备等,不得危及相邻不动产的安全。 第二百九十六条 不动产权利人因用水、排水、通行、铺设管线等利用相邻不动产的,应当尽量避免对相邻的不动产权利人造成损害。 § 296 Wenn der Rechtsinhaber von Immobilien benachbarte Immobilien wegen Wasser, Entwässerung, Durchfahrt oder Verlegung von Rohrleitungen benutzt, muß er möglichst vermeiden, den Rechtsinhabern von benachbarten Immobilien Schaden zuzufügen. 第八章 共有第八章 共有 第二百九十七条 不动产或者动产可以由两个以上组织、个人共有。共有包括按份共有和共同共有。 第二百九十七条 不动产或者动产可以由两个以上组织、个人共有。共有包括按份共有和共同共有。 第二百九十八条 按份共有人对共有的不动产或者动产按照其份额享有所有权。第二百九十八条 按份共有人对共有的不动产或者动产按照其份额享有所有权。 第二百九十九条 共同共有人对共有的不动产或者动产共同享有所有权。第二百九十九条 共同共有人对共有的不动产或者动产共同享有所有权。 第三百条 共有人按照约定管理共有的不动产或者动产;没有约定或者约定不明确的,各共有人都有管理的权利和义务。 第三百条 共有人按照约定管理共有的不动产或者动产;没有约定或者约定不明确的,各共有人都有管理的权利和义务。 第三百零一条 处分共有的不动产或者动产以及对共有的不动产或者动产作重大修缮、变更性质或者用途的,应当经占份额三分之二以上的按份共有人或者全体共同共有人同意,但是共有人之间另有约定的除外。 第三百零一条 处分共有的不动产或者动产以及对共有的不动产或者动产作重大修缮、变更性质或者用途的,应当经占份额三分之二以上的按份共有人或者全体共同共有人同意,但是共有人之间另有约定的除外。 第三百零二条 共有人对共有物的管理费用以及其他负担,有约定的,按照其约定;没有约定或者约定不明确的,按份共有人按照其份额负担,共同共有人共同负担。 第三百零二条 共有人对共有物的管理费用以及其他负担,有约定的,按照其约定;没有约定或者约定不明确的,按份共有人按照其份额负担,共同共有人共同负担。 第三百零三条 共有人约定不得分割共有的不动产或者动产,以维持共有关系的,应当按照约定,但是共有人有重大理由需要分割的,可以请求分割;没有约定或者约定不明确的,按份共有人可以随时请求分割,共同共有人在共有的基础丧失或者有重大理由需要分割时可以请求分割。因分割造成其他共有人损害的,应当给予赔偿。 第三百零三条 共有人约定不得分割共有的不动产或者动产,以维持共有关系的,应当按照约定,但是共有人有重大理由需要分割的,可以请求分割;没有约定或者约定不明确的,按份共有人可以随时请求分割,共同共有人在共有的基础丧失或者有重大理由需要分割时可以请求分割。因分割造成其他共有人损害的,应当给予赔偿。 第三百零四条 共有人可以协商确定分割方式。达不成协议,共有的不动产或者动产可以分割且不会因分割减损价值的,应当对实物予以分割;难以分割或者因分割会减损价值的,应当对折价或者拍卖、变卖取得的价款予以分割。 第三百零四条 共有人可以协商确定分割方式。达不成协议,共有的不动产或者动产可以分割且不会因分割减损价值的,应当对实物予以分割;难以分割或者因分割会减损价值的,应当对折价或者拍卖、变卖取得的价款予以分割。 共有人分割所得的不动产或者动产有瑕疵的,其他共有人应当分担损失。共有人分割所得的不动产或者动产有瑕疵的,其他共有人应当分担损失。 第三百零五条 按份共有人可以转让其享有的共有的不动产或者动产份额。其他共有人在同等条件下享有优先购买的权利。 第三百零五条 按份共有人可以转让其享有的共有的不动产或者动产份额。其他共有人在同等条件下享有优先购买的权利。 第三百零六条 按份共有人转让其享有的共有的不动产或者动产份额的,应当将转让条件及时通知其他共有人。其他共有人应当在合理期限内行使优先购买权。 第三百零六条 按份共有人转让其享有的共有的不动产或者动产份额的,应当将转让条件及时通知其他共有人。其他共有人应当在合理期限内行使优先购买权。 两个以上其他共有人主张行使优先购买权的,协商确定各自的购买比例;协商不成的,按照转让时各自的共有份额比例行使优先购买权。 Wenn mehr als zwei andere Miteigentümer die Ausübung des Rechts auf vorrangigen Kauf befürworten, wird ihr jeweiligen Einkaufsanteil durch Verhandlungen festgelegt; wenn keine Verhandlungen zustande kommen, übt sie das Recht auf vorrangigen Einkauf entsprechend dem Verhältnis aus, das ihre gemeinsamen Anteile zum Zeitpunkt der Übertragung hatten. 第三百零七条 因共有的不动产或者动产产生的债权债务,在对外关系上,共有人享有连带债权、承担连带债务,但是法律另有规定或者第三人知道共有人不具有连带债权债务关系的除外;在共有人内部关系上,除共有人另有约定外,按份共有人按照份额享有债权、承担债务,共同共有人共同享有债权、承担债务。偿还债务超过自己应当承担份额的按份共有人,有权向其他共有人追偿。 第三百零七条 因共有的不动产或者动产产生的债权债务,在对外关系上,共有人享有连带债权、承担连带债务,但是法律另有规定或者第三人知道共有人不具有连带债权债务关系的除外;在共有人内部关系上,除共有人另有约定外,按份共有人按照份额享有债权、承担债务,共同共有人共同享有债权、承担债务。偿还债务超过自己应当承担份额的按份共有人,有权向其他共有人追偿。 第三百零八条 共有人对共有的不动产或者动产没有约定为按份共有或者共同共有,或者约定不明确的,除共有人具有家庭关系等外,视为按份共有。 第三百零八条 共有人对共有的不动产或者动产没有约定为按份共有或者共同共有,或者约定不明确的,除共有人具有家庭关系等外,视为按份共有。 第三百零九条 按份共有人对共有的不动产或者动产享有的份额,没有约定或者约定不明确的,按照出资额确定;不能确定出资额的,视为等额享有。 第三百零九条 按份共有人对共有的不动产或者动产享有的份额,没有约定或者约定不明确的,按照出资额确定;不能确定出资额的,视为等额享有。 第三百一十条 两个以上组织、个人共同享有用益物权、担保物权的,参照适用本章的有关规定。 第三百一十条 两个以上组织、个人共同享有用益物权、担保物权的,参照适用本章的有关规定。 第九章 所有权取得的特别规定第九章 所有权取得的特别规定 第三百一十一条 无处分权人将不动产或者动产转让给受让人的,所有权人有权追回;除法律另有规定外,符合下列情形的,受让人取得该不动产或者动产的所有权: 第三百一十一条 无处分权人将不动产或者动产转让给受让人的,所有权人有权追回;除法律另有规定外,符合下列情形的,受让人取得该不动产或者动产的所有权: (一)受让人受让该不动产或者动产时是善意;(一)受让人受让该不动产或者动产时是善意; (二)以合理的价格转让;(二)以合理的价格转让; (三)转让的不动产或者动产依照法律规定应当登记的已经登记,不需要登记的已经交付给受让人。 (三)转让的不动产或者动产依照法律规定应当登记的已经登记,不需要登记的已经交付给受让人。 受让人依据前款规定取得不动产或者动产的所有权的,原所有权人有权向无处分权人请求损害赔偿。 受让人依据前款规定取得不动产或者动产的所有权的,原所有权人有权向无处分权人请求损害赔偿。 当事人善意取得其他物权的,参照适用前两款规定。Erwerben die Parteien nach gutem Willen andere Rechte, so hat sich auf die Anwendung der beiden vorhergehenden Absätze zu berufen. 第三百一十二条 所有权人或者其他权利人有权追回遗失物。该遗失物通过转让被他人占有的,权利人有权向无处分权人请求损害赔偿,或者自知道或者应当知道受让人之日起二年内向受让人请求返还原物;但是,受让人通过拍卖或者向具有经营资格的经营者购得该遗失物的,权利人请求返还原物时应当支付受让人所付的费用。权利人向受让人支付所付费用后,有权向无处分权人追偿。 第三百一十二条 所有权人或者其他权利人有权追回遗失物。该遗失物通过转让被他人占有的,权利人有权向无处分权人请求损害赔偿,或者自知道或者应当知道受让人之日起二年内向受让人请求返还原物;但是,受让人通过拍卖或者向具有经营资格的经营者购得该遗失物的,权利人请求返还原物时应当支付受让人所付的费用。权利人向受让人支付所付费用后,有权向无处分权人追偿。 第三百一十三条 善意受让人取得动产后,该动产上的原有权利消灭。但是,善意受让人在受让时知道或者应当知道该权利的除外。 第三百一十三条 善意受让人取得动产后,该动产上的原有权利消灭。但是,善意受让人在受让时知道或者应当知道该权利的除外。 第三百一十四条 拾得遗失物,应当返还权利人。拾得人应当及时通知权利人领取,或者送交公安等有关部门。 第三百一十四条 拾得遗失物,应当返还权利人。拾得人应当及时通知权利人领取,或者送交公安等有关部门。 第三百一十五条 有关部门收到遗失物,知道权利人的,应当及时通知其领取;不知道的,应当及时发布招领公告。 第三百一十五条 有关部门收到遗失物,知道权利人的,应当及时通知其领取;不知道的,应当及时发布招领公告。 第三百一十六条 拾得人在遗失物送交有关部门前,有关部门在遗失物被领取前,应当妥善保管遗失物。因故意或者重大过失致使遗失物毁损、灭失的,应当承担民事责任。 第三百一十六条 拾得人在遗失物送交有关部门前,有关部门在遗失物被领取前,应当妥善保管遗失物。因故意或者重大过失致使遗失物毁损、灭失的,应当承担民事责任。 第三百一十七条 权利人领取遗失物时,应当向拾得人或者有关部门支付保管遗失物等支出的必要费用。 第三百一十七条 权利人领取遗失物时,应当向拾得人或者有关部门支付保管遗失物等支出的必要费用。 权利人悬赏寻找遗失物的,领取遗失物时应当按照承诺履行义务。权利人悬赏寻找遗失物的,领取遗失物时应当按照承诺履行义务。 拾得人侵占遗失物的,无权请求保管遗失物等支出的费用,也无权请求权利人按照承诺履行义务。 拾得人侵占遗失物的,无权请求保管遗失物等支出的费用,也无权请求权利人按照承诺履行义务。 第三百一十八条 遗失物自发布招领公告之日起一年内无人认领的,归国家所有。第三百一十八条 遗失物自发布招领公告之日起一年内无人认领的,归国家所有。 第三百一十九条 拾得漂流物、发现埋藏物或者隐藏物的,参照适用拾得遗失物的有关规定。法律另有规定的,依照其规定。 § 319 Wird ein abgeworfenes oder vergrabenes oder verstecktes Ding gefunden, so wird auf die Vorschriften zum Auffinden des verlorenen Gegenstandes verwiesen. Wenn das Gesetz etwas anderes bestimmt, so nach seinen Bestimmungen. 第三百二十条 主物转让的,从物随主物转让,但是当事人另有约定的除外。第三百二十条 主物转让的,从物随主物转让,但是当事人另有约定的除外。 第三百二十一条 天然孳息,由所有权人取得;既有所有权人又有用益物权人的,由用益物权人取得。当事人另有约定的,按照其约定。 第三百二十一条 天然孳息,由所有权人取得;既有所有权人又有用益物权人的,由用益物权人取得。当事人另有约定的,按照其约定。 法定孳息,当事人有约定的,按照约定取得;没有约定或者约定不明确的,按照交易习惯取得。 法定孳息,当事人有约定的,按照约定取得;没有约定或者约定不明确的,按照交易习惯取得。 第三百二十二条 因加工、附合、混合而产生的物的归属,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,依照法律规定;法律没有规定的,按照充分发挥物的效用以及保护无过错当事人的原则确定。因一方当事人的过错或者确定物的归属造成另一方当事人损害的,应当给予赔偿或者补偿。 第三百二十二条 因加工、附合、混合而产生的物的归属,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,依照法律规定;法律没有规定的,按照充分发挥物的效用以及保护无过错当事人的原则确定。因一方当事人的过错或者确定物的归属造成另一方当事人损害的,应当给予赔偿或者补偿。 第三分编 用益物权第三分编 用益物权 第十章 一般规定第十章 一般规定 第三百二十三条 用益物权人对他人所有的不动产或者动产,依法享有占有、使用和收益的权利。 § 323 Wer das Eigentum anderer Immobilien oder beweglichen Sachen nutzt, hat nach dem Recht das Recht, sie zu besitzen, zu gebrauchen und Gewinn daraus zu ziehen. 第三百二十四条 国家所有或者国家所有由集体使用以及法律规定属于集体所有的自然资源,组织、个人依法可以占有、使用和收益。 第三百二十四条 国家所有或者国家所有由集体使用以及法律规定属于集体所有的自然资源,组织、个人依法可以占有、使用和收益。 第三百二十五条 国家实行自然资源有偿使用制度,但是法律另有规定的除外。§ 325 Der Staat praktiziert Systeme der entgeltlichen Nutzung von Naturressourcen, soweit das Gesetz nichts anderes bestimmt. 第三百二十六条 用益物权人行使权利,应当遵守法律有关保护和合理开发利用资源、保护生态环境的规定。所有权人不得干涉用益物权人行使权利。 第三百二十六条 用益物权人行使权利,应当遵守法律有关保护和合理开发利用资源、保护生态环境的规定。所有权人不得干涉用益物权人行使权利。 第三百二十七条 因不动产或者动产被征收、征用致使用益物权消灭或者影响用益物权行使的,用益物权人有权依据本法第二百四十三条、第二百四十五条的规定获得相应补偿。 第三百二十七条 因不动产或者动产被征收、征用致使用益物权消灭或者影响用益物权行使的,用益物权人有权依据本法第二百四十三条、第二百四十五条的规定获得相应补偿。 第三百二十八条 依法取得的海域使用权受法律保护。第三百二十八条 依法取得的海域使用权受法律保护。 第三百二十九条 依法取得的探矿权、采矿权、取水权和使用水域、滩涂从事养殖、捕捞的权利受法律保护。 第三百二十九条 依法取得的探矿权、采矿权、取水权和使用水域、滩涂从事养殖、捕捞的权利受法律保护。 第十一章 土地承包经营权第十一章 土地承包经营权 第三百三十条 农村集体经济组织实行家庭承包经营为基础、统分结合的双层经营体制。 第三百三十条 农村集体经济组织实行家庭承包经营为基础、统分结合的双层经营体制。 农民集体所有和国家所有由农民集体使用的耕地、林地、草地以及其他用于农业的土地,依法实行土地承包经营制度。 农民集体所有和国家所有由农民集体使用的耕地、林地、草地以及其他用于农业的土地,依法实行土地承包经营制度。 第三百三十一条 土地承包经营权人依法对其承包经营的耕地、林地、草地等享有占有、使用和收益的权利,有权从事种植业、林业、畜牧业等农业生产。 第三百三十一条 土地承包经营权人依法对其承包经营的耕地、林地、草地等享有占有、使用和收益的权利,有权从事种植业、林业、畜牧业等农业生产。 第三百三十二条 耕地的承包期为三十年。草地的承包期为三十年至五十年。林地的承包期为三十年至七十年。 第三百三十二条 耕地的承包期为三十年。草地的承包期为三十年至五十年。林地的承包期为三十年至七十年。 前款规定的承包期限届满,由土地承包经营权人依照农村土地承包的法律规定继续承包。 Nach Ablauf der Übernahmefrist nach dem vorigen Absatz setzt der Eigentümer des Übernahmeeigentums an Land das Übernahmegeschäft gemäß den gesetzlichen Bestimmungen über das Übernahmeland auf dem Land fort. 第三百三十三条 土地承包经营权自土地承包经营权合同生效时设立。第三百三十三条 土地承包经营权自土地承包经营权合同生效时设立。 登记机构应当向土地承包经营权人发放土地承包经营权证、林权证等证书,并登记造册,确认土地承包经营权。 登记机构应当向土地承包经营权人发放土地承包经营权证、林权证等证书,并登记造册,确认土地承包经营权。 第三百三十四条 土地承包经营权人依照法律规定,有权将土地承包经营权互换、转让。未经依法批准,不得将承包地用于非农建设。 第三百三十四条 土地承包经营权人依照法律规定,有权将土地承包经营权互换、转让。未经依法批准,不得将承包地用于非农建设。 第三百三十五条 土地承包经营权互换、转让的,当事人可以向登记机构申请登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 第三百三十五条 土地承包经营权互换、转让的,当事人可以向登记机构申请登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 第三百三十六条 承包期内发包人不得调整承包地。§ 336 Der Vernehmer darf während der Vertragslaufzeit den Vertragsort nicht anpassen. 因自然灾害严重毁损承包地等特殊情形,需要适当调整承包的耕地和草地的,应当依照农村土地承包的法律规定办理。 因自然灾害严重毁损承包地等特殊情形,需要适当调整承包的耕地和草地的,应当依照农村土地承包的法律规定办理。 第三百三十七条 承包期内发包人不得收回承包地。法律另有规定的,依照其规定。 第三百三十七条 承包期内发包人不得收回承包地。法律另有规定的,依照其规定。 第三百三十八条 承包地被征收的,土地承包经营权人有权依据本法第二百四十三条的规定获得相应补偿。 第三百三十八条 承包地被征收的,土地承包经营权人有权依据本法第二百四十三条的规定获得相应补偿。 第三百三十九条 土地承包经营权人可以自主决定依法采取出租、入股或者其他方式向他人流转土地经营权。 第三百三十九条 土地承包经营权人可以自主决定依法采取出租、入股或者其他方式向他人流转土地经营权。 第三百四十条 土地经营权人有权在合同约定的期限内占有农村土地,自主开展农业生产经营并取得收益。 第三百四十条 土地经营权人有权在合同约定的期限内占有农村土地,自主开展农业生产经营并取得收益。 第三百四十一条 流转期限为五年以上的土地经营权,自流转合同生效时设立。当事人可以向登记机构申请土地经营权登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 第三百四十一条 流转期限为五年以上的土地经营权,自流转合同生效时设立。当事人可以向登记机构申请土地经营权登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 第三百四十二条 通过招标、拍卖、公开协商等方式承包农村土地,经依法登记取得权属证书的,可以依法采取出租、入股、抵押或者其他方式流转土地经营权。 § 342 Wenn Dorfland durch Ausschreibungen, Auktionen und öffentliche Konsultationen übernommen und nach dem Recht registriert worden ist, um Eigentumsrecht zu erhalten, können nach dem Recht Landnutzungsrechte durch Miete, Aktienbeteiligung, Hypothek oder auf andere Weise übertragen werden. 第三百四十三条 国家所有的农用地实行承包经营的,参照适用本编的有关规定。§ 343 Wenn in staatlichem Besitz befindlichen landwirtschaftlichen Flächen unter Vertrag genommen wird, gelten entsprechend die einschlägigen Bestimmungen dieses Teils. 第十二章 建设用地使用权第十二章 建设用地使用权 第三百四十四条 建设用地使用权人依法对国家所有的土地享有占有、使用和收益的权利,有权利用该土地建造建筑物、构筑物及其附属设施。 第三百四十四条 建设用地使用权人依法对国家所有的土地享有占有、使用和收益的权利,有权利用该土地建造建筑物、构筑物及其附属设施。 第三百四十五条 建设用地使用权可以在土地的地表、地上或者地下分别设立。第三百四十五条 建设用地使用权可以在土地的地表、地上或者地下分别设立。 第三百四十六条 设立建设用地使用权,应当符合节约资源、保护生态环境的要求,遵守法律、行政法规关于土地用途的规定,不得损害已经设立的用益物权。 第三百四十六条 设立建设用地使用权,应当符合节约资源、保护生态环境的要求,遵守法律、行政法规关于土地用途的规定,不得损害已经设立的用益物权。 第三百四十七条 设立建设用地使用权,可以采取出让或者划拨等方式。第三百四十七条 设立建设用地使用权,可以采取出让或者划拨等方式。 工业、商业、旅游、娱乐和商品住宅等经营性用地以及同一土地有两个以上意向用地者的,应当采取招标、拍卖等公开竞价的方式出让。 Gewerbeflächen wie Industrie-, Gewerbe-, Tourismus-, Unterhaltungs-und Warenhäuser und wenn auf demselben Boden mehr als zwei beabsichtigte Flächen vorhanden sind, müssen diese durch öffentliche Angebote wie Ausschreibungen, Versteigerungen usw. vergeben werden. 严格限制以划拨方式设立建设用地使用权。严格限制以划拨方式设立建设用地使用权。 第三百四十八条 通过招标、拍卖、协议等出让方式设立建设用地使用权的,当事人应当采用书面形式订立建设用地使用权出让合同。 § 348 Wenn das Recht, das Bauland durch Ausschreibung, Versteigerung, Vereinbarung usw. zu verwenden, errichtet wird, müssen die Parteien in schriftlicher Form einen Vertrag über den Verkauf des Gebrauchsrechts des Baugrundstücks errichten. 建设用地使用权出让合同一般包括下列条款:建设用地使用权出让合同一般包括下列条款: (一)当事人的名称和住所;(一)当事人的名称和住所; (二)土地界址、面积等;(二)土地界址、面积等; (三)建筑物、构筑物及其附属设施占用的空间;(三)建筑物、构筑物及其附属设施占用的空间; (四)土地用途、规划条件;b) Flächennutzungsbedingungen, Planungsbedingungen; (五)建设用地使用权期限;c) die Dauer des Nutzungsrechts; (六)出让金等费用及其支付方式;(六)出让金等费用及其支付方式; (七)解决争议的方法。(七)解决争议的方法。 第三百四十九条 设立建设用地使用权的,应当向登记机构申请建设用地使用权登记。建设用地使用权自登记时设立。登记机构应当向建设用地使用权人发放权属证书。 第三百四十九条 设立建设用地使用权的,应当向登记机构申请建设用地使用权登记。建设用地使用权自登记时设立。登记机构应当向建设用地使用权人发放权属证书。 第三百五十条 建设用地使用权人应当合理利用土地,不得改变土地用途;需要改变土地用途的,应当依法经有关行政主管部门批准。 第三百五十条 建设用地使用权人应当合理利用土地,不得改变土地用途;需要改变土地用途的,应当依法经有关行政主管部门批准。 第三百五十一条 建设用地使用权人应当依照法律规定以及合同约定支付出让金等费用。 第三百五十一条 建设用地使用权人应当依照法律规定以及合同约定支付出让金等费用。 第三百五十二条 建设用地使用权人建造的建筑物、构筑物及其附属设施的所有权属于建设用地使用权人,但是有相反证据证明的除外。 第三百五十二条 建设用地使用权人建造的建筑物、构筑物及其附属设施的所有权属于建设用地使用权人,但是有相反证据证明的除外。 第三百五十三条 建设用地使用权人有权将建设用地使用权转让、互换、出资、赠与或者抵押,但是法律另有规定的除外。 第三百五十三条 建设用地使用权人有权将建设用地使用权转让、互换、出资、赠与或者抵押,但是法律另有规定的除外。 第三百五十四条 建设用地使用权转让、互换、出资、赠与或者抵押的,当事人应当采用书面形式订立相应的合同。使用期限由当事人约定,但是不得超过建设用地使用权的剩余期限。 § 354 Wenn das Recht zur Nutzung von Bauland übertragen, ausgetauscht, eingezahlt, geschenkt oder verpfändet wird, müssen die Parteien in Schriftform einen entsprechenden Vertrag errichten. Die Nutzungsdauer wird von den Parteien vereinbart, darf jedoch die verbleibende Nutzungsdauer des Nutzungsrechts des Baulandes nicht übersteigen. 第三百五十五条 建设用地使用权转让、互换、出资或者赠与的,应当向登记机构申请变更登记。 第三百五十五条 建设用地使用权转让、互换、出资或者赠与的,应当向登记机构申请变更登记。 第三百五十六条 建设用地使用权转让、互换、出资或者赠与的,附着于该土地上的建筑物、构筑物及其附属设施一并处分。 § 356 Wenn das Recht zur Nutzung von Bauland übertragen, ausgetauscht, zur Finanzierung oder geschenkt wird, werden die dazu gehörenden Gebäude, Strukturen und dazu gehörenden Anlagen zusammen bestraft. 第三百五十七条 建筑物、构筑物及其附属设施转让、互换、出资或者赠与的,该建筑物、构筑物及其附属设施占用范围内的建设用地使用权一并处分。 第三百五十七条 建筑物、构筑物及其附属设施转让、互换、出资或者赠与的,该建筑物、构筑物及其附属设施占用范围内的建设用地使用权一并处分。 第三百五十八条 建设用地使用权期限届满前,因公共利益需要提前收回该土地的,应当依据本法第二百四十三条的规定对该土地上的房屋以及其他不动产给予补偿,并退还相应的出让金。 第三百五十八条 建设用地使用权期限届满前,因公共利益需要提前收回该土地的,应当依据本法第二百四十三条的规定对该土地上的房屋以及其他不动产给予补偿,并退还相应的出让金。 第三百五十九条 住宅建设用地使用权期限届满的,自动续期。续期费用的缴纳或者减免,依照法律、行政法规的规定办理。 第三百五十九条 住宅建设用地使用权期限届满的,自动续期。续期费用的缴纳或者减免,依照法律、行政法规的规定办理。 非住宅建设用地使用权期限届满后的续期,依照法律规定办理。该土地上的房屋以及其他不动产的归属,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,依照法律、行政法规的规定办理。 非住宅建设用地使用权期限届满后的续期,依照法律规定办理。该土地上的房屋以及其他不动产的归属,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,依照法律、行政法规的规定办理。 第三百六十条 建设用地使用权消灭的,出让人应当及时办理注销登记。登记机构应当收回权属证书。 第三百六十条 建设用地使用权消灭的,出让人应当及时办理注销登记。登记机构应当收回权属证书。 第三百六十一条 集体所有的土地作为建设用地的,应当依照土地管理的法律规定办理。 第三百六十一条 集体所有的土地作为建设用地的,应当依照土地管理的法律规定办理。 第十三章 宅基地使用权第十三章 宅基地使用权 第三百六十二条 宅基地使用权人依法对集体所有的土地享有占有和使用的权利,有权依法利用该土地建造住宅及其附属设施。 第三百六十二条 宅基地使用权人依法对集体所有的土地享有占有和使用的权利,有权依法利用该土地建造住宅及其附属设施。 第三百六十三条 宅基地使用权的取得、行使和转让,适用土地管理的法律和国家有关规定。 第三百六十三条 宅基地使用权的取得、行使和转让,适用土地管理的法律和国家有关规定。 第三百六十四条 宅基地因自然灾害等原因灭失的,宅基地使用权消灭。对失去宅基地的村民,应当依法重新分配宅基地。 § 364 Wenn das Gehöft aufgrund einer Naturkatastrophe oder anderer Ursachen verloren gegangen ist, so ist das Recht, das Gehöft zu gebrauchen, erloschen. Wer seine Heimat verloren hat, muss sie nach dem Gesetz neu verteilen. 第三百六十五条 已经登记的宅基地使用权转让或者消灭的,应当及时办理变更登记或者注销登记。 第三百六十五条 已经登记的宅基地使用权转让或者消灭的,应当及时办理变更登记或者注销登记。 第十四章 居住权Kapitel 14. Aufenthaltsrecht 第三百六十六条 居住权人有权按照合同约定,对他人的住宅享有占有、使用的用益物权,以满足生活居住的需要。 第三百六十六条 居住权人有权按照合同约定,对他人的住宅享有占有、使用的用益物权,以满足生活居住的需要。 第三百六十七条 设立居住权,当事人应当采用书面形式订立居住权合同。第三百六十七条 设立居住权,当事人应当采用书面形式订立居住权合同。 居住权合同一般包括下列条款:居住权合同一般包括下列条款: (一)当事人的姓名或者名称和住所;(一)当事人的姓名或者名称和住所; (二)住宅的位置;(二)住宅的位置; (三)居住的条件和要求;(三)居住的条件和要求; (四)居住权期限;(四)居住权期限; (五)解决争议的方法。(5) Methoden der Streitbeilegung. 第三百六十八条 居住权无偿设立,但是当事人另有约定的除外。设立居住权的,应当向登记机构申请居住权登记。居住权自登记时设立。 第三百六十八条 居住权无偿设立,但是当事人另有约定的除外。设立居住权的,应当向登记机构申请居住权登记。居住权自登记时设立。 第三百六十九条 居住权不得转让、继承。设立居住权的住宅不得出租,但是当事人另有约定的除外。 § 369 Das Wohnrecht kann weder übertragen noch vererbt werden. Die Wohnung, in der das Aufenthaltsrecht errichtet worden ist, darf nicht vermietet werden, soweit die Parteien nichts anderes vereinbart haben. 第三百七十条 居住权期限届满或者居住权人死亡的,居住权消灭。居住权消灭的,应当及时办理注销登记。 第三百七十条 居住权期限届满或者居住权人死亡的,居住权消灭。居住权消灭的,应当及时办理注销登记。 第三百七十一条 以遗嘱方式设立居住权的,参照适用本章的有关规定。§ 371 Wenn durch Testament das Wohnrecht errichtet wird, gelten nach den einschlägigen Bestimmungen dieses Kapitels. 第十五章 地役权第十五章 地役权 第三百七十二条 地役权人有权按照合同约定,利用他人的不动产,以提高自己的不动产的效益。 第三百七十二条 地役权人有权按照合同约定,利用他人的不动产,以提高自己的不动产的效益。 前款所称他人的不动产为供役地,自己的不动产为需役地。Die von Ihnen in Anspruch genommene Immobilie ist Ihr Eigentum und Ihr Eigentum ist Ihr Eigentum. 第三百七十三条 设立地役权,当事人应当采用书面形式订立地役权合同。第三百七十三条 设立地役权,当事人应当采用书面形式订立地役权合同。 地役权合同一般包括下列条款:地役权合同一般包括下列条款: (一)当事人的姓名或者名称和住所;(一)当事人的姓名或者名称和住所; (二)供役地和需役地的位置;(二)供役地和需役地的位置; (三)利用目的和方法;(三)利用目的和方法; (四)地役权期限;(四)地役权期限; (五)费用及其支付方式;(五)费用及其支付方式; (六)解决争议的方法。c) Methoden der Streitbeilegung. 第三百七十四条 地役权自地役权合同生效时设立。当事人要求登记的,可以向登记机构申请地役权登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 第三百七十四条 地役权自地役权合同生效时设立。当事人要求登记的,可以向登记机构申请地役权登记;未经登记,不得对抗善意第三人。 第三百七十五条 供役地权利人应当按照合同约定,允许地役权人利用其不动产,不得妨害地役权人行使权利。 第三百七十五条 供役地权利人应当按照合同约定,允许地役权人利用其不动产,不得妨害地役权人行使权利。 第三百七十六条 地役权人应当按照合同约定的利用目的和方法利用供役地,尽量减少对供役地权利人物权的限制。 第三百七十六条 地役权人应当按照合同约定的利用目的和方法利用供役地,尽量减少对供役地权利人物权的限制。 第三百七十七条 地役权期限由当事人约定;但是,不得超过土地承包经营权、建设用地使用权等用益物权的剩余期限。 第三百七十七条 地役权期限由当事人约定;但是,不得超过土地承包经营权、建设用地使用权等用益物权的剩余期限。 第三百七十八条 土地所有权人享有地役权或者负担地役权的,设立土地承包经营权、宅基地使用权等用益物权时,该用益物权人继续享有或者负担已经设立的地役权。 第三百七十八条 土地所有权人享有地役权或者负担地役权的,设立土地承包经营权、宅基地使用权等用益物权时,该用益物权人继续享有或者负担已经设立的地役权。 第三百七十九条 土地上已经设立土地承包经营权、建设用地使用权、宅基地使用权等用益物权的,未经用益物权人同意,土地所有权人不得设立地役权。 § 379 Wenn auf Grund und Boden bereits Nutzungsrechte für den Erwerb von Boden, das Recht, Bauland zu verwenden, das Recht, Homestead-Boden zu nutzen usw. errichtet worden sind, darf der Grundeigentümer ohne die Zustimmung des Nutzenbesitzers kein Bodendienstrecht errichten. 第三百八十条 地役权不得单独转让。土地承包经营权、建设用地使用权等转让的,地役权一并转让,但是合同另有约定的除外。 第三百八十条 地役权不得单独转让。土地承包经营权、建设用地使用权等转让的,地役权一并转让,但是合同另有约定的除外。 第三百八十一条 地役权不得单独抵押。土地经营权、建设用地使用权等抵押的,在实现抵押权时,地役权一并转让。 § 381 Landnutzungsrechte können nicht durch eine einzelne Hypothek belegt werden. Wenn die Hypothek auf das Betriebsrecht des Bodens und das Nutzungsrecht des Baulandes usw. übertragen wird, wird bei der Verwirklichung der Hypothek das Bodendienstrecht gleichzeitig übertragen. 第三百八十二条 需役地以及需役地上的土地承包经营权、建设用地使用权等部分转让时,转让部分涉及地役权的,受让人同时享有地役权。 第三百八十二条 需役地以及需役地上的土地承包经营权、建设用地使用权等部分转让时,转让部分涉及地役权的,受让人同时享有地役权。 第三百八十三条 供役地以及供役地上的土地承包经营权、建设用地使用权等部分转让时,转让部分涉及地役权的,地役权对受让人具有法律约束力。 第三百八十三条 供役地以及供役地上的土地承包经营权、建设用地使用权等部分转让时,转让部分涉及地役权的,地役权对受让人具有法律约束力。 第三百八十四条 地役权人有下列情形之一的,供役地权利人有权解除地役权合同,地役权消灭: 第三百八十四条 地役权人有下列情形之一的,供役地权利人有权解除地役权合同,地役权消灭: (一)违反法律规定或者合同约定,滥用地役权;(一)违反法律规定或者合同约定,滥用地役权; (二)有偿利用供役地,约定的付款期限届满后在合理期限内经两次催告未支付费用。 (二)有偿利用供役地,约定的付款期限届满后在合理期限内经两次催告未支付费用。 第三百八十五条 已经登记的地役权变更、转让或者消灭的,应当及时办理变更登记或者注销登记。 第三百八十五条 已经登记的地役权变更、转让或者消灭的,应当及时办理变更登记或者注销登记。 第四分编 担保物权第四分编 担保物权 第十六章 一般规定第十六章 一般规定 第三百八十六条 担保物权人在债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现担保物权的情形,依法享有就担保财产优先受偿的权利,但是法律另有规定的除外。 第三百八十六条 担保物权人在债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现担保物权的情形,依法享有就担保财产优先受偿的权利,但是法律另有规定的除外。 第三百八十七条 债权人在借贷、买卖等民事活动中,为保障实现其债权,需要担保的,可以依照本法和其他法律的规定设立担保物权。 第三百八十七条 债权人在借贷、买卖等民事活动中,为保障实现其债权,需要担保的,可以依照本法和其他法律的规定设立担保物权。 第三人为债务人向债权人提供担保的,可以要求债务人提供反担保。反担保适用本法和其他法律的规定。 第三人为债务人向债权人提供担保的,可以要求债务人提供反担保。反担保适用本法和其他法律的规定。 第三百八十八条 设立担保物权,应当依照本法和其他法律的规定订立担保合同。担保合同包括抵押合同、质押合同和其他具有担保功能的合同。担保合同是主债权债务合同的从合同。主债权债务合同无效的,担保合同无效,但是法律另有规定的除外。 § 388 Bei der Errichtung des Garantiesignments muß nach den Bestimmungen dieses und anderer Gesetze ein Garantiesatz errichtet werden. Der Bürgschaftsvertrag umfasst den Hypothekenvertrag, den Bürgschaftsvertrag und andere Verträge mit der Funktion der Bürgschaft. Der Bürgschaftsvertrag ist der Vertrag über die Hauptforderung aus dem Schuldvertrag. Ist der Hauptkreditschuldvertrag ungültig, so ist der Bürgschaftsvertrag nichtig, soweit das Gesetz nichts anderes bestimmt. 担保合同被确认无效后,债务人、担保人、债权人有过错的,应当根据其过错各自承担相应的民事责任。 担保合同被确认无效后,债务人、担保人、债权人有过错的,应当根据其过错各自承担相应的民事责任。 第三百八十九条 担保物权的担保范围包括主债权及其利息、违约金、损害赔偿金、保管担保财产和实现担保物权的费用。当事人另有约定的,按照其约定。 § 389 Die Bürgschaft für das bürgende Eigentum umfaßt den Hauptanspruch und dessen Zinsen, den Vertragsverletzungsbetrag, den Schadenersatz, die Verwahrung des gesicherten Vermögenswerts und die Kosten für die Verwirklichung des bürgenden Eigentumsrechts. Die Parteien haben etwas anderes vereinbart, sie haben etwas anderes vereinbart. 第三百九十条 担保期间,担保财产毁损、灭失或者被征收等,担保物权人可以就获得的保险金、赔偿金或者补偿金等优先受偿。被担保债权的履行期限未届满的,也可以提存该保险金、赔偿金或者补偿金等。 § 390 Während der Bürgschaft kann der Bürge für Beschädigung, Verlust oder Erhebung von Vermögensgegenständen hinsichtlich des erhaltenen Versicherungsfonds, Entschädigungsfonds oder Entschädigungsfonds bevorzugt entschädigt werden. Wenn die Erfüllung der gesicherten Forderung noch nicht abgelaufen ist, können auch diese Versicherung, Entschädigung oder Entschädigung usw. beitragen. 第三百九十一条 第三人提供担保,未经其书面同意,债权人允许债务人转移全部或者部分债务的,担保人不再承担相应的担保责任。 第三百九十一条 第三人提供担保,未经其书面同意,债权人允许债务人转移全部或者部分债务的,担保人不再承担相应的担保责任。 第三百九十二条 被担保的债权既有物的担保又有人的担保的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现担保物权的情形,债权人应当按照约定实现债权;没有约定或者约定不明确,债务人自己提供物的担保的,债权人应当先就该物的担保实现债权;第三人提供物的担保的,债权人可以就物的担保实现债权,也可以请求保证人承担保证责任。提供担保的第三人承担担保责任后,有权向债务人追偿。 § 392 Wenn der Schuldner die fällige Schuld nicht erfüllt oder die von den Parteien vereinbarte Verwirklichung des Schutzrechts eintritt, muß der Gläubiger das Darlehen entsprechend der Vereinbarung verwirklichen; ist keine Vereinbarung getroffen worden oder ist die Vereinbarung unklar, muß der Gläubiger zuerst die Bürgschaft für die Sache gewähren. Wenn ein Dritter die Bürgschaft für die Sache leistet, kann der Gläubiger die Bürgschaft für die Sache verwirklichen oder den Bürgen um Bürgschaft bitten. Nachdem die dritte Person, die die Bürgschaft geleistet hat, die Bürgschaft übernommen hat, ist sie berechtigt, dem Schuldner Ersatz zu erstatten. 第三百九十三条 有下列情形之一的,担保物权消灭:第三百九十三条 有下列情形之一的,担保物权消灭: (一)主债权消灭;(一)主债权消灭; (二)担保物权实现;b) Gewährleistung der Rechte; (三)债权人放弃担保物权;(三)债权人放弃担保物权; (四)法律规定担保物权消灭的其他情形。(四)法律规定担保物权消灭的其他情形。 第十七章 抵押权第十七章 抵押权 第一节 一般抵押权第一节 一般抵押权 第三百九十四条 为担保债务的履行,债务人或者第三人不转移财产的占有,将该财产抵押给债权人的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就该财产优先受偿。 第三百九十四条 为担保债务的履行,债务人或者第三人不转移财产的占有,将该财产抵押给债权人的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就该财产优先受偿。 前款规定的债务人或者第三人为抵押人,债权人为抵押权人,提供担保的财产为抵押财产。 Der Schuldner oder Dritte nach dem vorigen Absatz ist der Hypothekengeber, der Gläubiger ist der Hypothekengläubiger, und das gesicherte Vermögensgut ist das verpfändete Vermögensgut. 第三百九十五条 债务人或者第三人有权处分的下列财产可以抵押:第三百九十五条 债务人或者第三人有权处分的下列财产可以抵押: (一)建筑物和其他土地附着物;a) Gebäude und andere Bodenbeläge; (二)建设用地使用权;(二)建设用地使用权; (三)海域使用权;(三)海域使用权; (四)生产设备、原材料、半成品、产品;(四)生产设备、原材料、半成品、产品; (五)正在建造的建筑物、船舶、航空器;e) im Bau befindliche Gebäude, Schiffe und Luftfahrzeuge; (六)交通运输工具;(六)交通运输工具; (七)法律、行政法规未禁止抵押的其他财产。(七)法律、行政法规未禁止抵押的其他财产。 抵押人可以将前款所列财产一并抵押。Der Kunde kann die im Vorhinein in Anspruch genommenen Vermögensgegenstände mit einem 第三百九十六条 企业、个体工商户、农业生产经营者可以将现有的以及将有的生产设备、原材料、半成品、产品抵押,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就抵押财产确定时的动产优先受偿。 第三百九十六条 企业、个体工商户、农业生产经营者可以将现有的以及将有的生产设备、原材料、半成品、产品抵押,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,债权人有权就抵押财产确定时的动产优先受偿。 第三百九十七条 以建筑物抵押的,该建筑物占用范围内的建设用地使用权一并抵押。以建设用地使用权抵押的,该土地上的建筑物一并抵押。 § 397 Wenn ein Gebäude verpfändet wird, so wird dies mit dem Nutzungsrecht für den Bauland im von ihm besetzten Umfang verpfändet. Mit dem Baugrundstück wird eine Baugenehmigung für das Gebäude auf dem Grundstück gewährt. 抵押人未依据前款规定一并抵押的,未抵押的财产视为一并抵押。抵押人未依据前款规定一并抵押的,未抵押的财产视为一并抵押。 第三百九十八条 乡镇、村企业的建设用地使用权不得单独抵押。以乡镇、村企业的厂房等建筑物抵押的,其占用范围内的建设用地使用权一并抵押。 第三百九十八条 乡镇、村企业的建设用地使用权不得单独抵押。以乡镇、村企业的厂房等建筑物抵押的,其占用范围内的建设用地使用权一并抵押。 第三百九十九条 下列财产不得抵押:第三百九十九条 下列财产不得抵押: (一)土地所有权;(一)土地所有权; (二)宅基地、自留地、自留山等集体所有土地的使用权,但是法律规定可以抵押的除外; (二)宅基地、自留地、自留山等集体所有土地的使用权,但是法律规定可以抵押的除外; (三)学校、幼儿园、医疗机构等为公益目的成立的非营利法人的教育设施、医疗卫生设施和其他公益设施; (三)学校、幼儿园、医疗机构等为公益目的成立的非营利法人的教育设施、医疗卫生设施和其他公益设施; (四)所有权、使用权不明或者有争议的财产;4. Eigentum, Nutzungsrechte unbekannt oder strittig; (五)依法被查封、扣押、监管的财产;(五)依法被查封、扣押、监管的财产; (六)法律、行政法规规定不得抵押的其他财产。(六)法律、行政法规规定不得抵押的其他财产。 第四百条 设立抵押权,当事人应当采用书面形式订立抵押合同。§ 400 Bei der Errichtung von Hypotheken müssen die Parteien in schriftlicher Form einen Hypothekvertrag errichten. 抵押合同一般包括下列条款:抵押合同一般包括下列条款: (一)被担保债权的种类和数额;(一)被担保债权的种类和数额; (二)债务人履行债务的期限;(二)债务人履行债务的期限; (三)抵押财产的名称、数量等情况;(三)抵押财产的名称、数量等情况; (四)担保的范围。(四)担保的范围。 第四百零一条 抵押权人在债务履行期限届满前,与抵押人约定债务人不履行到期债务时抵押财产归债权人所有的,只能依法就抵押财产优先受偿。 § 401 Wenn der Hypothekengläubiger vor Ablauf der Frist zur Erfüllung der Schuld mit dem Hypothekengeber vereinbart hat, daß der Schuldner die fällig fälligen Schulden nicht erfüllt, so kann das Hypothekenvermögen dem Gläubiger gehören, und er kann nur nach dem Recht Vorrang auf dem Hypothekenvermögen erhalten. 第四百零二条 以本法第三百九十五条第一款第一项至第三项规定的财产或者第五项规定的正在建造的建筑物抵押的,应当办理抵押登记。抵押权自登记时设立。 § 402 Wenn auf Grund einer Hypothek für Vermögen nach § 395 Absatz 1 Nr.1 bis 3 oder für ein nach § 5 im Bau befindliches Gebäude eine Hypothek aufgebaut wird, muß die Hypothek registriert werden. Die Hypothek ist zum Zeitpunkt der Registrierung festgelegt. 第四百零三条 以动产抵押的,抵押权自抵押合同生效时设立;未经登记,不得对抗善意第三人。 第四百零三条 以动产抵押的,抵押权自抵押合同生效时设立;未经登记,不得对抗善意第三人。 第四百零四条 以动产抵押的,不得对抗正常经营活动中已经支付合理价款并取得抵押财产的买受人。 第四百零四条 以动产抵押的,不得对抗正常经营活动中已经支付合理价款并取得抵押财产的买受人。 第四百零五条 抵押权设立前,抵押财产已经出租并转移占有的,原租赁关系不受该抵押权的影响。 第四百零五条 抵押权设立前,抵押财产已经出租并转移占有的,原租赁关系不受该抵押权的影响。 第四百零六条 抵押期间,抵押人可以转让抵押财产。当事人另有约定的,按照其约定。抵押财产转让的,抵押权不受影响。 第四百零六条 抵押期间,抵押人可以转让抵押财产。当事人另有约定的,按照其约定。抵押财产转让的,抵押权不受影响。 抵押人转让抵押财产的,应当及时通知抵押权人。抵押权人能够证明抵押财产转让可能损害抵押权的,可以请求抵押人将转让所得的价款向抵押权人提前清偿债务或者提存。转让的价款超过债权数额的部分归抵押人所有,不足部分由债务人清偿。 抵押人转让抵押财产的,应当及时通知抵押权人。抵押权人能够证明抵押财产转让可能损害抵押权的,可以请求抵押人将转让所得的价款向抵押权人提前清偿债务或者提存。转让的价款超过债权数额的部分归抵押人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百零七条 抵押权不得与债权分离而单独转让或者作为其他债权的担保。债权转让的,担保该债权的抵押权一并转让,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第四百零七条 抵押权不得与债权分离而单独转让或者作为其他债权的担保。债权转让的,担保该债权的抵押权一并转让,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第四百零八条 抵押人的行为足以使抵押财产价值减少的,抵押权人有权请求抵押人停止其行为;抵押财产价值减少的,抵押权人有权请求恢复抵押财产的价值,或者提供与减少的价值相应的担保。抵押人不恢复抵押财产的价值,也不提供担保的,抵押权人有权请求债务人提前清偿债务。 第四百零八条 抵押人的行为足以使抵押财产价值减少的,抵押权人有权请求抵押人停止其行为;抵押财产价值减少的,抵押权人有权请求恢复抵押财产的价值,或者提供与减少的价值相应的担保。抵押人不恢复抵押财产的价值,也不提供担保的,抵押权人有权请求债务人提前清偿债务。 第四百零九条 抵押权人可以放弃抵押权或者抵押权的顺位。抵押权人与抵押人可以协议变更抵押权顺位以及被担保的债权数额等内容。但是,抵押权的变更未经其他抵押权人书面同意的,不得对其他抵押权人产生不利影响。 § 409 Der Hypothekengläubiger kann auf eine Hypothek oder auf die korrekte Stellung der Hypothek verzichten. Der Gläubiger und der Schuldner können sich darauf einigen, die Höhe der Hypothek und die Höhe der zu gewährenden Forderung zu ändern. Eine Änderung der Hypothek darf jedoch ohne die schriftliche Zustimmung eines anderen Hypothekarinhabers keine nachteiligen Auswirkungen auf die anderen Hypothekarinhabern haben. 债务人以自己的财产设定抵押,抵押权人放弃该抵押权、抵押权顺位或者变更抵押权的,其他担保人在抵押权人丧失优先受偿权益的范围内免除担保责任,但是其他担保人承诺仍然提供担保的除外。 债务人以自己的财产设定抵押,抵押权人放弃该抵押权、抵押权顺位或者变更抵押权的,其他担保人在抵押权人丧失优先受偿权益的范围内免除担保责任,但是其他担保人承诺仍然提供担保的除外。 第四百一十条 债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,抵押权人可以与抵押人协议以抵押财产折价或者以拍卖、变卖该抵押财产所得的价款优先受偿。协议损害其他债权人利益的,其他债权人可以请求人民法院撤销该协议。 第四百一十条 债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,抵押权人可以与抵押人协议以抵押财产折价或者以拍卖、变卖该抵押财产所得的价款优先受偿。协议损害其他债权人利益的,其他债权人可以请求人民法院撤销该协议。 抵押权人与抵押人未就抵押权实现方式达成协议的,抵押权人可以请求人民法院拍卖、变卖抵押财产。 抵押权人与抵押人未就抵押权实现方式达成协议的,抵押权人可以请求人民法院拍卖、变卖抵押财产。 抵押财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。抵押财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。 第四百一十一条 依据本法第三百九十六条规定设定抵押的,抵押财产自下列情形之一发生时确定: 第四百一十一条 依据本法第三百九十六条规定设定抵押的,抵押财产自下列情形之一发生时确定: (一)债务履行期限届满,债权未实现;(一)债务履行期限届满,债权未实现; (二)抵押人被宣告破产或者解散;(二)抵押人被宣告破产或者解散; (三)当事人约定的实现抵押权的情形;(三)当事人约定的实现抵押权的情形; (四)严重影响债权实现的其他情形。d) andere Umstände, die die Verwirklichung der Forderungen erheblich beeinträchtigen. 第四百一十二条 债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,致使抵押财产被人民法院依法扣押的,自扣押之日起,抵押权人有权收取该抵押财产的天然孳息或者法定孳息,但是抵押权人未通知应当清偿法定孳息义务人的除外。 第四百一十二条 债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,致使抵押财产被人民法院依法扣押的,自扣押之日起,抵押权人有权收取该抵押财产的天然孳息或者法定孳息,但是抵押权人未通知应当清偿法定孳息义务人的除外。 前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。 第四百一十三条 抵押财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归抵押人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百一十三条 抵押财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归抵押人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百一十四条 同一财产向两个以上债权人抵押的,拍卖、变卖抵押财产所得的价款依照下列规定清偿: 第四百一十四条 同一财产向两个以上债权人抵押的,拍卖、变卖抵押财产所得的价款依照下列规定清偿: (一)抵押权已经登记的,按照登记的时间先后确定清偿顺序;(1) Ist die Hypothek registriert, so legt die Reihenfolge der Liquidation nach der Zeit der Registrierung fest. (二)抵押权已经登记的先于未登记的受偿;(二)抵押权已经登记的先于未登记的受偿; (三)抵押权未登记的,按照债权比例清偿。(三)抵押权未登记的,按照债权比例清偿。 其他可以登记的担保物权,清偿顺序参照适用前款规定。Andere zu registrierende Sicherungsrechte, deren Liquidationsordnung sich nach den Bestimmungen des vorhergehenden Absatzes richtet. 第四百一十五条 同一财产既设立抵押权又设立质权的,拍卖、变卖该财产所得的价款按照登记、交付的时间先后确定清偿顺序。 第四百一十五条 同一财产既设立抵押权又设立质权的,拍卖、变卖该财产所得的价款按照登记、交付的时间先后确定清偿顺序。 第四百一十六条 动产抵押担保的主债权是抵押物的价款,标的物交付后十日内办理抵押登记的,该抵押权人优先于抵押物买受人的其他担保物权人受偿,但是留置权人除外。 第四百一十六条 动产抵押担保的主债权是抵押物的价款,标的物交付后十日内办理抵押登记的,该抵押权人优先于抵押物买受人的其他担保物权人受偿,但是留置权人除外。 第四百一十七条 建设用地使用权抵押后,该土地上新增的建筑物不属于抵押财产。该建设用地使用权实现抵押权时,应当将该土地上新增的建筑物与建设用地使用权一并处分。但是,新增建筑物所得的价款,抵押权人无权优先受偿。 § 417 Nach dem Verpfändungsanspruch für Bauland gelten die auf diesem Boden neu geschaffenen Gebäude nicht als Hypothekenvermögen. Wenn Sie eine Immobilie errichten wollen, können Sie diese mit Ihrem Grundstück errichten.[1] Bei dem Preis, der für das neue Gebäude erzielt wird, hat der Hypothekeninhaber jedoch kein Recht, eine vorrangige Zahlung zu erhalten. 第四百一十八条 以集体所有土地的使用权依法抵押的,实现抵押权后,未经法定程序,不得改变土地所有权的性质和土地用途。 第四百一十八条 以集体所有土地的使用权依法抵押的,实现抵押权后,未经法定程序,不得改变土地所有权的性质和土地用途。 第四百一十九条 抵押权人应当在主债权诉讼时效期间行使抵押权;未行使的,人民法院不予保护。 第四百一十九条 抵押权人应当在主债权诉讼时效期间行使抵押权;未行使的,人民法院不予保护。 第二节 最高额抵押权第二节 最高额抵押权 第四百二十条 为担保债务的履行,债务人或者第三人对一定期间内将要连续发生的债权提供担保财产的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,抵押权人有权在最高债权额限度内就该担保财产优先受偿。 第四百二十条 为担保债务的履行,债务人或者第三人对一定期间内将要连续发生的债权提供担保财产的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现抵押权的情形,抵押权人有权在最高债权额限度内就该担保财产优先受偿。 最高额抵押权设立前已经存在的债权,经当事人同意,可以转入最高额抵押担保的债权范围。 最高额抵押权设立前已经存在的债权,经当事人同意,可以转入最高额抵押担保的债权范围。 第四百二十一条 最高额抵押担保的债权确定前,部分债权转让的,最高额抵押权不得转让,但是当事人另有约定的除外。 第四百二十一条 最高额抵押担保的债权确定前,部分债权转让的,最高额抵押权不得转让,但是当事人另有约定的除外。 第四百二十二条 最高额抵押担保的债权确定前,抵押权人与抵押人可以通过协议变更债权确定的期间、债权范围以及最高债权额。但是,变更的内容不得对其他抵押权人产生不利影响。 第四百二十二条 最高额抵押担保的债权确定前,抵押权人与抵押人可以通过协议变更债权确定的期间、债权范围以及最高债权额。但是,变更的内容不得对其他抵押权人产生不利影响。 第四百二十三条 有下列情形之一的,抵押权人的债权确定:第四百二十三条 有下列情形之一的,抵押权人的债权确定: (一)约定的债权确定期间届满;(一)约定的债权确定期间届满; (二)没有约定债权确定期间或者约定不明确,抵押权人或者抵押人自最高额抵押权设立之日起满二年后请求确定债权; (二)没有约定债权确定期间或者约定不明确,抵押权人或者抵押人自最高额抵押权设立之日起满二年后请求确定债权; (三)新的债权不可能发生;(三)新的债权不可能发生; (四)抵押权人知道或者应当知道抵押财产被查封、扣押;(四)抵押权人知道或者应当知道抵押财产被查封、扣押; (五)债务人、抵押人被宣告破产或者解散;(五)债务人、抵押人被宣告破产或者解散; (六)法律规定债权确定的其他情形。(6) Andere durch das Gesetz bestimmte Bedingungen der Forderung. 第四百二十四条 最高额抵押权除适用本节规定外,适用本章第一节的有关规定。第四百二十四条 最高额抵押权除适用本节规定外,适用本章第一节的有关规定。 第十八章 质权第十八章 质权 第一节 动产质权第一节 动产质权 第四百二十五条 为担保债务的履行,债务人或者第三人将其动产出质给债权人占有的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现质权的情形,债权人有权就该动产优先受偿。 第四百二十五条 为担保债务的履行,债务人或者第三人将其动产出质给债权人占有的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现质权的情形,债权人有权就该动产优先受偿。 前款规定的债务人或者第三人为出质人,债权人为质权人,交付的动产为质押财产。 Der Schuldner oder Dritte nach dem vorigen Absatz ist der Enteigner, der Gläubiger übernimmt das Pfandrecht, das überlieferte Wechselgeld ist das verpfändete Vermögen. 第四百二十六条 法律、行政法规禁止转让的动产不得出质。第四百二十六条 法律、行政法规禁止转让的动产不得出质。 第四百二十七条 设立质权,当事人应当采用书面形式订立质押合同。§ 427 Zur Errichtung des Pfandrechts müssen die Parteien in schriftlicher Form einen Pfandvertrag errichten. 质押合同一般包括下列条款:质押合同一般包括下列条款: (一)被担保债权的种类和数额;(一)被担保债权的种类和数额; (二)债务人履行债务的期限;(二)债务人履行债务的期限; (三)质押财产的名称、数量等情况;(三)质押财产的名称、数量等情况; (四)担保的范围;(四)担保的范围; (五)质押财产交付的时间、方式。(五)质押财产交付的时间、方式。 第四百二十八条 质权人在债务履行期限届满前,与出质人约定债务人不履行到期债务时质押财产归债权人所有的,只能依法就质押财产优先受偿。 第四百二十八条 质权人在债务履行期限届满前,与出质人约定债务人不履行到期债务时质押财产归债权人所有的,只能依法就质押财产优先受偿。 第四百二十九条 质权自出质人交付质押财产时设立。第四百二十九条 质权自出质人交付质押财产时设立。 第四百三十条 质权人有权收取质押财产的孳息,但是合同另有约定的除外。第四百三十条 质权人有权收取质押财产的孳息,但是合同另有约定的除外。 前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。 第四百三十一条 质权人在质权存续期间,未经出质人同意,擅自使用、处分质押财产,造成出质人损害的,应当承担赔偿责任。 第四百三十一条 质权人在质权存续期间,未经出质人同意,擅自使用、处分质押财产,造成出质人损害的,应当承担赔偿责任。 第四百三十二条 质权人负有妥善保管质押财产的义务;因保管不善致使质押财产毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 第四百三十二条 质权人负有妥善保管质押财产的义务;因保管不善致使质押财产毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 质权人的行为可能使质押财产毁损、灭失的,出质人可以请求质权人将质押财产提存,或者请求提前清偿债务并返还质押财产。 质权人的行为可能使质押财产毁损、灭失的,出质人可以请求质权人将质押财产提存,或者请求提前清偿债务并返还质押财产。 第四百三十三条 因不可归责于质权人的事由可能使质押财产毁损或者价值明显减少,足以危害质权人权利的,质权人有权请求出质人提供相应的担保;出质人不提供的,质权人可以拍卖、变卖质押财产,并与出质人协议将拍卖、变卖所得的价款提前清偿债务或者提存。 第四百三十三条 因不可归责于质权人的事由可能使质押财产毁损或者价值明显减少,足以危害质权人权利的,质权人有权请求出质人提供相应的担保;出质人不提供的,质权人可以拍卖、变卖质押财产,并与出质人协议将拍卖、变卖所得的价款提前清偿债务或者提存。 第四百三十四条 质权人在质权存续期间,未经出质人同意转质,造成质押财产毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 第四百三十四条 质权人在质权存续期间,未经出质人同意转质,造成质押财产毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 第四百三十五条 质权人可以放弃质权。债务人以自己的财产出质,质权人放弃该质权的,其他担保人在质权人丧失优先受偿权益的范围内免除担保责任,但是其他担保人承诺仍然提供担保的除外。 第四百三十五条 质权人可以放弃质权。债务人以自己的财产出质,质权人放弃该质权的,其他担保人在质权人丧失优先受偿权益的范围内免除担保责任,但是其他担保人承诺仍然提供担保的除外。 第四百三十六条 债务人履行债务或者出质人提前清偿所担保的债权的,质权人应当返还质押财产。 第四百三十六条 债务人履行债务或者出质人提前清偿所担保的债权的,质权人应当返还质押财产。 债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现质权的情形,质权人可以与出质人协议以质押财产折价,也可以就拍卖、变卖质押财产所得的价款优先受偿。 债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现质权的情形,质权人可以与出质人协议以质押财产折价,也可以就拍卖、变卖质押财产所得的价款优先受偿。 质押财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。质押财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。 第四百三十七条 出质人可以请求质权人在债务履行期限届满后及时行使质权;质权人不行使的,出质人可以请求人民法院拍卖、变卖质押财产。 第四百三十七条 出质人可以请求质权人在债务履行期限届满后及时行使质权;质权人不行使的,出质人可以请求人民法院拍卖、变卖质押财产。 出质人请求质权人及时行使质权,因质权人怠于行使权利造成出质人损害的,由质权人承担赔偿责任。 Wenn der Pfand vom Pfand verlangt, daß der Pfand rechtzeitig ausgeübt wird, weil durch das Pfand durch das Pfand bei der Ausübung des Rechtes ein Schaden der Qualität entstanden ist, übernimmt der Pfand die Verantwortung für den Ersatz. 第四百三十八条 质押财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归出质人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百三十八条 质押财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归出质人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百三十九条 出质人与质权人可以协议设立最高额质权。§ 439 Der Ausführende und der Pfand können durch Vereinbarung das höchste Pfandrecht errichten. 最高额质权除适用本节有关规定外,参照适用本编第十七章第二节的有关规定。最高额质权除适用本节有关规定外,参照适用本编第十七章第二节的有关规定。 第二节 权利质权§ 2. Rechtsnachweise. 第四百四十条 债务人或者第三人有权处分的下列权利可以出质:§ 440 Die folgenden Rechte, über die der Schuldner oder ein Dritter zu verfügen berechtigt ist, können von Qualität sein: (一)汇票、本票、支票;(一)汇票、本票、支票; (二)债券、存款单;(二)债券、存款单; (三)仓单、提单;(三)仓单、提单; (四)可以转让的基金份额、股权;(四)可以转让的基金份额、股权; (五)可以转让的注册商标专用权、专利权、著作权等知识产权中的财产权;5. Eigentumsrechte an geistigen Eigentumsrechten wie eingetragenen Markenschutzrechten, Patenten und Urheberrechten, die übertragen werden können; (六)现有的以及将有的应收账款;(六)现有的以及将有的应收账款; (七)法律、行政法规规定可以出质的其他财产权利。(七)法律、行政法规规定可以出质的其他财产权利。 第四百四十一条 以汇票、本票、支票、债券、存款单、仓单、提单出质的,质权自权利凭证交付质权人时设立;没有权利凭证的,质权自办理出质登记时设立。法律另有规定的,依照其规定。 第四百四十一条 以汇票、本票、支票、债券、存款单、仓单、提单出质的,质权自权利凭证交付质权人时设立;没有权利凭证的,质权自办理出质登记时设立。法律另有规定的,依照其规定。 第四百四十二条 汇票、本票、支票、债券、存款单、仓单、提单的兑现日期或者提货日期先于主债权到期的,质权人可以兑现或者提货,并与出质人协议将兑现的价款或者提取的货物提前清偿债务或者提存。 第四百四十二条 汇票、本票、支票、债券、存款单、仓单、提单的兑现日期或者提货日期先于主债权到期的,质权人可以兑现或者提货,并与出质人协议将兑现的价款或者提取的货物提前清偿债务或者提存。 第四百四十三条 以基金份额、股权出质的,质权自办理出质登记时设立。第四百四十三条 以基金份额、股权出质的,质权自办理出质登记时设立。 基金份额、股权出质后,不得转让,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让基金份额、股权所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 基金份额、股权出质后,不得转让,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让基金份额、股权所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 第四百四十四条 以注册商标专用权、专利权、著作权等知识产权中的财产权出质的,质权自办理出质登记时设立。 第四百四十四条 以注册商标专用权、专利权、著作权等知识产权中的财产权出质的,质权自办理出质登记时设立。 知识产权中的财产权出质后,出质人不得转让或者许可他人使用,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让或者许可他人使用出质的知识产权中的财产权所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 知识产权中的财产权出质后,出质人不得转让或者许可他人使用,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让或者许可他人使用出质的知识产权中的财产权所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 第四百四十五条 以应收账款出质的,质权自办理出质登记时设立。第四百四十五条 以应收账款出质的,质权自办理出质登记时设立。 应收账款出质后,不得转让,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让应收账款所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 应收账款出质后,不得转让,但是出质人与质权人协商同意的除外。出质人转让应收账款所得的价款,应当向质权人提前清偿债务或者提存。 第四百四十六条 权利质权除适用本节规定外,适用本章第一节的有关规定。第四百四十六条 权利质权除适用本节规定外,适用本章第一节的有关规定。 第十九章 留置权第十九章 留置权 第四百四十七条 债务人不履行到期债务,债权人可以留置已经合法占有的债务人的动产,并有权就该动产优先受偿。 第四百四十七条 债务人不履行到期债务,债权人可以留置已经合法占有的债务人的动产,并有权就该动产优先受偿。 前款规定的债权人为留置权人,占有的动产为留置财产。Der Gläubiger ist ein Gläubiger, der im vorigen Absatz ein Pfandrecht besitzt. 第四百四十八条 债权人留置的动产,应当与债权属于同一法律关系,但是企业之间留置的除外。 第四百四十八条 债权人留置的动产,应当与债权属于同一法律关系,但是企业之间留置的除外。 第四百四十九条 法律规定或者当事人约定不得留置的动产,不得留置。第四百四十九条 法律规定或者当事人约定不得留置的动产,不得留置。 第四百五十条 留置财产为可分物的,留置财产的价值应当相当于债务的金额。第四百五十条 留置财产为可分物的,留置财产的价值应当相当于债务的金额。 第四百五十一条 留置权人负有妥善保管留置财产的义务;因保管不善致使留置财产毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 第四百五十一条 留置权人负有妥善保管留置财产的义务;因保管不善致使留置财产毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 第四百五十二条 留置权人有权收取留置财产的孳息。第四百五十二条 留置权人有权收取留置财产的孳息。 前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。前款规定的孳息应当先充抵收取孳息的费用。 第四百五十三条 留置权人与债务人应当约定留置财产后的债务履行期限;没有约定或者约定不明确的,留置权人应当给债务人六十日以上履行债务的期限,但是鲜活易腐等不易保管的动产除外。债务人逾期未履行的,留置权人可以与债务人协议以留置财产折价,也可以就拍卖、变卖留置财产所得的价款优先受偿。 第四百五十三条 留置权人与债务人应当约定留置财产后的债务履行期限;没有约定或者约定不明确的,留置权人应当给债务人六十日以上履行债务的期限,但是鲜活易腐等不易保管的动产除外。债务人逾期未履行的,留置权人可以与债务人协议以留置财产折价,也可以就拍卖、变卖留置财产所得的价款优先受偿。 留置财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。留置财产折价或者变卖的,应当参照市场价格。 第四百五十四条 债务人可以请求留置权人在债务履行期限届满后行使留置权;留置权人不行使的,债务人可以请求人民法院拍卖、变卖留置财产。 第四百五十四条 债务人可以请求留置权人在债务履行期限届满后行使留置权;留置权人不行使的,债务人可以请求人民法院拍卖、变卖留置财产。 第四百五十五条 留置财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归债务人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百五十五条 留置财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归债务人所有,不足部分由债务人清偿。 第四百五十六条 同一动产上已经设立抵押权或者质权,该动产又被留置的,留置权人优先受偿。 第四百五十六条 同一动产上已经设立抵押权或者质权,该动产又被留置的,留置权人优先受偿。 第四百五十七条 留置权人对留置财产丧失占有或者留置权人接受债务人另行提供担保的,留置权消灭。 第四百五十七条 留置权人对留置财产丧失占有或者留置权人接受债务人另行提供担保的,留置权消灭。 第五分编 占有第五分编 占有 第二十章 占有第二十章 占有 第四百五十八条 基于合同关系等产生的占有,有关不动产或者动产的使用、收益、违约责任等,按照合同约定;合同没有约定或者约定不明确的,依照有关法律规定。 第四百五十八条 基于合同关系等产生的占有,有关不动产或者动产的使用、收益、违约责任等,按照合同约定;合同没有约定或者约定不明确的,依照有关法律规定。 第四百五十九条 占有人因使用占有的不动产或者动产,致使该不动产或者动产受到损害的,恶意占有人应当承担赔偿责任。 第四百五十九条 占有人因使用占有的不动产或者动产,致使该不动产或者动产受到损害的,恶意占有人应当承担赔偿责任。 第四百六十条 不动产或者动产被占有人占有的,权利人可以请求返还原物及其孳息;但是,应当支付善意占有人因维护该不动产或者动产支出的必要费用。 第四百六十条 不动产或者动产被占有人占有的,权利人可以请求返还原物及其孳息;但是,应当支付善意占有人因维护该不动产或者动产支出的必要费用。 第四百六十一条 占有的不动产或者动产毁损、灭失,该不动产或者动产的权利人请求赔偿的,占有人应当将因毁损、灭失取得的保险金、赔偿金或者补偿金等返还给权利人;权利人的损害未得到足够弥补的,恶意占有人还应当赔偿损失。 § 461 Wenn der Rechtsinhaber der Immobilien oder beweglichen beweglichen Sachen Ersatz verlangt, muß der Besitzer den aufgrund der Beschädigung und des Verlusts erworbenen Versicherungsfonds, Ersatz-oder Entschädigungsfonds an den Rechtsinhaber zurückgeben; wurde der Schaden des Rechtsinhabers nicht ausreichend ausgeglichen, muß der Besitzer, wenn er ihn böswillig erworben hat, auch den Schaden ersetzen. 第四百六十二条 占有的不动产或者动产被侵占的,占有人有权请求返还原物;对妨害占有的行为,占有人有权请求排除妨害或者消除危险;因侵占或者妨害造成损害的,占有人有权依法请求损害赔偿。 第四百六十二条 占有的不动产或者动产被侵占的,占有人有权请求返还原物;对妨害占有的行为,占有人有权请求排除妨害或者消除危险;因侵占或者妨害造成损害的,占有人有权依法请求损害赔偿。 占有人返还原物的请求权,自侵占发生之日起一年内未行使的,该请求权消灭。占有人返还原物的请求权,自侵占发生之日起一年内未行使的,该请求权消灭。 第三编 合同 第三编 合同 第一分编 通则第一分编 通则 第一章 一般规定第一章 一般规定 第四百六十三条 本编调整因合同产生的民事关系。§ 463 In diesem Teil werden die aus dem Vertrag entspringenden Zivilbeziehungen geregelt. 第四百六十四条 合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。第四百六十四条 合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。 婚姻、收养、监护等有关身份关系的协议,适用有关该身份关系的法律规定;没有规定的,可以根据其性质参照适用本编规定。 婚姻、收养、监护等有关身份关系的协议,适用有关该身份关系的法律规定;没有规定的,可以根据其性质参照适用本编规定。 第四百六十五条 依法成立的合同,受法律保护。第四百六十五条 依法成立的合同,受法律保护。 依法成立的合同,仅对当事人具有法律约束力,但是法律另有规定的除外。依法成立的合同,仅对当事人具有法律约束力,但是法律另有规定的除外。 第四百六十六条 当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。 第四百六十六条 当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。 合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。 合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。 第四百六十七条 本法或者其他法律没有明文规定的合同,适用本编通则的规定,并可以参照适用本编或者其他法律最相类似合同的规定。 第四百六十七条 本法或者其他法律没有明文规定的合同,适用本编通则的规定,并可以参照适用本编或者其他法律最相类似合同的规定。 在中华人民共和国境内履行的中外合资经营企业合同、中外合作经营企业合同、中外合作勘探开发自然资源合同,适用中华人民共和国法律。 在中华人民共和国境内履行的中外合资经营企业合同、中外合作经营企业合同、中外合作勘探开发自然资源合同,适用中华人民共和国法律。 第四百六十八条 非因合同产生的债权债务关系,适用有关该债权债务关系的法律规定;没有规定的,适用本编通则的有关规定,但是根据其性质不能适用的除外。 § 468 Für nicht durch einen Vertrag entstandene Schuldverhältnisse werden die gesetzlichen Bestimmungen über diese Schuldverhältnisse angewandt; soweit sie keine Bestimmungen haben, werden die einschlägigen Bestimmungen der allgemeinen Regeln dieses Teils angewandt, soweit sie ihrer Natur nach nicht anwendbar sind. 第二章 合同的订立第二章 合同的订立 第四百六十九条 当事人订立合同,可以采用书面形式、口头形式或者其他形式。§ 469 Die Parteien können einen Vertrag in schriftlicher, mündlicher oder in anderer Form schließen. 书面形式是合同书、信件、电报、电传、传真等可以有形地表现所载内容的形式。 书面形式是合同书、信件、电报、电传、传真等可以有形地表现所载内容的形式。 以电子数据交换、电子邮件等方式能够有形地表现所载内容,并可以随时调取查用的数据电文,视为书面形式。 以电子数据交换、电子邮件等方式能够有形地表现所载内容,并可以随时调取查用的数据电文,视为书面形式。 第四百七十条 合同的内容由当事人约定,一般包括下列条款:第四百七十条 合同的内容由当事人约定,一般包括下列条款: (一)当事人的姓名或者名称和住所;a) Name, Name und Wohnort der Beteiligten; (二)标的;b) Zielstellung; (三)数量;(三)数量; (四)质量;b) die Qualität; (五)价款或者报酬;(五)价款或者报酬; (六)履行期限、地点和方式;(六)履行期限、地点和方式; (七)违约责任;(七)违约责任; (八)解决争议的方法。8) Methoden der Streitbeilegung. 当事人可以参照各类合同的示范文本订立合同。当事人可以参照各类合同的示范文本订立合同。 第四百七十一条 当事人订立合同,可以采取要约、承诺方式或者其他方式。第四百七十一条 当事人订立合同,可以采取要约、承诺方式或者其他方式。 第四百七十二条 要约是希望与他人订立合同的意思表示,该意思表示应当符合下列条件: § 472 Ein Angebot ist ein Ausdruck des Wunsches, mit einem anderen einen Vertrag zu schließen, in dem es bedeutet, daß die folgenden Bedingungen erfüllt sein müssen: (一)内容具体确定;(一)内容具体确定; (二)表明经受要约人承诺,要约人即受该意思表示约束。(二)表明经受要约人承诺,要约人即受该意思表示约束。 第四百七十三条 要约邀请是希望他人向自己发出要约的表示。拍卖公告、招标公告、招股说明书、债券募集办法、基金招募说明书、商业广告和宣传、寄送的价目表等为要约邀请。 第四百七十三条 要约邀请是希望他人向自己发出要约的表示。拍卖公告、招标公告、招股说明书、债券募集办法、基金招募说明书、商业广告和宣传、寄送的价目表等为要约邀请。 商业广告和宣传的内容符合要约条件的,构成要约。Wenn der Inhalt der kommerziellen Werbung und Werbung den Bedingungen des Angebots entspricht, stellt dies ein Angebot dar. 第四百七十四条 要约生效的时间适用本法第一百三十七条的规定。第四百七十四条 要约生效的时间适用本法第一百三十七条的规定。 第四百七十五条 要约可以撤回。要约的撤回适用本法第一百四十一条的规定。第四百七十五条 要约可以撤回。要约的撤回适用本法第一百四十一条的规定。 第四百七十六条 要约可以撤销,但是有下列情形之一的除外:§ 476 Ein Angebot kann widerrufen werden, außer unter folgenden Umständen: (一)要约人以确定承诺期限或者其他形式明示要约不可撤销;(一)要约人以确定承诺期限或者其他形式明示要约不可撤销; (二)受要约人有理由认为要约是不可撤销的,并已经为履行合同做了合理准备工作。 (二)受要约人有理由认为要约是不可撤销的,并已经为履行合同做了合理准备工作。 第四百七十七条 撤销要约的意思表示以对话方式作出的,该意思表示的内容应当在受要约人作出承诺之前为受要约人所知道;撤销要约的意思表示以非对话方式作出的,应当在受要约人作出承诺之前到达受要约人。 第四百七十七条 撤销要约的意思表示以对话方式作出的,该意思表示的内容应当在受要约人作出承诺之前为受要约人所知道;撤销要约的意思表示以非对话方式作出的,应当在受要约人作出承诺之前到达受要约人。 第四百七十八条 有下列情形之一的,要约失效:第四百七十八条 有下列情形之一的,要约失效: (一)要约被拒绝;(一)要约被拒绝; (二)要约被依法撤销;(二)要约被依法撤销; (三)承诺期限届满,受要约人未作出承诺;(三)承诺期限届满,受要约人未作出承诺; (四)受要约人对要约的内容作出实质性变更。(四)受要约人对要约的内容作出实质性变更。 第四百七十九条 承诺是受要约人同意要约的意思表示。第四百七十九条 承诺是受要约人同意要约的意思表示。 第四百八十条 承诺应当以通知的方式作出;但是,根据交易习惯或者要约表明可以通过行为作出承诺的除外。 § 480 Verpflichtungen müssen in Form einer Notifikation gemacht werden, es sei denn, sie zeigen sich aus Gewohnheit oder aufgrund eines Angebots als Verpflichtung durch Handlungen an. 第四百八十一条 承诺应当在要约确定的期限内到达要约人。第四百八十一条 承诺应当在要约确定的期限内到达要约人。 要约没有确定承诺期限的,承诺应当依照下列规定到达:要约没有确定承诺期限的,承诺应当依照下列规定到达: (一)要约以对话方式作出的,应当即时作出承诺;(一)要约以对话方式作出的,应当即时作出承诺; (二)要约以非对话方式作出的,承诺应当在合理期限内到达。(二)要约以非对话方式作出的,承诺应当在合理期限内到达。 第四百八十二条 要约以信件或者电报作出的,承诺期限自信件载明的日期或者电报交发之日开始计算。信件未载明日期的,自投寄该信件的邮戳日期开始计算。要约以电话、传真、电子邮件等快速通讯方式作出的,承诺期限自要约到达受要约人时开始计算。 第四百八十二条 要约以信件或者电报作出的,承诺期限自信件载明的日期或者电报交发之日开始计算。信件未载明日期的,自投寄该信件的邮戳日期开始计算。要约以电话、传真、电子邮件等快速通讯方式作出的,承诺期限自要约到达受要约人时开始计算。 第四百八十三条 承诺生效时合同成立,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第四百八十三条 承诺生效时合同成立,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第四百八十四条 以通知方式作出的承诺,生效的时间适用本法第一百三十七条的规定。 第四百八十四条 以通知方式作出的承诺,生效的时间适用本法第一百三十七条的规定。 承诺不需要通知的,根据交易习惯或者要约的要求作出承诺的行为时生效。承诺不需要通知的,根据交易习惯或者要约的要求作出承诺的行为时生效。 第四百八十五条 承诺可以撤回。承诺的撤回适用本法第一百四十一条的规定。第四百八十五条 承诺可以撤回。承诺的撤回适用本法第一百四十一条的规定。 第四百八十六条 受要约人超过承诺期限发出承诺,或者在承诺期限内发出承诺,按照通常情形不能及时到达要约人的,为新要约;但是,要约人及时通知受要约人该承诺有效的除外。 § 486 Wenn der Anbietende eine Verpflichtung über die Verpflichtungsfrist hinaus abgibt oder innerhalb der Verpflichtungsfrist eine Verpflichtung abgibt, so handelt es sich um ein neues Angebot, wenn der Anbietende unter normalen Umständen den Anbieter nicht rechtzeitig erreichen kann; es sei denn, die Verpflichtung ist wirksam, wenn der Anbieter dem Anbietenden rechtzeitig Mitteilung macht. 第四百八十七条 受要约人在承诺期限内发出承诺,按照通常情形能够及时到达要约人,但是因其他原因致使承诺到达要约人时超过承诺期限的,除要约人及时通知受要约人因承诺超过期限不接受该承诺外,该承诺有效。 第四百八十七条 受要约人在承诺期限内发出承诺,按照通常情形能够及时到达要约人,但是因其他原因致使承诺到达要约人时超过承诺期限的,除要约人及时通知受要约人因承诺超过期限不接受该承诺外,该承诺有效。 第四百八十八条 承诺的内容应当与要约的内容一致。受要约人对要约的内容作出实质性变更的,为新要约。有关合同标的、数量、质量、价款或者报酬、履行期限、履行地点和方式、违约责任和解决争议方法等的变更,是对要约内容的实质性变更。 第四百八十八条 承诺的内容应当与要约的内容一致。受要约人对要约的内容作出实质性变更的,为新要约。有关合同标的、数量、质量、价款或者报酬、履行期限、履行地点和方式、违约责任和解决争议方法等的变更,是对要约内容的实质性变更。 第四百八十九条 承诺对要约的内容作出非实质性变更的,除要约人及时表示反对或者要约表明承诺不得对要约的内容作出任何变更外,该承诺有效,合同的内容以承诺的内容为准。 第四百八十九条 承诺对要约的内容作出非实质性变更的,除要约人及时表示反对或者要约表明承诺不得对要约的内容作出任何变更外,该承诺有效,合同的内容以承诺的内容为准。 第四百九十条 当事人采用合同书形式订立合同的,自当事人均签名、盖章或者按指印时合同成立。在签名、盖章或者按指印之前,当事人一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。 第四百九十条 当事人采用合同书形式订立合同的,自当事人均签名、盖章或者按指印时合同成立。在签名、盖章或者按指印之前,当事人一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。 法律、行政法规规定或者当事人约定合同应当采用书面形式订立,当事人未采用书面形式但是一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。 Gesetze und Verwaltungsrechtsnormen verlangen, oder die Parteien vereinbaren, daß ein Vertrag in schriftlicher Form geschlossen werden muß; die Parteien haben dies nicht in schriftlicher Form getan, aber eine Seite hat ihre Hauptpflichten erfüllt, und wenn die andere Seite es akzeptiert, so entsteht der Vertrag. 第四百九十一条 当事人采用信件、数据电文等形式订立合同要求签订确认书的,签订确认书时合同成立。 第四百九十一条 当事人采用信件、数据电文等形式订立合同要求签订确认书的,签订确认书时合同成立。 当事人一方通过互联网等信息网络发布的商品或者服务信息符合要约条件的,对方选择该商品或者服务并提交订单成功时合同成立,但是当事人另有约定的除外。 当事人一方通过互联网等信息网络发布的商品或者服务信息符合要约条件的,对方选择该商品或者服务并提交订单成功时合同成立,但是当事人另有约定的除外。 第四百九十二条 承诺生效的地点为合同成立的地点。第四百九十二条 承诺生效的地点为合同成立的地点。 采用数据电文形式订立合同的,收件人的主营业地为合同成立的地点;没有主营业地的,其住所地为合同成立的地点。当事人另有约定的,按照其约定。 采用数据电文形式订立合同的,收件人的主营业地为合同成立的地点;没有主营业地的,其住所地为合同成立的地点。当事人另有约定的,按照其约定。 第四百九十三条 当事人采用合同书形式订立合同的,最后签名、盖章或者按指印的地点为合同成立的地点,但是当事人另有约定的除外。 第四百九十三条 当事人采用合同书形式订立合同的,最后签名、盖章或者按指印的地点为合同成立的地点,但是当事人另有约定的除外。 第四百九十四条 国家根据抢险救灾、疫情防控或者其他需要下达国家订货任务、指令性任务的,有关民事主体之间应当依照有关法律、行政法规规定的权利和义务订立合同。 第四百九十四条 国家根据抢险救灾、疫情防控或者其他需要下达国家订货任务、指令性任务的,有关民事主体之间应当依照有关法律、行政法规规定的权利和义务订立合同。 依照法律、行政法规的规定负有发出要约义务的当事人,应当及时发出合理的要约。 Parteien, die nach Gesetzen und Verwaltungsrechtsnormen zur Angebotspflicht verpflichtet sind, müssen rechtzeitig ein vernünftiges Angebot unterbreiten. 依照法律、行政法规的规定负有作出承诺义务的当事人,不得拒绝对方合理的订立合同要求。 依照法律、行政法规的规定负有作出承诺义务的当事人,不得拒绝对方合理的订立合同要求。 第四百九十五条 当事人约定在将来一定期限内订立合同的认购书、订购书、预订书等,构成预约合同。 § 495 Die Parteien, die vereinbaren, innerhalb einer bestimmten zukünftigen Frist Abonnements, Bestellungen, Reservierungsurkunden usw. eines Vertrages zu errichten, bilden einen Terminvertrag. 当事人一方不履行预约合同约定的订立合同义务的,对方可以请求其承担预约合同的违约责任。 当事人一方不履行预约合同约定的订立合同义务的,对方可以请求其承担预约合同的违约责任。 第四百九十六条 格式条款是当事人为了重复使用而预先拟定,并在订立合同时未与对方协商的条款。 第四百九十六条 格式条款是当事人为了重复使用而预先拟定,并在订立合同时未与对方协商的条款。 采用格式条款订立合同的,提供格式条款的一方应当遵循公平原则确定当事人之间的权利和义务,并采取合理的方式提示对方注意免除或者减轻其责任等与对方有重大利害关系的条款,按照对方的要求,对该条款予以说明。提供格式条款的一方未履行提示或者说明义务,致使对方没有注意或者理解与其有重大利害关系的条款的,对方可以主张该条款不成为合同的内容。 Wird ein Vertrag durch formale Bestimmungen errichtet, so muß die Partei, die formale Bestimmungen zur Verfügung stellt, die Rechte und Pflichten zwischen den Parteien nach dem Grundsatz der Fairness bestimmen und in angemessener Weise die andere Seite auf Bestimmungen aufmerksam machen, die für die andere Partei von großem Interesse sind, wie z. B. den Verzicht oder die Milderung ihrer Haftung, und diese Bestimmungen auf Ersuchen der anderen Seite erläutern. Wenn eine Partei, die eine formale Klausel bereitstellt, der Aufforderung oder Erklärung nicht nachkommt, so dass die andere Partei eine Klausel, die ein erhebliches Interesse an ihr hat, nicht beachtet oder versteht, kann die andere Seite behaupten, dass diese Klausel nicht Bestandteil des Vertrages wird. 第四百九十七条 有下列情形之一的,该格式条款无效:第四百九十七条 有下列情形之一的,该格式条款无效: (一)具有本法第一编第六章第三节和本法第五百零六条规定的无效情形;(一)具有本法第一编第六章第三节和本法第五百零六条规定的无效情形; (二)提供格式条款一方不合理地免除或者减轻其责任、加重对方责任、限制对方主要权利; (二)提供格式条款一方不合理地免除或者减轻其责任、加重对方责任、限制对方主要权利; (三)提供格式条款一方排除对方主要权利。(三)提供格式条款一方排除对方主要权利。 第四百九十八条 对格式条款的理解发生争议的,应当按照通常理解予以解释。对格式条款有两种以上解释的,应当作出不利于提供格式条款一方的解释。格式条款和非格式条款不一致的,应当采用非格式条款。 第四百九十八条 对格式条款的理解发生争议的,应当按照通常理解予以解释。对格式条款有两种以上解释的,应当作出不利于提供格式条款一方的解释。格式条款和非格式条款不一致的,应当采用非格式条款。 第四百九十九条 悬赏人以公开方式声明对完成特定行为的人支付报酬的,完成该行为的人可以请求其支付。 第四百九十九条 悬赏人以公开方式声明对完成特定行为的人支付报酬的,完成该行为的人可以请求其支付。 第五百条 当事人在订立合同过程中有下列情形之一,造成对方损失的,应当承担赔偿责任: 第五百条 当事人在订立合同过程中有下列情形之一,造成对方损失的,应当承担赔偿责任: (一)假借订立合同,恶意进行磋商;(一)假借订立合同,恶意进行磋商; (二)故意隐瞒与订立合同有关的重要事实或者提供虚假情况;(二)故意隐瞒与订立合同有关的重要事实或者提供虚假情况; (三)有其他违背诚信原则的行为。(三)有其他违背诚信原则的行为。 第五百零一条 当事人在订立合同过程中知悉的商业秘密或者其他应当保密的信息,无论合同是否成立,不得泄露或者不正当地使用;泄露、不正当地使用该商业秘密或者信息,造成对方损失的,应当承担赔偿责任。 § 501 Geschäftsgeheimnisse oder andere Informationen, die die Parteien bei Abschluss eines Vertrags kennen oder geheim halten müssen, dürfen, unabhängig davon, ob ein Vertrag errichtet wurde, nicht offengelegt oder ungerecht verwendet werden; wenn diese Geschäftsgeheimnisse oder Informationen offengelegt oder ungerecht verwendet werden und der anderen Seite Schaden zufügen, müssen sie auf Ersatz haftbar gemacht werden. 第三章 合同的效力第三章 合同的效力 第五百零二条 依法成立的合同,自成立时生效,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 § 502 Der nach dem Recht errichtete Vertrag tritt mit seiner Errichtung in Kraft, es sei denn, das Gesetz bestimmt etwas anderes oder die Parteien vereinbaren etwas anderes. 依照法律、行政法规的规定,合同应当办理批准等手续的,依照其规定。未办理批准等手续影响合同生效的,不影响合同中履行报批等义务条款以及相关条款的效力。应当办理申请批准等手续的当事人未履行义务的,对方可以请求其承担违反该义务的责任。 依照法律、行政法规的规定,合同应当办理批准等手续的,依照其规定。未办理批准等手续影响合同生效的,不影响合同中履行报批等义务条款以及相关条款的效力。应当办理申请批准等手续的当事人未履行义务的,对方可以请求其承担违反该义务的责任。 依照法律、行政法规的规定,合同的变更、转让、解除等情形应当办理批准等手续的,适用前款规定。 依照法律、行政法规的规定,合同的变更、转让、解除等情形应当办理批准等手续的,适用前款规定。 第五百零三条 无权代理人以被代理人的名义订立合同,被代理人已经开始履行合同义务或者接受相对人履行的,视为对合同的追认。 § 503 Wenn ein Agent, der nicht berechtigt ist, im Namen eines Agenten Verträge zu schließen, bereits begonnen hat, seine vertraglichen Pflichten zu erfüllen, oder die Erfüllung durch den Gegenspieler akzeptiert, gilt dies als Nachkenntnis des Vertrags. 第五百零四条 法人的法定代表人或者非法人组织的负责人超越权限订立的合同,除相对人知道或者应当知道其超越权限外,该代表行为有效,订立的合同对法人或者非法人组织发生效力。 第五百零四条 法人的法定代表人或者非法人组织的负责人超越权限订立的合同,除相对人知道或者应当知道其超越权限外,该代表行为有效,订立的合同对法人或者非法人组织发生效力。 第五百零五条 当事人超越经营范围订立的合同的效力,应当依照本法第一编第六章第三节和本编的有关规定确定,不得仅以超越经营范围确认合同无效。 第五百零五条 当事人超越经营范围订立的合同的效力,应当依照本法第一编第六章第三节和本编的有关规定确定,不得仅以超越经营范围确认合同无效。 第五百零六条 合同中的下列免责条款无效:第五百零六条 合同中的下列免责条款无效: (一)造成对方人身损害的;(一)造成对方人身损害的; (二)因故意或者重大过失造成对方财产损失的。2. wenn er wegen vorsätzlicher oder schwerer Fahrlässigkeit Vermögensschaden der anderen Partei verursacht. 第五百零七条 合同不生效、无效、被撤销或者终止的,不影响合同中有关解决争议方法的条款的效力。 第五百零七条 合同不生效、无效、被撤销或者终止的,不影响合同中有关解决争议方法的条款的效力。 第五百零八条 本编对合同的效力没有规定的,适用本法第一编第六章的有关规定。 第五百零八条 本编对合同的效力没有规定的,适用本法第一编第六章的有关规定。 第四章 合同的履行第四章 合同的履行 第五百零九条 当事人应当按照约定全面履行自己的义务。第五百零九条 当事人应当按照约定全面履行自己的义务。 当事人应当遵循诚信原则,根据合同的性质、目的和交易习惯履行通知、协助、保密等义务。 当事人应当遵循诚信原则,根据合同的性质、目的和交易习惯履行通知、协助、保密等义务。 当事人在履行合同过程中,应当避免浪费资源、污染环境和破坏生态。当事人在履行合同过程中,应当避免浪费资源、污染环境和破坏生态。 第五百一十条 合同生效后,当事人就质量、价款或者报酬、履行地点等内容没有约定或者约定不明确的,可以协议补充;不能达成补充协议的,按照合同相关条款或者交易习惯确定。 第五百一十条 合同生效后,当事人就质量、价款或者报酬、履行地点等内容没有约定或者约定不明确的,可以协议补充;不能达成补充协议的,按照合同相关条款或者交易习惯确定。 第五百一十一条 当事人就有关合同内容约定不明确,依据前条规定仍不能确定的,适用下列规定: 第五百一十一条 当事人就有关合同内容约定不明确,依据前条规定仍不能确定的,适用下列规定: (一)质量要求不明确的,按照强制性国家标准履行;没有强制性国家标准的,按照推荐性国家标准履行;没有推荐性国家标准的,按照行业标准履行;没有国家标准、行业标准的,按照通常标准或者符合合同目的的特定标准履行。 (一)质量要求不明确的,按照强制性国家标准履行;没有强制性国家标准的,按照推荐性国家标准履行;没有推荐性国家标准的,按照行业标准履行;没有国家标准、行业标准的,按照通常标准或者符合合同目的的特定标准履行。 (二)价款或者报酬不明确的,按照订立合同时履行地的市场价格履行;依法应当执行政府定价或者政府指导价的,依照规定履行。 (二)价款或者报酬不明确的,按照订立合同时履行地的市场价格履行;依法应当执行政府定价或者政府指导价的,依照规定履行。 (三)履行地点不明确,给付货币的,在接受货币一方所在地履行;交付不动产的,在不动产所在地履行;其他标的,在履行义务一方所在地履行。 (三)履行地点不明确,给付货币的,在接受货币一方所在地履行;交付不动产的,在不动产所在地履行;其他标的,在履行义务一方所在地履行。 (四)履行期限不明确的,债务人可以随时履行,债权人也可以随时请求履行,但是应当给对方必要的准备时间。 (四)履行期限不明确的,债务人可以随时履行,债权人也可以随时请求履行,但是应当给对方必要的准备时间。 (五)履行方式不明确的,按照有利于实现合同目的的方式履行。(五)履行方式不明确的,按照有利于实现合同目的的方式履行。 (六)履行费用的负担不明确的,由履行义务一方负担;因债权人原因增加的履行费用,由债权人负担。 (六)履行费用的负担不明确的,由履行义务一方负担;因债权人原因增加的履行费用,由债权人负担。 第五百一十二条 通过互联网等信息网络订立的电子合同的标的为交付商品并采用快递物流方式交付的,收货人的签收时间为交付时间。电子合同的标的为提供服务的,生成的电子凭证或者实物凭证中载明的时间为提供服务时间;前述凭证没有载明时间或者载明时间与实际提供服务时间不一致的,以实际提供服务的时间为准。 第五百一十二条 通过互联网等信息网络订立的电子合同的标的为交付商品并采用快递物流方式交付的,收货人的签收时间为交付时间。电子合同的标的为提供服务的,生成的电子凭证或者实物凭证中载明的时间为提供服务时间;前述凭证没有载明时间或者载明时间与实际提供服务时间不一致的,以实际提供服务的时间为准。 电子合同的标的物为采用在线传输方式交付的,合同标的物进入对方当事人指定的特定系统且能够检索识别的时间为交付时间。 电子合同的标的物为采用在线传输方式交付的,合同标的物进入对方当事人指定的特定系统且能够检索识别的时间为交付时间。 电子合同当事人对交付商品或者提供服务的方式、时间另有约定的,按照其约定。 电子合同当事人对交付商品或者提供服务的方式、时间另有约定的,按照其约定。 第五百一十三条 执行政府定价或者政府指导价的,在合同约定的交付期限内政府价格调整时,按照交付时的价格计价。逾期交付标的物的,遇价格上涨时,按照原价格执行;价格下降时,按照新价格执行。逾期提取标的物或者逾期付款的,遇价格上涨时,按照新价格执行;价格下降时,按照原价格执行。 第五百一十三条 执行政府定价或者政府指导价的,在合同约定的交付期限内政府价格调整时,按照交付时的价格计价。逾期交付标的物的,遇价格上涨时,按照原价格执行;价格下降时,按照新价格执行。逾期提取标的物或者逾期付款的,遇价格上涨时,按照新价格执行;价格下降时,按照原价格执行。 第五百一十四条 以支付金钱为内容的债,除法律另有规定或者当事人另有约定外,债权人可以请求债务人以实际履行地的法定货币履行。 § 514 Bei einer Schuld, die in Geld besteht, kann der Gläubiger, soweit nicht im Gesetz etwas anderes vorgesehen ist oder die Parteien etwas anderes vereinbart haben, vom Schuldner verlangen, daß er in der gesetzlichen Währung des Ortes, an dem er tatsächlich ausgeübt wird, erfüllt wird. 第五百一十五条 标的有多项而债务人只需履行其中一项的,债务人享有选择权;但是,法律另有规定、当事人另有约定或者另有交易习惯的除外。 第五百一十五条 标的有多项而债务人只需履行其中一项的,债务人享有选择权;但是,法律另有规定、当事人另有约定或者另有交易习惯的除外。 享有选择权的当事人在约定期限内或者履行期限届满未作选择,经催告后在合理期限内仍未选择的,选择权转移至对方。 享有选择权的当事人在约定期限内或者履行期限届满未作选择,经催告后在合理期限内仍未选择的,选择权转移至对方。 第五百一十六条 当事人行使选择权应当及时通知对方,通知到达对方时,标的确定。标的确定后不得变更,但是经对方同意的除外。 § 516 Die Ausübung des Wahlrechts muß den Parteien rechtzeitig und bei ihrer Ankunft die Gegenseite mitgeteilt werden, wobei der Planpunkt bestimmt wird. Sie dürfen nach der Bestimmung des Zielobjekts nicht geändert werden, außer mit Zustimmung der anderen Partei. 可选择的标的发生不能履行情形的,享有选择权的当事人不得选择不能履行的标的,但是该不能履行的情形是由对方造成的除外。 可选择的标的发生不能履行情形的,享有选择权的当事人不得选择不能履行的标的,但是该不能履行的情形是由对方造成的除外。 第五百一十七条 债权人为二人以上,标的可分,按照份额各自享有债权的,为按份债权;债务人为二人以上,标的可分,按照份额各自负担债务的,为按份债务。 第五百一十七条 债权人为二人以上,标的可分,按照份额各自享有债权的,为按份债权;债务人为二人以上,标的可分,按照份额各自负担债务的,为按份债务。 按份债权人或者按份债务人的份额难以确定的,视为份额相同。Ist der Anteil des Gläubigers oder des Schuldners schwer zu bestimmen, so gilt er als gleich. 第五百一十八条 债权人为二人以上,部分或者全部债权人均可以请求债务人履行债务的,为连带债权;债务人为二人以上,债权人可以请求部分或者全部债务人履行全部债务的,为连带债务。 第五百一十八条 债权人为二人以上,部分或者全部债权人均可以请求债务人履行债务的,为连带债权;债务人为二人以上,债权人可以请求部分或者全部债务人履行全部债务的,为连带债务。 连带债权或者连带债务,由法律规定或者当事人约定。连带债权或者连带债务,由法律规定或者当事人约定。 第五百一十九条 连带债务人之间的份额难以确定的,视为份额相同。第五百一十九条 连带债务人之间的份额难以确定的,视为份额相同。 实际承担债务超过自己份额的连带债务人,有权就超出部分在其他连带债务人未履行的份额范围内向其追偿,并相应地享有债权人的权利,但是不得损害债权人的利益。其他连带债务人对债权人的抗辩,可以向该债务人主张。 实际承担债务超过自己份额的连带债务人,有权就超出部分在其他连带债务人未履行的份额范围内向其追偿,并相应地享有债权人的权利,但是不得损害债权人的利益。其他连带债务人对债权人的抗辩,可以向该债务人主张。 被追偿的连带债务人不能履行其应分担份额的,其他连带债务人应当在相应范围内按比例分担。 Wenn ein mitschuldner, der wiederhergestellt wird, seinen zu leistenden anteil nicht erfüllen kann, müssen die anderen mitschuldner ihren anteil in einem entsprechenden umfang proportional teilen. 第五百二十条 部分连带债务人履行、抵销债务或者提存标的物的,其他债务人对债权人的债务在相应范围内消灭;该债务人可以依据前条规定向其他债务人追偿。 第五百二十条 部分连带债务人履行、抵销债务或者提存标的物的,其他债务人对债权人的债务在相应范围内消灭;该债务人可以依据前条规定向其他债务人追偿。 部分连带债务人的债务被债权人免除的,在该连带债务人应当承担的份额范围内,其他债务人对债权人的债务消灭。 部分连带债务人的债务被债权人免除的,在该连带债务人应当承担的份额范围内,其他债务人对债权人的债务消灭。 部分连带债务人的债务与债权人的债权同归于一人的,在扣除该债务人应当承担的份额后,债权人对其他债务人的债权继续存在。 部分连带债务人的债务与债权人的债权同归于一人的,在扣除该债务人应当承担的份额后,债权人对其他债务人的债权继续存在。 债权人对部分连带债务人的给付受领迟延的,对其他连带债务人发生效力。债权人对部分连带债务人的给付受领迟延的,对其他连带债务人发生效力。 第五百二十一条 连带债权人之间的份额难以确定的,视为份额相同。第五百二十一条 连带债权人之间的份额难以确定的,视为份额相同。 实际受领债权的连带债权人,应当按比例向其他连带债权人返还。实际受领债权的连带债权人,应当按比例向其他连带债权人返还。 连带债权参照适用本章连带债务的有关规定。连带债权参照适用本章连带债务的有关规定。 第五百二十二条 当事人约定由债务人向第三人履行债务,债务人未向第三人履行债务或者履行债务不符合约定的,应当向债权人承担违约责任。 第五百二十二条 当事人约定由债务人向第三人履行债务,债务人未向第三人履行债务或者履行债务不符合约定的,应当向债权人承担违约责任。 法律规定或者当事人约定第三人可以直接请求债务人向其履行债务,第三人未在合理期限内明确拒绝,债务人未向第三人履行债务或者履行债务不符合约定的,第三人可以请求债务人承担违约责任;债务人对债权人的抗辩,可以向第三人主张。 法律规定或者当事人约定第三人可以直接请求债务人向其履行债务,第三人未在合理期限内明确拒绝,债务人未向第三人履行债务或者履行债务不符合约定的,第三人可以请求债务人承担违约责任;债务人对债权人的抗辩,可以向第三人主张。 第五百二十三条 当事人约定由第三人向债权人履行债务,第三人不履行债务或者履行债务不符合约定的,债务人应当向债权人承担违约责任。 第五百二十三条 当事人约定由第三人向债权人履行债务,第三人不履行债务或者履行债务不符合约定的,债务人应当向债权人承担违约责任。 第五百二十四条 债务人不履行债务,第三人对履行该债务具有合法利益的,第三人有权向债权人代为履行;但是,根据债务性质、按照当事人约定或者依照法律规定只能由债务人履行的除外。 第五百二十四条 债务人不履行债务,第三人对履行该债务具有合法利益的,第三人有权向债权人代为履行;但是,根据债务性质、按照当事人约定或者依照法律规定只能由债务人履行的除外。 债权人接受第三人履行后,其对债务人的债权转让给第三人,但是债务人和第三人另有约定的除外。 债权人接受第三人履行后,其对债务人的债权转让给第三人,但是债务人和第三人另有约定的除外。 第五百二十五条 当事人互负债务,没有先后履行顺序的,应当同时履行。一方在对方履行之前有权拒绝其履行请求。一方在对方履行债务不符合约定时,有权拒绝其相应的履行请求。 第五百二十五条 当事人互负债务,没有先后履行顺序的,应当同时履行。一方在对方履行之前有权拒绝其履行请求。一方在对方履行债务不符合约定时,有权拒绝其相应的履行请求。 第五百二十六条 当事人互负债务,有先后履行顺序,应当先履行债务一方未履行的,后履行一方有权拒绝其履行请求。先履行一方履行债务不符合约定的,后履行一方有权拒绝其相应的履行请求。 第五百二十六条 当事人互负债务,有先后履行顺序,应当先履行债务一方未履行的,后履行一方有权拒绝其履行请求。先履行一方履行债务不符合约定的,后履行一方有权拒绝其相应的履行请求。 第五百二十七条 应当先履行债务的当事人,有确切证据证明对方有下列情形之一的,可以中止履行: 第五百二十七条 应当先履行债务的当事人,有确切证据证明对方有下列情形之一的,可以中止履行: (一)经营状况严重恶化;(一)经营状况严重恶化; (二)转移财产、抽逃资金,以逃避债务;2. Übertragung von Vermögen und Flucht von Geldern, um Schulden zu umgehen; (三)丧失商业信誉;(三)丧失商业信誉; (四)有丧失或者可能丧失履行债务能力的其他情形。(四)有丧失或者可能丧失履行债务能力的其他情形。 当事人没有确切证据中止履行的,应当承担违约责任。当事人没有确切证据中止履行的,应当承担违约责任。 第五百二十八条 当事人依据前条规定中止履行的,应当及时通知对方。对方提供适当担保的,应当恢复履行。中止履行后,对方在合理期限内未恢复履行能力且未提供适当担保的,视为以自己的行为表明不履行主要债务,中止履行的一方可以解除合同并可以请求对方承担违约责任。 第五百二十八条 当事人依据前条规定中止履行的,应当及时通知对方。对方提供适当担保的,应当恢复履行。中止履行后,对方在合理期限内未恢复履行能力且未提供适当担保的,视为以自己的行为表明不履行主要债务,中止履行的一方可以解除合同并可以请求对方承担违约责任。 第五百二十九条 债权人分立、合并或者变更住所没有通知债务人,致使履行债务发生困难的,债务人可以中止履行或者将标的物提存。 第五百二十九条 债权人分立、合并或者变更住所没有通知债务人,致使履行债务发生困难的,债务人可以中止履行或者将标的物提存。 第五百三十条 债权人可以拒绝债务人提前履行债务,但是提前履行不损害债权人利益的除外。 第五百三十条 债权人可以拒绝债务人提前履行债务,但是提前履行不损害债权人利益的除外。 债务人提前履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。债务人提前履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。 第五百三十一条 债权人可以拒绝债务人部分履行债务,但是部分履行不损害债权人利益的除外。 第五百三十一条 债权人可以拒绝债务人部分履行债务,但是部分履行不损害债权人利益的除外。 债务人部分履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。债务人部分履行债务给债权人增加的费用,由债务人负担。 第五百三十二条 合同生效后,当事人不得因姓名、名称的变更或者法定代表人、负责人、承办人的变动而不履行合同义务。 第五百三十二条 合同生效后,当事人不得因姓名、名称的变更或者法定代表人、负责人、承办人的变动而不履行合同义务。 第五百三十三条 合同成立后,合同的基础条件发生了当事人在订立合同时无法预见的、不属于商业风险的重大变化,继续履行合同对于当事人一方明显不公平的,受不利影响的当事人可以与对方重新协商;在合理期限内协商不成的,当事人可以请求人民法院或者仲裁机构变更或者解除合同。 第五百三十三条 合同成立后,合同的基础条件发生了当事人在订立合同时无法预见的、不属于商业风险的重大变化,继续履行合同对于当事人一方明显不公平的,受不利影响的当事人可以与对方重新协商;在合理期限内协商不成的,当事人可以请求人民法院或者仲裁机构变更或者解除合同。 人民法院或者仲裁机构应当结合案件的实际情况,根据公平原则变更或者解除合同。 人民法院或者仲裁机构应当结合案件的实际情况,根据公平原则变更或者解除合同。 第五百三十四条 对当事人利用合同实施危害国家利益、社会公共利益行为的,市场监督管理和其他有关行政主管部门依照法律、行政法规的规定负责监督处理。 第五百三十四条 对当事人利用合同实施危害国家利益、社会公共利益行为的,市场监督管理和其他有关行政主管部门依照法律、行政法规的规定负责监督处理。 第五章 合同的保全第五章 合同的保全 第五百三十五条 因债务人怠于行使其债权或者与该债权有关的从权利,影响债权人的到期债权实现的,债权人可以向人民法院请求以自己的名义代位行使债务人对相对人的权利,但是该权利专属于债务人自身的除外。 第五百三十五条 因债务人怠于行使其债权或者与该债权有关的从权利,影响债权人的到期债权实现的,债权人可以向人民法院请求以自己的名义代位行使债务人对相对人的权利,但是该权利专属于债务人自身的除外。 代位权的行使范围以债权人的到期债权为限。债权人行使代位权的必要费用,由债务人负担。 代位权的行使范围以债权人的到期债权为限。债权人行使代位权的必要费用,由债务人负担。 相对人对债务人的抗辩,可以向债权人主张。相对人对债务人的抗辩,可以向债权人主张。 第五百三十六条 债权人的债权到期前,债务人的债权或者与该债权有关的从权利存在诉讼时效期间即将届满或者未及时申报破产债权等情形,影响债权人的债权实现的,债权人可以代位向债务人的相对人请求其向债务人履行、向破产管理人申报或者作出其他必要的行为。 § 536 Wenn Umstände, wie z. B. der Ablauf der Forderung eines Gläubigers oder die mit ihm in Zusammenhang stehende Verjährungsfrist für die Rechtsvorschrift kurz vor Ablauf oder die nicht rechtzeitige Erklärung der Insolvenzforderung die Verwirklichung der Forderung des Gläubigers beeinträchtigen, kann der Gläubiger im Namen des Schuldners von ihm verlangen, daß er sie dem Schuldner erfüllt, dem Insolvenzverwalter erklärt oder andere notwendige Handlungen begeht. 第五百三十七条 人民法院认定代位权成立的,由债务人的相对人向债权人履行义务,债权人接受履行后,债权人与债务人、债务人与相对人之间相应的权利义务终止。债务人对相对人的债权或者与该债权有关的从权利被采取保全、执行措施,或者债务人破产的,依照相关法律的规定处理。 第五百三十七条 人民法院认定代位权成立的,由债务人的相对人向债权人履行义务,债权人接受履行后,债权人与债务人、债务人与相对人之间相应的权利义务终止。债务人对相对人的债权或者与该债权有关的从权利被采取保全、执行措施,或者债务人破产的,依照相关法律的规定处理。 第五百三十八条 债务人以放弃其债权、放弃债权担保、无偿转让财产等方式无偿处分财产权益,或者恶意延长其到期债权的履行期限,影响债权人的债权实现的,债权人可以请求人民法院撤销债务人的行为。 第五百三十八条 债务人以放弃其债权、放弃债权担保、无偿转让财产等方式无偿处分财产权益,或者恶意延长其到期债权的履行期限,影响债权人的债权实现的,债权人可以请求人民法院撤销债务人的行为。 第五百三十九条 债务人以明显不合理的低价转让财产、以明显不合理的高价受让他人财产或者为他人的债务提供担保,影响债权人的债权实现,债务人的相对人知道或者应当知道该情形的,债权人可以请求人民法院撤销债务人的行为。 第五百三十九条 债务人以明显不合理的低价转让财产、以明显不合理的高价受让他人财产或者为他人的债务提供担保,影响债权人的债权实现,债务人的相对人知道或者应当知道该情形的,债权人可以请求人民法院撤销债务人的行为。 第五百四十条 撤销权的行使范围以债权人的债权为限。债权人行使撤销权的必要费用,由债务人负担。 第五百四十条 撤销权的行使范围以债权人的债权为限。债权人行使撤销权的必要费用,由债务人负担。 第五百四十一条 撤销权自债权人知道或者应当知道撤销事由之日起一年内行使。自债务人的行为发生之日起五年内没有行使撤销权的,该撤销权消灭。 第五百四十一条 撤销权自债权人知道或者应当知道撤销事由之日起一年内行使。自债务人的行为发生之日起五年内没有行使撤销权的,该撤销权消灭。 第五百四十二条 债务人影响债权人的债权实现的行为被撤销的,自始没有法律约束力。 第五百四十二条 债务人影响债权人的债权实现的行为被撤销的,自始没有法律约束力。 第六章 合同的变更和转让第六章 合同的变更和转让 第五百四十三条 当事人协商一致,可以变更合同。第五百四十三条 当事人协商一致,可以变更合同。 第五百四十四条 当事人对合同变更的内容约定不明确的,推定为未变更。§ 544 Wenn die Parteien eine Vereinbarung über den Inhalt einer Vertragsänderung nicht klar machen, wird davon ausgegangen, daß sie unverändert geblieben ist. 第五百四十五条 债权人可以将债权的全部或者部分转让给第三人,但是有下列情形之一的除外: 第五百四十五条 债权人可以将债权的全部或者部分转让给第三人,但是有下列情形之一的除外: (一)根据债权性质不得转让;(一)根据债权性质不得转让; (二)按照当事人约定不得转让;(二)按照当事人约定不得转让; (三)依照法律规定不得转让。(三)依照法律规定不得转让。 当事人约定非金钱债权不得转让的,不得对抗善意第三人。当事人约定金钱债权不得转让的,不得对抗第三人。 当事人约定非金钱债权不得转让的,不得对抗善意第三人。当事人约定金钱债权不得转让的,不得对抗第三人。 第五百四十六条 债权人转让债权,未通知债务人的,该转让对债务人不发生效力。 第五百四十六条 债权人转让债权,未通知债务人的,该转让对债务人不发生效力。 债权转让的通知不得撤销,但是经受让人同意的除外。债权转让的通知不得撤销,但是经受让人同意的除外。 第五百四十七条 债权人转让债权的,受让人取得与债权有关的从权利,但是该从权利专属于债权人自身的除外。 § 547 Wenn der Gläubiger einen Anspruch überträgt, erhält der Übertragungsempfänger für die Forderung ein Rechtsnachlass, es sei denn, das Recht gehört ausschließlich dem Gläubiger selbst. 受让人取得从权利不因该从权利未办理转移登记手续或者未转移占有而受到影响。 受让人取得从权利不因该从权利未办理转移登记手续或者未转移占有而受到影响。 第五百四十八条 债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。 第五百四十八条 债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。 第五百四十九条 有下列情形之一的,债务人可以向受让人主张抵销:第五百四十九条 有下列情形之一的,债务人可以向受让人主张抵销: (一)债务人接到债权转让通知时,债务人对让与人享有债权,且债务人的债权先于转让的债权到期或者同时到期; (一)债务人接到债权转让通知时,债务人对让与人享有债权,且债务人的债权先于转让的债权到期或者同时到期; (二)债务人的债权与转让的债权是基于同一合同产生。(二)债务人的债权与转让的债权是基于同一合同产生。 第五百五十条 因债权转让增加的履行费用,由让与人负担。第五百五十条 因债权转让增加的履行费用,由让与人负担。 第五百五十一条 债务人将债务的全部或者部分转移给第三人的,应当经债权人同意。 第五百五十一条 债务人将债务的全部或者部分转移给第三人的,应当经债权人同意。 债务人或者第三人可以催告债权人在合理期限内予以同意,债权人未作表示的,视为不同意。 债务人或者第三人可以催告债权人在合理期限内予以同意,债权人未作表示的,视为不同意。 第五百五十二条 第三人与债务人约定加入债务并通知债权人,或者第三人向债权人表示愿意加入债务,债权人未在合理期限内明确拒绝的,债权人可以请求第三人在其愿意承担的债务范围内和债务人承担连带债务。 第五百五十二条 第三人与债务人约定加入债务并通知债权人,或者第三人向债权人表示愿意加入债务,债权人未在合理期限内明确拒绝的,债权人可以请求第三人在其愿意承担的债务范围内和债务人承担连带债务。 第五百五十三条 债务人转移债务的,新债务人可以主张原债务人对债权人的抗辩;原债务人对债权人享有债权的,新债务人不得向债权人主张抵销。 第五百五十三条 债务人转移债务的,新债务人可以主张原债务人对债权人的抗辩;原债务人对债权人享有债权的,新债务人不得向债权人主张抵销。 第五百五十四条 债务人转移债务的,新债务人应当承担与主债务有关的从债务,但是该从债务专属于原债务人自身的除外。 第五百五十四条 债务人转移债务的,新债务人应当承担与主债务有关的从债务,但是该从债务专属于原债务人自身的除外。 第五百五十五条 当事人一方经对方同意,可以将自己在合同中的权利和义务一并转让给第三人。 第五百五十五条 当事人一方经对方同意,可以将自己在合同中的权利和义务一并转让给第三人。 第五百五十六条 合同的权利和义务一并转让的,适用债权转让、债务转移的有关规定。 第五百五十六条 合同的权利和义务一并转让的,适用债权转让、债务转移的有关规定。 第七章 合同的权利义务终止第七章 合同的权利义务终止 第五百五十七条 有下列情形之一的,债权债务终止:第五百五十七条 有下列情形之一的,债权债务终止: (一)债务已经履行;(一)债务已经履行; (二)债务相互抵销;(二)债务相互抵销; (三)债务人依法将标的物提存;(三)债务人依法将标的物提存; (四)债权人免除债务;(四)债权人免除债务; (五)债权债务同归于一人;(五)债权债务同归于一人; (六)法律规定或者当事人约定终止的其他情形。(六)法律规定或者当事人约定终止的其他情形。 合同解除的,该合同的权利义务关系终止。合同解除的,该合同的权利义务关系终止。 第五百五十八条 债权债务终止后,当事人应当遵循诚信等原则,根据交易习惯履行通知、协助、保密、旧物回收等义务。 第五百五十八条 债权债务终止后,当事人应当遵循诚信等原则,根据交易习惯履行通知、协助、保密、旧物回收等义务。 第五百五十九条 债权债务终止时,债权的从权利同时消灭,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第五百五十九条 债权债务终止时,债权的从权利同时消灭,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 第五百六十条 债务人对同一债权人负担的数项债务种类相同,债务人的给付不足以清偿全部债务的,除当事人另有约定外,由债务人在清偿时指定其履行的债务。 第五百六十条 债务人对同一债权人负担的数项债务种类相同,债务人的给付不足以清偿全部债务的,除当事人另有约定外,由债务人在清偿时指定其履行的债务。 债务人未作指定的,应当优先履行已经到期的债务;数项债务均到期的,优先履行对债权人缺乏担保或者担保最少的债务;均无担保或者担保相等的,优先履行债务人负担较重的债务;负担相同的,按照债务到期的先后顺序履行;到期时间相同的,按照债务比例履行。 Wenn der Schuldner keine bestimmte Frist gesetzt hat, muß er die fällig gewordenen Schulden zuerst erfüllen; wenn mehrere Schulden fällig sind, werden die Schulden, die dem Gläubiger fehlen oder die geringste Sicherheit bieten, bevorzugt, wenn keine oder gleiche Garantie besteht, werden die Schulden, die der Schuldner belastet hat, zuerst erfüllt; wenn die Lasten gleich sind, werden sie in der Reihenfolge ihrer Fälligkeit erfüllt; wenn die Fälligkeitszeit gleich ist, wird sie im Verhältnis zur Schuld ausgeführt. 第五百六十一条 债务人在履行主债务外还应当支付利息和实现债权的有关费用,其给付不足以清偿全部债务的,除当事人另有约定外,应当按照下列顺序履行: 第五百六十一条 债务人在履行主债务外还应当支付利息和实现债权的有关费用,其给付不足以清偿全部债务的,除当事人另有约定外,应当按照下列顺序履行: (一)实现债权的有关费用;(一)实现债权的有关费用; (二)利息;(二)利息; (三)主债务。(三)主债务。 第五百六十二条 当事人协商一致,可以解除合同。第五百六十二条 当事人协商一致,可以解除合同。 当事人可以约定一方解除合同的事由。解除合同的事由发生时,解除权人可以解除合同。 当事人可以约定一方解除合同的事由。解除合同的事由发生时,解除权人可以解除合同。 第五百六十三条 有下列情形之一的,当事人可以解除合同:第五百六十三条 有下列情形之一的,当事人可以解除合同: (一)因不可抗力致使不能实现合同目的;(一)因不可抗力致使不能实现合同目的; (二)在履行期限届满前,当事人一方明确表示或者以自己的行为表明不履行主要债务; (二)在履行期限届满前,当事人一方明确表示或者以自己的行为表明不履行主要债务; (三)当事人一方迟延履行主要债务,经催告后在合理期限内仍未履行;(三)当事人一方迟延履行主要债务,经催告后在合理期限内仍未履行; (四)当事人一方迟延履行债务或者有其他违约行为致使不能实现合同目的;(四)当事人一方迟延履行债务或者有其他违约行为致使不能实现合同目的; (五)法律规定的其他情形。(五)法律规定的其他情形。 以持续履行的债务为内容的不定期合同,当事人可以随时解除合同,但是应当在合理期限之前通知对方。 以持续履行的债务为内容的不定期合同,当事人可以随时解除合同,但是应当在合理期限之前通知对方。 第五百六十四条 法律规定或者当事人约定解除权行使期限,期限届满当事人不行使的,该权利消灭。 第五百六十四条 法律规定或者当事人约定解除权行使期限,期限届满当事人不行使的,该权利消灭。 法律没有规定或者当事人没有约定解除权行使期限,自解除权人知道或者应当知道解除事由之日起一年内不行使,或者经对方催告后在合理期限内不行使的,该权利消灭。 法律没有规定或者当事人没有约定解除权行使期限,自解除权人知道或者应当知道解除事由之日起一年内不行使,或者经对方催告后在合理期限内不行使的,该权利消灭。 第五百六十五条 当事人一方依法主张解除合同的,应当通知对方。合同自通知到达对方时解除;通知载明债务人在一定期限内不履行债务则合同自动解除,债务人在该期限内未履行债务的,合同自通知载明的期限届满时解除。对方对解除合同有异议的,任何一方当事人均可以请求人民法院或者仲裁机构确认解除行为的效力。 第五百六十五条 当事人一方依法主张解除合同的,应当通知对方。合同自通知到达对方时解除;通知载明债务人在一定期限内不履行债务则合同自动解除,债务人在该期限内未履行债务的,合同自通知载明的期限届满时解除。对方对解除合同有异议的,任何一方当事人均可以请求人民法院或者仲裁机构确认解除行为的效力。 当事人一方未通知对方,直接以提起诉讼或者申请仲裁的方式依法主张解除合同,人民法院或者仲裁机构确认该主张的,合同自起诉状副本或者仲裁申请书副本送达对方时解除。 当事人一方未通知对方,直接以提起诉讼或者申请仲裁的方式依法主张解除合同,人民法院或者仲裁机构确认该主张的,合同自起诉状副本或者仲裁申请书副本送达对方时解除。 第五百六十六条 合同解除后,尚未履行的,终止履行;已经履行的,根据履行情况和合同性质,当事人可以请求恢复原状或者采取其他补救措施,并有权请求赔偿损失。 第五百六十六条 合同解除后,尚未履行的,终止履行;已经履行的,根据履行情况和合同性质,当事人可以请求恢复原状或者采取其他补救措施,并有权请求赔偿损失。 合同因违约解除的,解除权人可以请求违约方承担违约责任,但是当事人另有约定的除外。 合同因违约解除的,解除权人可以请求违约方承担违约责任,但是当事人另有约定的除外。 主合同解除后,担保人对债务人应当承担的民事责任仍应当承担担保责任,但是担保合同另有约定的除外。 Nach Auflösung des Hauptvertrags muß der Bürge für die zivilrechtliche Haftung, die er dem Schuldner gegenüber tragen muß, immer noch die Bürgschaft übernehmen, es sei denn, der Bürgschaftsvertrag hat etwas anderes vereinbart. 第五百六十七条 合同的权利义务关系终止,不影响合同中结算和清理条款的效力。 第五百六十七条 合同的权利义务关系终止,不影响合同中结算和清理条款的效力。 第五百六十八条 当事人互负债务,该债务的标的物种类、品质相同的,任何一方可以将自己的债务与对方的到期债务抵销;但是,根据债务性质、按照当事人约定或者依照法律规定不得抵销的除外。 第五百六十八条 当事人互负债务,该债务的标的物种类、品质相同的,任何一方可以将自己的债务与对方的到期债务抵销;但是,根据债务性质、按照当事人约定或者依照法律规定不得抵销的除外。 当事人主张抵销的,应当通知对方。通知自到达对方时生效。抵销不得附条件或者附期限。 当事人主张抵销的,应当通知对方。通知自到达对方时生效。抵销不得附条件或者附期限。 第五百六十九条 当事人互负债务,标的物种类、品质不相同的,经协商一致,也可以抵销。 第五百六十九条 当事人互负债务,标的物种类、品质不相同的,经协商一致,也可以抵销。 第五百七十条 有下列情形之一,难以履行债务的,债务人可以将标的物提存:第五百七十条 有下列情形之一,难以履行债务的,债务人可以将标的物提存: (一)债权人无正当理由拒绝受领;a) der Gläubiger die Bewilligung ohne triftigen Grund verweigert hat; (二)债权人下落不明;(二)债权人下落不明; (三)债权人死亡未确定继承人、遗产管理人,或者丧失民事行为能力未确定监护人; (三)债权人死亡未确定继承人、遗产管理人,或者丧失民事行为能力未确定监护人; (四)法律规定的其他情形。(四)法律规定的其他情形。 标的物不适于提存或者提存费用过高的,债务人依法可以拍卖或者变卖标的物,提存所得的价款。 标的物不适于提存或者提存费用过高的,债务人依法可以拍卖或者变卖标的物,提存所得的价款。 第五百七十一条 债务人将标的物或者将标的物依法拍卖、变卖所得价款交付提存部门时,提存成立。 第五百七十一条 债务人将标的物或者将标的物依法拍卖、变卖所得价款交付提存部门时,提存成立。 提存成立的,视为债务人在其提存范围内已经交付标的物。提存成立的,视为债务人在其提存范围内已经交付标的物。 第五百七十二条 标的物提存后,债务人应当及时通知债权人或者债权人的继承人、遗产管理人、监护人、财产代管人。 § 572 Nach Hinterlegung von Sachleistungen muß der Schuldner den Gläubiger oder die Erben, Erbschaftsverwalter, Vormund oder Vermögensverwalter unverzüglich benachrichtigen. 第五百七十三条 标的物提存后,毁损、灭失的风险由债权人承担。提存期间,标的物的孳息归债权人所有。提存费用由债权人负担。 第五百七十三条 标的物提存后,毁损、灭失的风险由债权人承担。提存期间,标的物的孳息归债权人所有。提存费用由债权人负担。 第五百七十四条 债权人可以随时领取提存物。但是,债权人对债务人负有到期债务的,在债权人未履行债务或者提供担保之前,提存部门根据债务人的要求应当拒绝其领取提存物。 第五百七十四条 债权人可以随时领取提存物。但是,债权人对债务人负有到期债务的,在债权人未履行债务或者提供担保之前,提存部门根据债务人的要求应当拒绝其领取提存物。 债权人领取提存物的权利,自提存之日起五年内不行使而消灭,提存物扣除提存费用后归国家所有。但是,债权人未履行对债务人的到期债务,或者债权人向提存部门书面表示放弃领取提存物权利的,债务人负担提存费用后有权取回提存物。 债权人领取提存物的权利,自提存之日起五年内不行使而消灭,提存物扣除提存费用后归国家所有。但是,债权人未履行对债务人的到期债务,或者债权人向提存部门书面表示放弃领取提存物权利的,债务人负担提存费用后有权取回提存物。 第五百七十五条 债权人免除债务人部分或者全部债务的,债权债务部分或者全部终止,但是债务人在合理期限内拒绝的除外。 第五百七十五条 债权人免除债务人部分或者全部债务的,债权债务部分或者全部终止,但是债务人在合理期限内拒绝的除外。 第五百七十六条 债权和债务同归于一人的,债权债务终止,但是损害第三人利益的除外。 第五百七十六条 债权和债务同归于一人的,债权债务终止,但是损害第三人利益的除外。 第八章 违约责任第八章 违约责任 第五百七十七条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,应当承担继续履行、采取补救措施或者赔偿损失等违约责任。 第五百七十七条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,应当承担继续履行、采取补救措施或者赔偿损失等违约责任。 第五百七十八条 当事人一方明确表示或者以自己的行为表明不履行合同义务的,对方可以在履行期限届满前请求其承担违约责任。 § 578 Wenn eine Partei deutlich erklärt oder durch ihr eigenes Verhalten erklärt, daß sie eine vertragliche Verpflichtung nicht erfüllt, kann die andere Seite vor Ablauf der Erfüllung von ihr verlangen, daß sie für den Vertragsbruch verantwortlich gemacht wird. 第五百七十九条 当事人一方未支付价款、报酬、租金、利息,或者不履行其他金钱债务的,对方可以请求其支付。 第五百七十九条 当事人一方未支付价款、报酬、租金、利息,或者不履行其他金钱债务的,对方可以请求其支付。 第五百八十条 当事人一方不履行非金钱债务或者履行非金钱债务不符合约定的,对方可以请求履行,但是有下列情形之一的除外: 第五百八十条 当事人一方不履行非金钱债务或者履行非金钱债务不符合约定的,对方可以请求履行,但是有下列情形之一的除外: (一)法律上或者事实上不能履行;(一)法律上或者事实上不能履行; (二)债务的标的不适于强制履行或者履行费用过高;(二)债务的标的不适于强制履行或者履行费用过高; (三)债权人在合理期限内未请求履行。(三)债权人在合理期限内未请求履行。 有前款规定的除外情形之一,致使不能实现合同目的的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求终止合同权利义务关系,但是不影响违约责任的承担。 有前款规定的除外情形之一,致使不能实现合同目的的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求终止合同权利义务关系,但是不影响违约责任的承担。 第五百八十一条 当事人一方不履行债务或者履行债务不符合约定,根据债务的性质不得强制履行的,对方可以请求其负担由第三人替代履行的费用。 第五百八十一条 当事人一方不履行债务或者履行债务不符合约定,根据债务的性质不得强制履行的,对方可以请求其负担由第三人替代履行的费用。 第五百八十二条 履行不符合约定的,应当按照当事人的约定承担违约责任。对违约责任没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,受损害方根据标的的性质以及损失的大小,可以合理选择请求对方承担修理、重作、更换、退货、减少价款或者报酬等违约责任。 第五百八十二条 履行不符合约定的,应当按照当事人的约定承担违约责任。对违约责任没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,受损害方根据标的的性质以及损失的大小,可以合理选择请求对方承担修理、重作、更换、退货、减少价款或者报酬等违约责任。 第五百八十三条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,在履行义务或者采取补救措施后,对方还有其他损失的,应当赔偿损失。 第五百八十三条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,在履行义务或者采取补救措施后,对方还有其他损失的,应当赔偿损失。 第五百八十四条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定,造成对方损失的,损失赔偿额应当相当于因违约所造成的损失,包括合同履行后可以获得的利益;但是,不得超过违约一方订立合同时预见到或者应当预见到的因违约可能造成的损失。 第五百八十四条 当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定,造成对方损失的,损失赔偿额应当相当于因违约所造成的损失,包括合同履行后可以获得的利益;但是,不得超过违约一方订立合同时预见到或者应当预见到的因违约可能造成的损失。 第五百八十五条 当事人可以约定一方违约时应当根据违约情况向对方支付一定数额的违约金,也可以约定因违约产生的损失赔偿额的计算方法。 第五百八十五条 当事人可以约定一方违约时应当根据违约情况向对方支付一定数额的违约金,也可以约定因违约产生的损失赔偿额的计算方法。 约定的违约金低于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以增加;约定的违约金过分高于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以适当减少。 约定的违约金低于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以增加;约定的违约金过分高于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以适当减少。 当事人就迟延履行约定违约金的,违约方支付违约金后,还应当履行债务。当事人就迟延履行约定违约金的,违约方支付违约金后,还应当履行债务。 第五百八十六条 当事人可以约定一方向对方给付定金作为债权的担保。定金合同自实际交付定金时成立。 第五百八十六条 当事人可以约定一方向对方给付定金作为债权的担保。定金合同自实际交付定金时成立。 定金的数额由当事人约定;但是,不得超过主合同标的额的百分之二十,超过部分不产生定金的效力。实际交付的定金数额多于或者少于约定数额的,视为变更约定的定金数额。 定金的数额由当事人约定;但是,不得超过主合同标的额的百分之二十,超过部分不产生定金的效力。实际交付的定金数额多于或者少于约定数额的,视为变更约定的定金数额。 第五百八十七条 债务人履行债务的,定金应当抵作价款或者收回。给付定金的一方不履行债务或者履行债务不符合约定,致使不能实现合同目的的,无权请求返还定金;收受定金的一方不履行债务或者履行债务不符合约定,致使不能实现合同目的的,应当双倍返还定金。 第五百八十七条 债务人履行债务的,定金应当抵作价款或者收回。给付定金的一方不履行债务或者履行债务不符合约定,致使不能实现合同目的的,无权请求返还定金;收受定金的一方不履行债务或者履行债务不符合约定,致使不能实现合同目的的,应当双倍返还定金。 第五百八十八条 当事人既约定违约金,又约定定金的,一方违约时,对方可以选择适用违约金或者定金条款。 第五百八十八条 当事人既约定违约金,又约定定金的,一方违约时,对方可以选择适用违约金或者定金条款。 定金不足以弥补一方违约造成的损失的,对方可以请求赔偿超过定金数额的损失。 定金不足以弥补一方违约造成的损失的,对方可以请求赔偿超过定金数额的损失。 第五百八十九条 债务人按照约定履行债务,债权人无正当理由拒绝受领的,债务人可以请求债权人赔偿增加的费用。 第五百八十九条 债务人按照约定履行债务,债权人无正当理由拒绝受领的,债务人可以请求债权人赔偿增加的费用。 在债权人受领迟延期间,债务人无须支付利息。在债权人受领迟延期间,债务人无须支付利息。 第五百九十条 当事人一方因不可抗力不能履行合同的,根据不可抗力的影响,部分或者全部免除责任,但是法律另有规定的除外。因不可抗力不能履行合同的,应当及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供证明。 § 590 Kann eine Partei aus Gründen höherer Gewalt den Vertrag nicht erfüllen, so ist sie aufgrund des Einflusses höherer Gewalt teilweise oder vollständig von der Haftung befreit, soweit das Gesetz nichts anderes bestimmt. Kann ein Vertrag wegen höherer Gewalt nicht erfüllt werden, so muß die andere Partei rechtzeitig benachrichtigt werden, um mögliche Schäden an der anderen Partei zu mildern, und muß innerhalb einer vernünftigen Frist einen Nachweis erbringen. 当事人迟延履行后发生不可抗力的,不免除其违约责任。当事人迟延履行后发生不可抗力的,不免除其违约责任。 第五百九十一条 当事人一方违约后,对方应当采取适当措施防止损失的扩大;没有采取适当措施致使损失扩大的,不得就扩大的损失请求赔偿。 第五百九十一条 当事人一方违约后,对方应当采取适当措施防止损失的扩大;没有采取适当措施致使损失扩大的,不得就扩大的损失请求赔偿。 当事人因防止损失扩大而支出的合理费用,由违约方负担。当事人因防止损失扩大而支出的合理费用,由违约方负担。 第五百九十二条 当事人都违反合同的,应当各自承担相应的责任。第五百九十二条 当事人都违反合同的,应当各自承担相应的责任。 当事人一方违约造成对方损失,对方对损失的发生有过错的,可以减少相应的损失赔偿额。 当事人一方违约造成对方损失,对方对损失的发生有过错的,可以减少相应的损失赔偿额。 第五百九十三条 当事人一方因第三人的原因造成违约的,应当依法向对方承担违约责任。当事人一方和第三人之间的纠纷,依照法律规定或者按照约定处理。 第五百九十三条 当事人一方因第三人的原因造成违约的,应当依法向对方承担违约责任。当事人一方和第三人之间的纠纷,依照法律规定或者按照约定处理。 第五百九十四条 因国际货物买卖合同和技术进出口合同争议提起诉讼或者申请仲裁的时效期间为四年。 第五百九十四条 因国际货物买卖合同和技术进出口合同争议提起诉讼或者申请仲裁的时效期间为四年。 第二分编 典型合同第二分编 典型合同 第九章 买卖合同第九章 买卖合同 第五百九十五条 买卖合同是出卖人转移标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。 第五百九十五条 买卖合同是出卖人转移标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。 第五百九十六条 买卖合同的内容一般包括标的物的名称、数量、质量、价款、履行期限、履行地点和方式、包装方式、检验标准和方法、结算方式、合同使用的文字及其效力等条款。 第五百九十六条 买卖合同的内容一般包括标的物的名称、数量、质量、价款、履行期限、履行地点和方式、包装方式、检验标准和方法、结算方式、合同使用的文字及其效力等条款。 第五百九十七条 因出卖人未取得处分权致使标的物所有权不能转移的,买受人可以解除合同并请求出卖人承担违约责任。 第五百九十七条 因出卖人未取得处分权致使标的物所有权不能转移的,买受人可以解除合同并请求出卖人承担违约责任。 法律、行政法规禁止或者限制转让的标的物,依照其规定。法律、行政法规禁止或者限制转让的标的物,依照其规定。 第五百九十八条 出卖人应当履行向买受人交付标的物或者交付提取标的物的单证,并转移标的物所有权的义务。 第五百九十八条 出卖人应当履行向买受人交付标的物或者交付提取标的物的单证,并转移标的物所有权的义务。 第五百九十九条 出卖人应当按照约定或者交易习惯向买受人交付提取标的物单证以外的有关单证和资料。 第五百九十九条 出卖人应当按照约定或者交易习惯向买受人交付提取标的物单证以外的有关单证和资料。 第六百条 出卖具有知识产权的标的物的,除法律另有规定或者当事人另有约定外,该标的物的知识产权不属于买受人。 第六百条 出卖具有知识产权的标的物的,除法律另有规定或者当事人另有约定外,该标的物的知识产权不属于买受人。 第六百零一条 出卖人应当按照约定的时间交付标的物。约定交付期限的,出卖人可以在该交付期限内的任何时间交付。 第六百零一条 出卖人应当按照约定的时间交付标的物。约定交付期限的,出卖人可以在该交付期限内的任何时间交付。 第六百零二条 当事人没有约定标的物的交付期限或者约定不明确的,适用本法第五百一十条、第五百一十一条第四项的规定。 第六百零二条 当事人没有约定标的物的交付期限或者约定不明确的,适用本法第五百一十条、第五百一十一条第四项的规定。 第六百零三条 出卖人应当按照约定的地点交付标的物。第六百零三条 出卖人应当按照约定的地点交付标的物。 当事人没有约定交付地点或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,适用下列规定: 当事人没有约定交付地点或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,适用下列规定: (一)标的物需要运输的,出卖人应当将标的物交付给第一承运人以运交给买受人; (一)标的物需要运输的,出卖人应当将标的物交付给第一承运人以运交给买受人; (二)标的物不需要运输,出卖人和买受人订立合同时知道标的物在某一地点的,出卖人应当在该地点交付标的物;不知道标的物在某一地点的,应当在出卖人订立合同时的营业地交付标的物。 (二)标的物不需要运输,出卖人和买受人订立合同时知道标的物在某一地点的,出卖人应当在该地点交付标的物;不知道标的物在某一地点的,应当在出卖人订立合同时的营业地交付标的物。 第六百零四条 标的物毁损、灭失的风险,在标的物交付之前由出卖人承担,交付之后由买受人承担,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 § 604 Die Gefahr der Beschädigung oder des Verlustes der Vertragsgegenstände trägt der Verkäufer vor der Übergabe der Vertragsgegenstände und der Käufer nach ihrer Übergabe, soweit das Gesetz nichts anderes bestimmt oder die Parteien etwas anderes vereinbart haben. 第六百零五条 因买受人的原因致使标的物未按照约定的期限交付的,买受人应当自违反约定时起承担标的物毁损、灭失的风险。 第六百零五条 因买受人的原因致使标的物未按照约定的期限交付的,买受人应当自违反约定时起承担标的物毁损、灭失的风险。 第六百零六条 出卖人出卖交由承运人运输的在途标的物,除当事人另有约定外,毁损、灭失的风险自合同成立时起由买受人承担。 第六百零六条 出卖人出卖交由承运人运输的在途标的物,除当事人另有约定外,毁损、灭失的风险自合同成立时起由买受人承担。 第六百零七条 出卖人按照约定将标的物运送至买受人指定地点并交付给承运人后,标的物毁损、灭失的风险由买受人承担。 第六百零七条 出卖人按照约定将标的物运送至买受人指定地点并交付给承运人后,标的物毁损、灭失的风险由买受人承担。 当事人没有约定交付地点或者约定不明确,依据本法第六百零三条第二款第一项的规定标的物需要运输的,出卖人将标的物交付给第一承运人后,标的物毁损、灭失的风险由买受人承担。 当事人没有约定交付地点或者约定不明确,依据本法第六百零三条第二款第一项的规定标的物需要运输的,出卖人将标的物交付给第一承运人后,标的物毁损、灭失的风险由买受人承担。 第六百零八条 出卖人按照约定或者依据本法第六百零三条第二款第二项的规定将标的物置于交付地点,买受人违反约定没有收取的,标的物毁损、灭失的风险自违反约定时起由买受人承担。 第六百零八条 出卖人按照约定或者依据本法第六百零三条第二款第二项的规定将标的物置于交付地点,买受人违反约定没有收取的,标的物毁损、灭失的风险自违反约定时起由买受人承担。 第六百零九条 出卖人按照约定未交付有关标的物的单证和资料的,不影响标的物毁损、灭失风险的转移。 第六百零九条 出卖人按照约定未交付有关标的物的单证和资料的,不影响标的物毁损、灭失风险的转移。 第六百一十条 因标的物不符合质量要求,致使不能实现合同目的的,买受人可以拒绝接受标的物或者解除合同。买受人拒绝接受标的物或者解除合同的,标的物毁损、灭失的风险由出卖人承担。 第六百一十条 因标的物不符合质量要求,致使不能实现合同目的的,买受人可以拒绝接受标的物或者解除合同。买受人拒绝接受标的物或者解除合同的,标的物毁损、灭失的风险由出卖人承担。 第六百一十一条 标的物毁损、灭失的风险由买受人承担的,不影响因出卖人履行义务不符合约定,买受人请求其承担违约责任的权利。 第六百一十一条 标的物毁损、灭失的风险由买受人承担的,不影响因出卖人履行义务不符合约定,买受人请求其承担违约责任的权利。 第六百一十二条 出卖人就交付的标的物,负有保证第三人对该标的物不享有任何权利的义务,但是法律另有规定的除外。 第六百一十二条 出卖人就交付的标的物,负有保证第三人对该标的物不享有任何权利的义务,但是法律另有规定的除外。 第六百一十三条 买受人订立合同时知道或者应当知道第三人对买卖的标的物享有权利的,出卖人不承担前条规定的义务。 第六百一十三条 买受人订立合同时知道或者应当知道第三人对买卖的标的物享有权利的,出卖人不承担前条规定的义务。 第六百一十四条 买受人有确切证据证明第三人对标的物享有权利的,可以中止支付相应的价款,但是出卖人提供适当担保的除外。 第六百一十四条 买受人有确切证据证明第三人对标的物享有权利的,可以中止支付相应的价款,但是出卖人提供适当担保的除外。 第六百一十五条 出卖人应当按照约定的质量要求交付标的物。出卖人提供有关标的物质量说明的,交付的标的物应当符合该说明的质量要求。 § 615 Der Verkäufer muß den Vertragsgegenstand entsprechend den vereinbarten Qualitätsanforderungen übergeben. Wenn der Verkäufer eine Qualitätsbeschreibung des Vertragsgegenstands zur Verfügung stellt, muß der übergebene Gegenstand den Qualitätsanforderungen dieser Beschreibung entsprechen. 第六百一十六条 当事人对标的物的质量要求没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,适用本法第五百一十一条第一项的规定。 第六百一十六条 当事人对标的物的质量要求没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,适用本法第五百一十一条第一项的规定。 第六百一十七条 出卖人交付的标的物不符合质量要求的,买受人可以依据本法第五百八十二条至第五百八十四条的规定请求承担违约责任。 第六百一十七条 出卖人交付的标的物不符合质量要求的,买受人可以依据本法第五百八十二条至第五百八十四条的规定请求承担违约责任。 第六百一十八条 当事人约定减轻或者免除出卖人对标的物瑕疵承担的责任,因出卖人故意或者重大过失不告知买受人标的物瑕疵的,出卖人无权主张减轻或者免除责任。 第六百一十八条 当事人约定减轻或者免除出卖人对标的物瑕疵承担的责任,因出卖人故意或者重大过失不告知买受人标的物瑕疵的,出卖人无权主张减轻或者免除责任。 第六百一十九条 出卖人应当按照约定的包装方式交付标的物。对包装方式没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,应当按照通用的方式包装;没有通用方式的,应当采取足以保护标的物且有利于节约资源、保护生态环境的包装方式。 第六百一十九条 出卖人应当按照约定的包装方式交付标的物。对包装方式没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,应当按照通用的方式包装;没有通用方式的,应当采取足以保护标的物且有利于节约资源、保护生态环境的包装方式。 第六百二十条 买受人收到标的物时应当在约定的检验期限内检验。没有约定检验期限的,应当及时检验。 § 620 Wenn der Käufer den Vertragsgegenstand erhält, muß er ihn innerhalb der vereinbarten Prüffrist überprüfen. Wenn Sie keine Frist einhalten, prüfen Sie die 第六百二十一条 当事人约定检验期限的,买受人应当在检验期限内将标的物的数量或者质量不符合约定的情形通知出卖人。买受人怠于通知的,视为标的物的数量或者质量符合约定。 第六百二十一条 当事人约定检验期限的,买受人应当在检验期限内将标的物的数量或者质量不符合约定的情形通知出卖人。买受人怠于通知的,视为标的物的数量或者质量符合约定。 当事人没有约定检验期限的,买受人应当在发现或者应当发现标的物的数量或者质量不符合约定的合理期限内通知出卖人。买受人在合理期限内未通知或者自收到标的物之日起二年内未通知出卖人的,视为标的物的数量或者质量符合约定;但是,对标的物有质量保证期的,适用质量保证期,不适用该二年的规定。 当事人没有约定检验期限的,买受人应当在发现或者应当发现标的物的数量或者质量不符合约定的合理期限内通知出卖人。买受人在合理期限内未通知或者自收到标的物之日起二年内未通知出卖人的,视为标的物的数量或者质量符合约定;但是,对标的物有质量保证期的,适用质量保证期,不适用该二年的规定。 出卖人知道或者应当知道提供的标的物不符合约定的,买受人不受前两款规定的通知时间的限制。 Wenn der Verkäufer weiß oder wissen muß, daß der zur Verfügung gestellte Vertragsgegenstand nicht der Vereinbarung entspricht, so ist der Käufer nicht durch die in den beiden vorangehenden Absätzen festgelegte Kündigungszeit beschränkt. 第六百二十二条 当事人约定的检验期限过短,根据标的物的性质和交易习惯,买受人在检验期限内难以完成全面检验的,该期限仅视为买受人对标的物的外观瑕疵提出异议的期限。 第六百二十二条 当事人约定的检验期限过短,根据标的物的性质和交易习惯,买受人在检验期限内难以完成全面检验的,该期限仅视为买受人对标的物的外观瑕疵提出异议的期限。 约定的检验期限或者质量保证期短于法律、行政法规规定期限的,应当以法律、行政法规规定的期限为准。 约定的检验期限或者质量保证期短于法律、行政法规规定期限的,应当以法律、行政法规规定的期限为准。 第六百二十三条 当事人对检验期限未作约定,买受人签收的送货单、确认单等载明标的物数量、型号、规格的,推定买受人已经对数量和外观瑕疵进行检验,但是有相关证据足以推翻的除外。 第六百二十三条 当事人对检验期限未作约定,买受人签收的送货单、确认单等载明标的物数量、型号、规格的,推定买受人已经对数量和外观瑕疵进行检验,但是有相关证据足以推翻的除外。 第六百二十四条 出卖人依照买受人的指示向第三人交付标的物,出卖人和买受人约定的检验标准与买受人和第三人约定的检验标准不一致的,以出卖人和买受人约定的检验标准为准。 第六百二十四条 出卖人依照买受人的指示向第三人交付标的物,出卖人和买受人约定的检验标准与买受人和第三人约定的检验标准不一致的,以出卖人和买受人约定的检验标准为准。 第六百二十五条 依照法律、行政法规的规定或者按照当事人的约定,标的物在有效使用年限届满后应予回收的,出卖人负有自行或者委托第三人对标的物予以回收的义务。 第六百二十五条 依照法律、行政法规的规定或者按照当事人的约定,标的物在有效使用年限届满后应予回收的,出卖人负有自行或者委托第三人对标的物予以回收的义务。 第六百二十六条 买受人应当按照约定的数额和支付方式支付价款。对价款的数额和支付方式没有约定或者约定不明确的,适用本法第五百一十条、第五百一十一条第二项和第五项的规定。 第六百二十六条 买受人应当按照约定的数额和支付方式支付价款。对价款的数额和支付方式没有约定或者约定不明确的,适用本法第五百一十条、第五百一十一条第二项和第五项的规定。 第六百二十七条 买受人应当按照约定的地点支付价款。对支付地点没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,买受人应当在出卖人的营业地支付;但是,约定支付价款以交付标的物或者交付提取标的物单证为条件的,在交付标的物或者交付提取标的物单证的所在地支付。 第六百二十七条 买受人应当按照约定的地点支付价款。对支付地点没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,买受人应当在出卖人的营业地支付;但是,约定支付价款以交付标的物或者交付提取标的物单证为条件的,在交付标的物或者交付提取标的物单证的所在地支付。 第六百二十八条 买受人应当按照约定的时间支付价款。对支付时间没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,买受人应当在收到标的物或者提取标的物单证的同时支付。 第六百二十八条 买受人应当按照约定的时间支付价款。对支付时间没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,买受人应当在收到标的物或者提取标的物单证的同时支付。 第六百二十九条 出卖人多交标的物的,买受人可以接收或者拒绝接收多交的部分。买受人接收多交部分的,按照约定的价格支付价款;买受人拒绝接收多交部分的,应当及时通知出卖人。 第六百二十九条 出卖人多交标的物的,买受人可以接收或者拒绝接收多交的部分。买受人接收多交部分的,按照约定的价格支付价款;买受人拒绝接收多交部分的,应当及时通知出卖人。 第六百三十条 标的物在交付之前产生的孳息,归出卖人所有;交付之后产生的孳息,归买受人所有。但是,当事人另有约定的除外。 第六百三十条 标的物在交付之前产生的孳息,归出卖人所有;交付之后产生的孳息,归买受人所有。但是,当事人另有约定的除外。 第六百三十一条 因标的物的主物不符合约定而解除合同的,解除合同的效力及于从物。因标的物的从物不符合约定被解除的,解除的效力不及于主物。 第六百三十一条 因标的物的主物不符合约定而解除合同的,解除合同的效力及于从物。因标的物的从物不符合约定被解除的,解除的效力不及于主物。 第六百三十二条 标的物为数物,其中一物不符合约定的,买受人可以就该物解除。但是,该物与他物分离使标的物的价值显受损害的,买受人可以就数物解除合同。 第六百三十二条 标的物为数物,其中一物不符合约定的,买受人可以就该物解除。但是,该物与他物分离使标的物的价值显受损害的,买受人可以就数物解除合同。 第六百三十三条 出卖人分批交付标的物的,出卖人对其中一批标的物不交付或者交付不符合约定,致使该批标的物不能实现合同目的的,买受人可以就该批标的物解除。 第六百三十三条 出卖人分批交付标的物的,出卖人对其中一批标的物不交付或者交付不符合约定,致使该批标的物不能实现合同目的的,买受人可以就该批标的物解除。 出卖人不交付其中一批标的物或者交付不符合约定,致使之后其他各批标的物的交付不能实现合同目的的,买受人可以就该批以及之后其他各批标的物解除。 出卖人不交付其中一批标的物或者交付不符合约定,致使之后其他各批标的物的交付不能实现合同目的的,买受人可以就该批以及之后其他各批标的物解除。 买受人如果就其中一批标的物解除,该批标的物与其他各批标的物相互依存的,可以就已经交付和未交付的各批标的物解除。 买受人如果就其中一批标的物解除,该批标的物与其他各批标的物相互依存的,可以就已经交付和未交付的各批标的物解除。 第六百三十四条 分期付款的买受人未支付到期价款的数额达到全部价款的五分之一,经催告后在合理期限内仍未支付到期价款的,出卖人可以请求买受人支付全部价款或者解除合同。 第六百三十四条 分期付款的买受人未支付到期价款的数额达到全部价款的五分之一,经催告后在合理期限内仍未支付到期价款的,出卖人可以请求买受人支付全部价款或者解除合同。 出卖人解除合同的,可以向买受人请求支付该标的物的使用费。出卖人解除合同的,可以向买受人请求支付该标的物的使用费。 第六百三十五条 凭样品买卖的当事人应当封存样品,并可以对样品质量予以说明。出卖人交付的标的物应当与样品及其说明的质量相同。 第六百三十五条 凭样品买卖的当事人应当封存样品,并可以对样品质量予以说明。出卖人交付的标的物应当与样品及其说明的质量相同。 第六百三十六条 凭样品买卖的买受人不知道样品有隐蔽瑕疵的,即使交付的标的物与样品相同,出卖人交付的标的物的质量仍然应当符合同种物的通常标准。 第六百三十六条 凭样品买卖的买受人不知道样品有隐蔽瑕疵的,即使交付的标的物与样品相同,出卖人交付的标的物的质量仍然应当符合同种物的通常标准。 第六百三十七条 试用买卖的当事人可以约定标的物的试用期限。对试用期限没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,由出卖人确定。 第六百三十七条 试用买卖的当事人可以约定标的物的试用期限。对试用期限没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,由出卖人确定。 第六百三十八条 试用买卖的买受人在试用期内可以购买标的物,也可以拒绝购买。试用期限届满,买受人对是否购买标的物未作表示的,视为购买。 第六百三十八条 试用买卖的买受人在试用期内可以购买标的物,也可以拒绝购买。试用期限届满,买受人对是否购买标的物未作表示的,视为购买。 试用买卖的买受人在试用期内已经支付部分价款或者对标的物实施出卖、出租、设立担保物权等行为的,视为同意购买。 试用买卖的买受人在试用期内已经支付部分价款或者对标的物实施出卖、出租、设立担保物权等行为的,视为同意购买。 第六百三十九条 试用买卖的当事人对标的物使用费没有约定或者约定不明确的,出卖人无权请求买受人支付。 第六百三十九条 试用买卖的当事人对标的物使用费没有约定或者约定不明确的,出卖人无权请求买受人支付。 第六百四十条 标的物在试用期内毁损、灭失的风险由出卖人承担。第六百四十条 标的物在试用期内毁损、灭失的风险由出卖人承担。 第六百四十一条 当事人可以在买卖合同中约定买受人未履行支付价款或者其他义务的,标的物的所有权属于出卖人。 第六百四十一条 当事人可以在买卖合同中约定买受人未履行支付价款或者其他义务的,标的物的所有权属于出卖人。 出卖人对标的物保留的所有权,未经登记,不得对抗善意第三人。出卖人对标的物保留的所有权,未经登记,不得对抗善意第三人。 第六百四十二条 当事人约定出卖人保留合同标的物的所有权,在标的物所有权转移前,买受人有下列情形之一,造成出卖人损害的,除当事人另有约定外,出卖人有权取回标的物: 第六百四十二条 当事人约定出卖人保留合同标的物的所有权,在标的物所有权转移前,买受人有下列情形之一,造成出卖人损害的,除当事人另有约定外,出卖人有权取回标的物: (一)未按照约定支付价款,经催告后在合理期限内仍未支付;(一)未按照约定支付价款,经催告后在合理期限内仍未支付; (二)未按照约定完成特定条件;(二)未按照约定完成特定条件; (三)将标的物出卖、出质或者作出其他不当处分。(三)将标的物出卖、出质或者作出其他不当处分。 出卖人可以与买受人协商取回标的物;协商不成的,可以参照适用担保物权的实现程序。 出卖人可以与买受人协商取回标的物;协商不成的,可以参照适用担保物权的实现程序。 第六百四十三条 出卖人依据前条第一款的规定取回标的物后,买受人在双方约定或者出卖人指定的合理回赎期限内,消除出卖人取回标的物的事由的,可以请求回赎标的物。 第六百四十三条 出卖人依据前条第一款的规定取回标的物后,买受人在双方约定或者出卖人指定的合理回赎期限内,消除出卖人取回标的物的事由的,可以请求回赎标的物。 买受人在回赎期限内没有回赎标的物,出卖人可以以合理价格将标的物出卖给第三人,出卖所得价款扣除买受人未支付的价款以及必要费用后仍有剩余的,应当返还买受人;不足部分由买受人清偿。 买受人在回赎期限内没有回赎标的物,出卖人可以以合理价格将标的物出卖给第三人,出卖所得价款扣除买受人未支付的价款以及必要费用后仍有剩余的,应当返还买受人;不足部分由买受人清偿。 第六百四十四条 招标投标买卖的当事人的权利和义务以及招标投标程序等,依照有关法律、行政法规的规定。 第六百四十四条 招标投标买卖的当事人的权利和义务以及招标投标程序等,依照有关法律、行政法规的规定。 第六百四十五条 拍卖的当事人的权利和义务以及拍卖程序等,依照有关法律、行政法规的规定。 第六百四十五条 拍卖的当事人的权利和义务以及拍卖程序等,依照有关法律、行政法规的规定。 第六百四十六条 法律对其他有偿合同有规定的,依照其规定;没有规定的,参照适用买卖合同的有关规定。 第六百四十六条 法律对其他有偿合同有规定的,依照其规定;没有规定的,参照适用买卖合同的有关规定。 第六百四十七条 当事人约定易货交易,转移标的物的所有权的,参照适用买卖合同的有关规定。 第六百四十七条 当事人约定易货交易,转移标的物的所有权的,参照适用买卖合同的有关规定。 第十章 供用电、水、气、热力合同第十章 供用电、水、气、热力合同 第六百四十八条 供用电合同是供电人向用电人供电,用电人支付电费的合同。第六百四十八条 供用电合同是供电人向用电人供电,用电人支付电费的合同。 向社会公众供电的供电人,不得拒绝用电人合理的订立合同要求。向社会公众供电的供电人,不得拒绝用电人合理的订立合同要求。 第六百四十九条 供用电合同的内容一般包括供电的方式、质量、时间,用电容量、地址、性质,计量方式,电价、电费的结算方式,供用电设施的维护责任等条款。 第六百四十九条 供用电合同的内容一般包括供电的方式、质量、时间,用电容量、地址、性质,计量方式,电价、电费的结算方式,供用电设施的维护责任等条款。 第六百五十条 供用电合同的履行地点,按照当事人约定;当事人没有约定或者约定不明确的,供电设施的产权分界处为履行地点。 第六百五十条 供用电合同的履行地点,按照当事人约定;当事人没有约定或者约定不明确的,供电设施的产权分界处为履行地点。 第六百五十一条 供电人应当按照国家规定的供电质量标准和约定安全供电。供电人未按照国家规定的供电质量标准和约定安全供电,造成用电人损失的,应当承担赔偿责任。 第六百五十一条 供电人应当按照国家规定的供电质量标准和约定安全供电。供电人未按照国家规定的供电质量标准和约定安全供电,造成用电人损失的,应当承担赔偿责任。 第六百五十二条 供电人因供电设施计划检修、临时检修、依法限电或者用电人违法用电等原因,需要中断供电时,应当按照国家有关规定事先通知用电人;未事先通知用电人中断供电,造成用电人损失的,应当承担赔偿责任。 § 652 Wenn ein Stromversorger aus Gründen wie geplanten und Instandsetzung von Stromversorgungseinrichtungen, vorübergehender Instandsetzung oder gesetzeskonformer Strombeschränkung die Stromversorgung unterbrechen muss, muß er den Stromversorger im Voraus gemäß den einschlägigen staatlichen Bestimmungen benachrichtigen; wer den Stromversorger nicht vorher benachrichtigt hat, dass er die Stromversorgung unterbrochen hat, muß für Schäden haften. 第六百五十三条 因自然灾害等原因断电,供电人应当按照国家有关规定及时抢修;未及时抢修,造成用电人损失的,应当承担赔偿责任。 第六百五十三条 因自然灾害等原因断电,供电人应当按照国家有关规定及时抢修;未及时抢修,造成用电人损失的,应当承担赔偿责任。 第六百五十四条 用电人应当按照国家有关规定和当事人的约定及时支付电费。用电人逾期不支付电费的,应当按照约定支付违约金。经催告用电人在合理期限内仍不支付电费和违约金的,供电人可以按照国家规定的程序中止供电。 第六百五十四条 用电人应当按照国家有关规定和当事人的约定及时支付电费。用电人逾期不支付电费的,应当按照约定支付违约金。经催告用电人在合理期限内仍不支付电费和违约金的,供电人可以按照国家规定的程序中止供电。 供电人依据前款规定中止供电的,应当事先通知用电人。Wenn der Stromversorger die Stromversorgung nach dem vorigen Absatz einstellt, muß er dies dem Stromverbraucher im voraus mitteilen. 第六百五十五条 用电人应当按照国家有关规定和当事人的约定安全、节约和计划用电。用电人未按照国家有关规定和当事人的约定用电,造成供电人损失的,应当承担赔偿责任。 第六百五十五条 用电人应当按照国家有关规定和当事人的约定安全、节约和计划用电。用电人未按照国家有关规定和当事人的约定用电,造成供电人损失的,应当承担赔偿责任。 第六百五十六条 供用水、供用气、供用热力合同,参照适用供用电合同的有关规定。 § 656 Bei Verträgen über die Bereitstellung von Wasser, Gas und Wärme werden die einschlägigen Bestimmungen des Vertrags über die Lieferung von Elektrizität berücksichtigt. 第十一章 赠与合同第十一章 赠与合同 第六百五十七条 赠与合同是赠与人将自己的财产无偿给予受赠人,受赠人表示接受赠与的合同。 第六百五十七条 赠与合同是赠与人将自己的财产无偿给予受赠人,受赠人表示接受赠与的合同。 第六百五十八条 赠与人在赠与财产的权利转移之前可以撤销赠与。第六百五十八条 赠与人在赠与财产的权利转移之前可以撤销赠与。 经过公证的赠与合同或者依法不得撤销的具有救灾、扶贫、助残等公益、道德义务性质的赠与合同,不适用前款规定。 经过公证的赠与合同或者依法不得撤销的具有救灾、扶贫、助残等公益、道德义务性质的赠与合同,不适用前款规定。 第六百五十九条 赠与的财产依法需要办理登记或者其他手续的,应当办理有关手续。 第六百五十九条 赠与的财产依法需要办理登记或者其他手续的,应当办理有关手续。 第六百六十条 经过公证的赠与合同或者依法不得撤销的具有救灾、扶贫、助残等公益、道德义务性质的赠与合同,赠与人不交付赠与财产的,受赠人可以请求交付。 第六百六十条 经过公证的赠与合同或者依法不得撤销的具有救灾、扶贫、助残等公益、道德义务性质的赠与合同,赠与人不交付赠与财产的,受赠人可以请求交付。 依据前款规定应当交付的赠与财产因赠与人故意或者重大过失致使毁损、灭失的,赠与人应当承担赔偿责任。 Wenn Schenkungsgut, das nach dem vorigen Absatz zu übergeben sein soll, durch absichtlichen oder schweren Verschulden des Schenkers beschädigt oder verloren worden ist, so muß der Schenkende für Ersatz haftbar gemacht werden. 第六百六十一条 赠与可以附义务。第六百六十一条 赠与可以附义务。 赠与附义务的,受赠人应当按照约定履行义务。赠与附义务的,受赠人应当按照约定履行义务。 第六百六十二条 赠与的财产有瑕疵的,赠与人不承担责任。附义务的赠与,赠与的财产有瑕疵的,赠与人在附义务的限度内承担与出卖人相同的责任。 第六百六十二条 赠与的财产有瑕疵的,赠与人不承担责任。附义务的赠与,赠与的财产有瑕疵的,赠与人在附义务的限度内承担与出卖人相同的责任。 赠与人故意不告知瑕疵或者保证无瑕疵,造成受赠人损失的,应当承担赔偿责任。 赠与人故意不告知瑕疵或者保证无瑕疵,造成受赠人损失的,应当承担赔偿责任。 第六百六十三条 受赠人有下列情形之一的,赠与人可以撤销赠与:第六百六十三条 受赠人有下列情形之一的,赠与人可以撤销赠与: (一)严重侵害赠与人或者赠与人近亲属的合法权益;(一)严重侵害赠与人或者赠与人近亲属的合法权益; (二)对赠与人有扶养义务而不履行;(二)对赠与人有扶养义务而不履行; (三)不履行赠与合同约定的义务。(三)不履行赠与合同约定的义务。 赠与人的撤销权,自知道或者应当知道撤销事由之日起一年内行使。赠与人的撤销权,自知道或者应当知道撤销事由之日起一年内行使。 第六百六十四条 因受赠人的违法行为致使赠与人死亡或者丧失民事行为能力的,赠与人的继承人或者法定代理人可以撤销赠与。 § 664 Wenn der Schenkende infolge einer rechtswidrigen Handlung des Empfängers den Tod oder den Verlust der Zivilgeschäftsfähigkeit des Schenkenden verursacht, kann der Erbe oder gesetzliche Vertreter des Schenkenden die Schenkung widerrufen. 赠与人的继承人或者法定代理人的撤销权,自知道或者应当知道撤销事由之日起六个月内行使。 赠与人的继承人或者法定代理人的撤销权,自知道或者应当知道撤销事由之日起六个月内行使。 第六百六十五条 撤销权人撤销赠与的,可以向受赠人请求返还赠与的财产。第六百六十五条 撤销权人撤销赠与的,可以向受赠人请求返还赠与的财产。 第六百六十六条 赠与人的经济状况显著恶化,严重影响其生产经营或者家庭生活的,可以不再履行赠与义务。 第六百六十六条 赠与人的经济状况显著恶化,严重影响其生产经营或者家庭生活的,可以不再履行赠与义务。 第十二章 借款合同第十二章 借款合同 第六百六十七条 借款合同是借款人向贷款人借款,到期返还借款并支付利息的合同。 第六百六十七条 借款合同是借款人向贷款人借款,到期返还借款并支付利息的合同。 第六百六十八条 借款合同应当采用书面形式,但是自然人之间借款另有约定的除外。 第六百六十八条 借款合同应当采用书面形式,但是自然人之间借款另有约定的除外。 借款合同的内容一般包括借款种类、币种、用途、数额、利率、期限和还款方式等条款。 借款合同的内容一般包括借款种类、币种、用途、数额、利率、期限和还款方式等条款。 第六百六十九条 订立借款合同,借款人应当按照贷款人的要求提供与借款有关的业务活动和财务状况的真实情况。 第六百六十九条 订立借款合同,借款人应当按照贷款人的要求提供与借款有关的业务活动和财务状况的真实情况。 第六百七十条 借款的利息不得预先在本金中扣除。利息预先在本金中扣除的,应当按照实际借款数额返还借款并计算利息。 第六百七十条 借款的利息不得预先在本金中扣除。利息预先在本金中扣除的,应当按照实际借款数额返还借款并计算利息。 第六百七十一条 贷款人未按照约定的日期、数额提供借款,造成借款人损失的,应当赔偿损失。 第六百七十一条 贷款人未按照约定的日期、数额提供借款,造成借款人损失的,应当赔偿损失。 借款人未按照约定的日期、数额收取借款的,应当按照约定的日期、数额支付利息。 借款人未按照约定的日期、数额收取借款的,应当按照约定的日期、数额支付利息。 第六百七十二条 贷款人按照约定可以检查、监督借款的使用情况。借款人应当按照约定向贷款人定期提供有关财务会计报表或者其他资料。 第六百七十二条 贷款人按照约定可以检查、监督借款的使用情况。借款人应当按照约定向贷款人定期提供有关财务会计报表或者其他资料。 第六百七十三条 借款人未按照约定的借款用途使用借款的,贷款人可以停止发放借款、提前收回借款或者解除合同。 第六百七十三条 借款人未按照约定的借款用途使用借款的,贷款人可以停止发放借款、提前收回借款或者解除合同。 第六百七十四条 借款人应当按照约定的期限支付利息。对支付利息的期限没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定,借款期间不满一年的,应当在返还借款时一并支付;借款期间一年以上的,应当在每届满一年时支付,剩余期间不满一年的,应当在返还借款时一并支付。 第六百七十四条 借款人应当按照约定的期限支付利息。对支付利息的期限没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定,借款期间不满一年的,应当在返还借款时一并支付;借款期间一年以上的,应当在每届满一年时支付,剩余期间不满一年的,应当在返还借款时一并支付。 第六百七十五条 借款人应当按照约定的期限返还借款。对借款期限没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,借款人可以随时返还;贷款人可以催告借款人在合理期限内返还。 § 675 Der Schuldner muß das Darlehen in der vereinbarten Frist zurückerstatten. Ist die Darlehensdauer nicht vereinbart worden oder ist die Vereinbarung unklar, und ist sie immer noch nicht nach § 510 bestimmt worden, so kann der Schuldner sie jederzeit zurückgeben; der Gläubiger kann den Schuldner innerhalb einer vernünftigen Frist zurückerstatten. 第六百七十六条 借款人未按照约定的期限返还借款的,应当按照约定或者国家有关规定支付逾期利息。 第六百七十六条 借款人未按照约定的期限返还借款的,应当按照约定或者国家有关规定支付逾期利息。 第六百七十七条 借款人提前返还借款的,除当事人另有约定外,应当按照实际借款的期间计算利息。 第六百七十七条 借款人提前返还借款的,除当事人另有约定外,应当按照实际借款的期间计算利息。 第六百七十八条 借款人可以在还款期限届满前向贷款人申请展期;贷款人同意的,可以展期。 第六百七十八条 借款人可以在还款期限届满前向贷款人申请展期;贷款人同意的,可以展期。 第六百七十九条 自然人之间的借款合同,自贷款人提供借款时成立。第六百七十九条 自然人之间的借款合同,自贷款人提供借款时成立。 第六百八十条 禁止高利放贷,借款的利率不得违反国家有关规定。第六百八十条 禁止高利放贷,借款的利率不得违反国家有关规定。 借款合同对支付利息没有约定的,视为没有利息。借款合同对支付利息没有约定的,视为没有利息。 借款合同对支付利息约定不明确,当事人不能达成补充协议的,按照当地或者当事人的交易方式、交易习惯、市场利率等因素确定利息;自然人之间借款的,视为没有利息。 借款合同对支付利息约定不明确,当事人不能达成补充协议的,按照当地或者当事人的交易方式、交易习惯、市场利率等因素确定利息;自然人之间借款的,视为没有利息。 第十三章 保证合同第十三章 保证合同 第一节 一般规定第一节 一般规定 第六百八十一条 保证合同是为保障债权的实现,保证人和债权人约定,当债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的情形时,保证人履行债务或者承担责任的合同。 第六百八十一条 保证合同是为保障债权的实现,保证人和债权人约定,当债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的情形时,保证人履行债务或者承担责任的合同。 第六百八十二条 保证合同是主债权债务合同的从合同。主债权债务合同无效的,保证合同无效,但是法律另有规定的除外。 第六百八十二条 保证合同是主债权债务合同的从合同。主债权债务合同无效的,保证合同无效,但是法律另有规定的除外。 保证合同被确认无效后,债务人、保证人、债权人有过错的,应当根据其过错各自承担相应的民事责任。 保证合同被确认无效后,债务人、保证人、债权人有过错的,应当根据其过错各自承担相应的民事责任。 第六百八十三条 机关法人不得为保证人,但是经国务院批准为使用外国政府或者国际经济组织贷款进行转贷的除外。 第六百八十三条 机关法人不得为保证人,但是经国务院批准为使用外国政府或者国际经济组织贷款进行转贷的除外。 以公益为目的的非营利法人、非法人组织不得为保证人。以公益为目的的非营利法人、非法人组织不得为保证人。 第六百八十四条 保证合同的内容一般包括被保证的主债权的种类、数额,债务人履行债务的期限,保证的方式、范围和期间等条款。 第六百八十四条 保证合同的内容一般包括被保证的主债权的种类、数额,债务人履行债务的期限,保证的方式、范围和期间等条款。 第六百八十五条 保证合同可以是单独订立的书面合同,也可以是主债权债务合同中的保证条款。 第六百八十五条 保证合同可以是单独订立的书面合同,也可以是主债权债务合同中的保证条款。 第三人单方以书面形式向债权人作出保证,债权人接收且未提出异议的,保证合同成立。 第三人单方以书面形式向债权人作出保证,债权人接收且未提出异议的,保证合同成立。 第六百八十六条 保证的方式包括一般保证和连带责任保证。第六百八十六条 保证的方式包括一般保证和连带责任保证。 当事人在保证合同中对保证方式没有约定或者约定不明确的,按照一般保证承担保证责任。 当事人在保证合同中对保证方式没有约定或者约定不明确的,按照一般保证承担保证责任。 第六百八十七条 当事人在保证合同中约定,债务人不能履行债务时,由保证人承担保证责任的,为一般保证。 第六百八十七条 当事人在保证合同中约定,债务人不能履行债务时,由保证人承担保证责任的,为一般保证。 一般保证的保证人在主合同纠纷未经审判或者仲裁,并就债务人财产依法强制执行仍不能履行债务前,有权拒绝向债权人承担保证责任,但是有下列情形之一的除外: 一般保证的保证人在主合同纠纷未经审判或者仲裁,并就债务人财产依法强制执行仍不能履行债务前,有权拒绝向债权人承担保证责任,但是有下列情形之一的除外: (一)债务人下落不明,且无财产可供执行;(一)债务人下落不明,且无财产可供执行; (二)人民法院已经受理债务人破产案件;(二)人民法院已经受理债务人破产案件; (三)债权人有证据证明债务人的财产不足以履行全部债务或者丧失履行债务能力; (三)债权人有证据证明债务人的财产不足以履行全部债务或者丧失履行债务能力; (四)保证人书面表示放弃本款规定的权利。(四)保证人书面表示放弃本款规定的权利。 第六百八十八条 当事人在保证合同中约定保证人和债务人对债务承担连带责任的,为连带责任保证。 第六百八十八条 当事人在保证合同中约定保证人和债务人对债务承担连带责任的,为连带责任保证。 连带责任保证的债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的情形时,债权人可以请求债务人履行债务,也可以请求保证人在其保证范围内承担保证责任。 连带责任保证的债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的情形时,债权人可以请求债务人履行债务,也可以请求保证人在其保证范围内承担保证责任。 第六百八十九条 保证人可以要求债务人提供反担保。第六百八十九条 保证人可以要求债务人提供反担保。 第六百九十条 保证人与债权人可以协商订立最高额保证的合同,约定在最高债权额限度内就一定期间连续发生的债权提供保证。 第六百九十条 保证人与债权人可以协商订立最高额保证的合同,约定在最高债权额限度内就一定期间连续发生的债权提供保证。 最高额保证除适用本章规定外,参照适用本法第二编最高额抵押权的有关规定。最高额保证除适用本章规定外,参照适用本法第二编最高额抵押权的有关规定。 第二节 保证责任第二节 保证责任 第六百九十一条 保证的范围包括主债权及其利息、违约金、损害赔偿金和实现债权的费用。当事人另有约定的,按照其约定。 第六百九十一条 保证的范围包括主债权及其利息、违约金、损害赔偿金和实现债权的费用。当事人另有约定的,按照其约定。 第六百九十二条 保证期间是确定保证人承担保证责任的期间,不发生中止、中断和延长。 第六百九十二条 保证期间是确定保证人承担保证责任的期间,不发生中止、中断和延长。 债权人与保证人可以约定保证期间,但是约定的保证期间早于主债务履行期限或者与主债务履行期限同时届满的,视为没有约定;没有约定或者约定不明确的,保证期间为主债务履行期限届满之日起六个月。 债权人与保证人可以约定保证期间,但是约定的保证期间早于主债务履行期限或者与主债务履行期限同时届满的,视为没有约定;没有约定或者约定不明确的,保证期间为主债务履行期限届满之日起六个月。 债权人与债务人对主债务履行期限没有约定或者约定不明确的,保证期间自债权人请求债务人履行债务的宽限期届满之日起计算。 债权人与债务人对主债务履行期限没有约定或者约定不明确的,保证期间自债权人请求债务人履行债务的宽限期届满之日起计算。 第六百九十三条 一般保证的债权人未在保证期间对债务人提起诉讼或者申请仲裁的,保证人不再承担保证责任。 第六百九十三条 一般保证的债权人未在保证期间对债务人提起诉讼或者申请仲裁的,保证人不再承担保证责任。 连带责任保证的债权人未在保证期间请求保证人承担保证责任的,保证人不再承担保证责任。 连带责任保证的债权人未在保证期间请求保证人承担保证责任的,保证人不再承担保证责任。 第六百九十四条 一般保证的债权人在保证期间届满前对债务人提起诉讼或者申请仲裁的,从保证人拒绝承担保证责任的权利消灭之日起,开始计算保证债务的诉讼时效。 第六百九十四条 一般保证的债权人在保证期间届满前对债务人提起诉讼或者申请仲裁的,从保证人拒绝承担保证责任的权利消灭之日起,开始计算保证债务的诉讼时效。 连带责任保证的债权人在保证期间届满前请求保证人承担保证责任的,从债权人请求保证人承担保证责任之日起,开始计算保证债务的诉讼时效。 连带责任保证的债权人在保证期间届满前请求保证人承担保证责任的,从债权人请求保证人承担保证责任之日起,开始计算保证债务的诉讼时效。 第六百九十五条 债权人和债务人未经保证人书面同意,协商变更主债权债务合同内容,减轻债务的,保证人仍对变更后的债务承担保证责任;加重债务的,保证人对加重的部分不承担保证责任。 第六百九十五条 债权人和债务人未经保证人书面同意,协商变更主债权债务合同内容,减轻债务的,保证人仍对变更后的债务承担保证责任;加重债务的,保证人对加重的部分不承担保证责任。 债权人和债务人变更主债权债务合同的履行期限,未经保证人书面同意的,保证期间不受影响。 债权人和债务人变更主债权债务合同的履行期限,未经保证人书面同意的,保证期间不受影响。 第六百九十六条 债权人转让全部或者部分债权,未通知保证人的,该转让对保证人不发生效力。 第六百九十六条 债权人转让全部或者部分债权,未通知保证人的,该转让对保证人不发生效力。 保证人与债权人约定禁止债权转让,债权人未经保证人书面同意转让债权的,保证人对受让人不再承担保证责任。 保证人与债权人约定禁止债权转让,债权人未经保证人书面同意转让债权的,保证人对受让人不再承担保证责任。 第六百九十七条 债权人未经保证人书面同意,允许债务人转移全部或者部分债务,保证人对未经其同意转移的债务不再承担保证责任,但是债权人和保证人另有约定的除外。 第六百九十七条 债权人未经保证人书面同意,允许债务人转移全部或者部分债务,保证人对未经其同意转移的债务不再承担保证责任,但是债权人和保证人另有约定的除外。 第三人加入债务的,保证人的保证责任不受影响。第三人加入债务的,保证人的保证责任不受影响。 第六百九十八条 一般保证的保证人在主债务履行期限届满后,向债权人提供债务人可供执行财产的真实情况,债权人放弃或者怠于行使权利致使该财产不能被执行的,保证人在其提供可供执行财产的价值范围内不再承担保证责任。 第六百九十八条 一般保证的保证人在主债务履行期限届满后,向债权人提供债务人可供执行财产的真实情况,债权人放弃或者怠于行使权利致使该财产不能被执行的,保证人在其提供可供执行财产的价值范围内不再承担保证责任。 第六百九十九条 同一债务有两个以上保证人的,保证人应当按照保证合同约定的保证份额,承担保证责任;没有约定保证份额的,债权人可以请求任何一个保证人在其保证范围内承担保证责任。 第六百九十九条 同一债务有两个以上保证人的,保证人应当按照保证合同约定的保证份额,承担保证责任;没有约定保证份额的,债权人可以请求任何一个保证人在其保证范围内承担保证责任。 第七百条 保证人承担保证责任后,除当事人另有约定外,有权在其承担保证责任的范围内向债务人追偿,享有债权人对债务人的权利,但是不得损害债权人的利益。 第七百条 保证人承担保证责任后,除当事人另有约定外,有权在其承担保证责任的范围内向债务人追偿,享有债权人对债务人的权利,但是不得损害债权人的利益。 第七百零一条 保证人可以主张债务人对债权人的抗辩。债务人放弃抗辩的,保证人仍有权向债权人主张抗辩。 § 701 Der Bürge kann der Einwand des Schuldners gegen den Gläubiger geltend machen. Wenn der Schuldner auf die Verteidigung verzichtet, hat der Bürge weiterhin das Recht, sich gegen den Gläubiger zu wehren. 第七百零二条 债务人对债权人享有抵销权或者撤销权的,保证人可以在相应范围内拒绝承担保证责任。 第七百零二条 债务人对债权人享有抵销权或者撤销权的,保证人可以在相应范围内拒绝承担保证责任。 第十四章 租赁合同第十四章 租赁合同 第七百零三条 租赁合同是出租人将租赁物交付承租人使用、收益,承租人支付租金的合同。 第七百零三条 租赁合同是出租人将租赁物交付承租人使用、收益,承租人支付租金的合同。 第七百零四条 租赁合同的内容一般包括租赁物的名称、数量、用途、租赁期限、租金及其支付期限和方式、租赁物维修等条款。 第七百零四条 租赁合同的内容一般包括租赁物的名称、数量、用途、租赁期限、租金及其支付期限和方式、租赁物维修等条款。 第七百零五条 租赁期限不得超过二十年。超过二十年的,超过部分无效。第七百零五条 租赁期限不得超过二十年。超过二十年的,超过部分无效。 租赁期限届满,当事人可以续订租赁合同;但是,约定的租赁期限自续订之日起不得超过二十年。 租赁期限届满,当事人可以续订租赁合同;但是,约定的租赁期限自续订之日起不得超过二十年。 第七百零六条 当事人未依照法律、行政法规规定办理租赁合同登记备案手续的,不影响合同的效力。 第七百零六条 当事人未依照法律、行政法规规定办理租赁合同登记备案手续的,不影响合同的效力。 第七百零七条 租赁期限六个月以上的,应当采用书面形式。当事人未采用书面形式,无法确定租赁期限的,视为不定期租赁。 第七百零七条 租赁期限六个月以上的,应当采用书面形式。当事人未采用书面形式,无法确定租赁期限的,视为不定期租赁。 第七百零八条 出租人应当按照约定将租赁物交付承租人,并在租赁期限内保持租赁物符合约定的用途。 第七百零八条 出租人应当按照约定将租赁物交付承租人,并在租赁期限内保持租赁物符合约定的用途。 第七百零九条 承租人应当按照约定的方法使用租赁物。对租赁物的使用方法没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,应当根据租赁物的性质使用。 第七百零九条 承租人应当按照约定的方法使用租赁物。对租赁物的使用方法没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,应当根据租赁物的性质使用。 第七百一十条 承租人按照约定的方法或者根据租赁物的性质使用租赁物,致使租赁物受到损耗的,不承担赔偿责任。 第七百一十条 承租人按照约定的方法或者根据租赁物的性质使用租赁物,致使租赁物受到损耗的,不承担赔偿责任。 第七百一十一条 承租人未按照约定的方法或者未根据租赁物的性质使用租赁物,致使租赁物受到损失的,出租人可以解除合同并请求赔偿损失。 第七百一十一条 承租人未按照约定的方法或者未根据租赁物的性质使用租赁物,致使租赁物受到损失的,出租人可以解除合同并请求赔偿损失。 第七百一十二条 出租人应当履行租赁物的维修义务,但是当事人另有约定的除外。 第七百一十二条 出租人应当履行租赁物的维修义务,但是当事人另有约定的除外。 第七百一十三条 承租人在租赁物需要维修时可以请求出租人在合理期限内维修。出租人未履行维修义务的,承租人可以自行维修,维修费用由出租人负担。因维修租赁物影响承租人使用的,应当相应减少租金或者延长租期。 第七百一十三条 承租人在租赁物需要维修时可以请求出租人在合理期限内维修。出租人未履行维修义务的,承租人可以自行维修,维修费用由出租人负担。因维修租赁物影响承租人使用的,应当相应减少租金或者延长租期。 因承租人的过错致使租赁物需要维修的,出租人不承担前款规定的维修义务。因承租人的过错致使租赁物需要维修的,出租人不承担前款规定的维修义务。 第七百一十四条 承租人应当妥善保管租赁物,因保管不善造成租赁物毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 第七百一十四条 承租人应当妥善保管租赁物,因保管不善造成租赁物毁损、灭失的,应当承担赔偿责任。 第七百一十五条 承租人经出租人同意,可以对租赁物进行改善或者增设他物。第七百一十五条 承租人经出租人同意,可以对租赁物进行改善或者增设他物。 承租人未经出租人同意,对租赁物进行改善或者增设他物的,出租人可以请求承租人恢复原状或者赔偿损失。 承租人未经出租人同意,对租赁物进行改善或者增设他物的,出租人可以请求承租人恢复原状或者赔偿损失。 第七百一十六条 承租人经出租人同意,可以将租赁物转租给第三人。承租人转租的,承租人与出租人之间的租赁合同继续有效;第三人造成租赁物损失的,承租人应当赔偿损失。 第七百一十六条 承租人经出租人同意,可以将租赁物转租给第三人。承租人转租的,承租人与出租人之间的租赁合同继续有效;第三人造成租赁物损失的,承租人应当赔偿损失。 承租人未经出租人同意转租的,出租人可以解除合同。承租人未经出租人同意转租的,出租人可以解除合同。 第七百一十七条 承租人经出租人同意将租赁物转租给第三人,转租期限超过承租人剩余租赁期限的,超过部分的约定对出租人不具有法律约束力,但是出租人与承租人另有约定的除外。 第七百一十七条 承租人经出租人同意将租赁物转租给第三人,转租期限超过承租人剩余租赁期限的,超过部分的约定对出租人不具有法律约束力,但是出租人与承租人另有约定的除外。 第七百一十八条 出租人知道或者应当知道承租人转租,但是在六个月内未提出异议的,视为出租人同意转租。 第七百一十八条 出租人知道或者应当知道承租人转租,但是在六个月内未提出异议的,视为出租人同意转租。 第七百一十九条 承租人拖欠租金的,次承租人可以代承租人支付其欠付的租金和违约金,但是转租合同对出租人不具有法律约束力的除外。 第七百一十九条 承租人拖欠租金的,次承租人可以代承租人支付其欠付的租金和违约金,但是转租合同对出租人不具有法律约束力的除外。 次承租人代为支付的租金和违约金,可以充抵次承租人应当向承租人支付的租金;超出其应付的租金数额的,可以向承租人追偿。 次承租人代为支付的租金和违约金,可以充抵次承租人应当向承租人支付的租金;超出其应付的租金数额的,可以向承租人追偿。 第七百二十条 在租赁期限内因占有、使用租赁物获得的收益,归承租人所有,但是当事人另有约定的除外。 第七百二十条 在租赁期限内因占有、使用租赁物获得的收益,归承租人所有,但是当事人另有约定的除外。 第七百二十一条 承租人应当按照约定的期限支付租金。对支付租金的期限没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定,租赁期限不满一年的,应当在租赁期限届满时支付;租赁期限一年以上的,应当在每届满一年时支付,剩余期限不满一年的,应当在租赁期限届满时支付。 第七百二十一条 承租人应当按照约定的期限支付租金。对支付租金的期限没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定,租赁期限不满一年的,应当在租赁期限届满时支付;租赁期限一年以上的,应当在每届满一年时支付,剩余期限不满一年的,应当在租赁期限届满时支付。 第七百二十二条 承租人无正当理由未支付或者迟延支付租金的,出租人可以请求承租人在合理期限内支付;承租人逾期不支付的,出租人可以解除合同。 第七百二十二条 承租人无正当理由未支付或者迟延支付租金的,出租人可以请求承租人在合理期限内支付;承租人逾期不支付的,出租人可以解除合同。 第七百二十三条 因第三人主张权利,致使承租人不能对租赁物使用、收益的,承租人可以请求减少租金或者不支付租金。 第七百二十三条 因第三人主张权利,致使承租人不能对租赁物使用、收益的,承租人可以请求减少租金或者不支付租金。 第三人主张权利的,承租人应当及时通知出租人。第三人主张权利的,承租人应当及时通知出租人。 第七百二十四条 有下列情形之一,非因承租人原因致使租赁物无法使用的,承租人可以解除合同: 第七百二十四条 有下列情形之一,非因承租人原因致使租赁物无法使用的,承租人可以解除合同: (一)租赁物被司法机关或者行政机关依法查封、扣押;(一)租赁物被司法机关或者行政机关依法查封、扣押; (二)租赁物权属有争议;(二)租赁物权属有争议; (三)租赁物具有违反法律、行政法规关于使用条件的强制性规定情形。(三)租赁物具有违反法律、行政法规关于使用条件的强制性规定情形。 第七百二十五条 租赁物在承租人按照租赁合同占有期限内发生所有权变动的,不影响租赁合同的效力。 第七百二十五条 租赁物在承租人按照租赁合同占有期限内发生所有权变动的,不影响租赁合同的效力。